What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

6,430,054 views ・ 2014-07-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Tattoos have often been presented
0
6749
1921
קעקוקים מוצגים לרוב
00:08
in popular media as either marks of the dangerous and deviant
1
8693
4009
במדיה הפופולרית כסימנים של סכנה וסטיה
00:12
or trendy youth fads.
2
12726
1937
או שגיונות טרנדיים של צעירים.
00:14
But while tattoo styles come and go,
3
14687
2314
אבל בעוד עיצובי קעקועים באים והולכים,
00:17
and their meaning has differed greatly across cultures,
4
17025
2718
והמשמעות שלהם שונה מאוד בין תרבויות,
00:19
the practice is as old as civilization itself.
5
19767
3321
המנהג עתיק כמו התרבות עצמה.
00:23
Decorative skin markings have been discovered in human remains
6
23868
3497
עיצוב סימנים על העור התגלה בשאריות אדם
00:27
all over the world,
7
27389
1510
בכל רחבי העולם,
00:28
with the oldest found on a Peruvian mummy dating back to 6,000 BCE.
8
28923
5337
עם העתיק ביותר שנמצא על מומיה מפרו שמתוארכת ל 6,000 לפני הספירה.
00:35
But have you ever wondered how tattooing really works?
9
35081
2658
אבל האם אי פעם תהיתם איך קעקועים באמת עובדים?
00:38
You may know that we shed our skin,
10
38700
2211
אתם אולי יודעים שאנחנו משירים את העור שלנו,
00:40
losing about 30-40,000 skin cells per hour.
11
40935
3414
ומאבדים בין 30 ל 4,000 תאים בשעה.
00:44
That's about 1,000,000 per day.
12
44373
1612
זה בערך 1,000,000 ביום.
00:47
So, how come the tattoo doesn't gradually flake off along with them?
13
47199
4264
אז, איך הקעקועים לא מתקלפים לאט לאט יחד איתם?
00:51
The simple answer is that tattooing involves
14
51487
2751
התשובה הפשוטה היא שקעקועים כוללים
00:54
getting pigment deeper into the skin
15
54262
2237
הכנסה של פיגמנטים עמוק יותר לעור
00:56
than the outermost layer that gets shed.
16
56523
2131
מאשר השכבה החיצונית ביותר שמושלת.
00:59
Throughout history, different cultures
17
59287
2263
במהלך ההסטוריה, תרבויות שונות
01:01
have used various methods to accomplish this.
18
61574
2186
השתמשו בשיטות שונות בכדי להשיג זאת.
01:03
But the first modern tattooing machine
19
63784
2193
אבל מכונת הקעקועים הראשונה
01:06
was modeled after Thomas Edison's engraving machine
20
66001
3373
לקחה את עיצובה ממכונת החריטה של תומאס אדיסון
01:09
and ran on electricity.
21
69398
1216
ופעלה על חשמל.
01:11
Tattooing machines used today
22
71532
1895
מכונות קעקועים שבשימוש היום
01:13
insert tiny needles, loaded with dye, into the skin
23
73451
3852
מחדירות מחט זעירה, עמוסה בצבע, לתוך העור
01:17
at a frequency of 50 to 3,000 times per minute.
24
77327
3328
בתדירות של 50 עד 3,000 פעמים בדקה.
01:20
The needles punch through the epidermis,
25
80679
2668
המחט עוברת דרך האפידרמיס,
01:23
allowing ink to seep deep into the dermis,
26
83371
3576
ומאפשרת לדיו לחלחל לתוך הדרמיס,
01:26
which is composed of collagen fibers, nerves, glands, blood vessels and more.
27
86971
5857
שמורכב מסיבי קולגן, עצבים, בלוטות, כלי דם ועוד.
01:33
Every time a needle penetrates, it causes a wound
28
93420
3271
כל פעם שהמחט חודרת, היא גורמת לפצע
01:36
that alerts the body to begin the inflammatory process,
29
96715
3364
שמתריע לגוף להתחיל תהליך דלקתי,
01:40
calling immune system cells to the wound site
30
100103
2734
שקורא למערכת החיסון לאזור הפצע
01:42
to begin repairing the skin.
31
102861
1495
להתחיל לתקן את העור.
01:44
And it is this very process that makes tattoos permanent.
32
104866
3198
וזה התהליך שהופך קעקועים לקבועים.
01:48
First, specialized cells called macrophages
33
108921
2819
ראשית, תאים מתמחים שנקראים מקרופאג'ים
01:51
eat the invading material in an attempt to clean up the inflammatory mess.
34
111764
5264
אוכלים את החומר הפולש בנסיון לנקות את הבלגן הדלקתי.
01:57
As these cells travel through the lymphatic system,
35
117052
2633
כשהתאים האלה עוברים במערכת הלימפטית,
01:59
some of them are carried back with a belly full of dye into the lymph nodes
36
119709
4278
כמה מהם נישאים חזרה עם בטן מלאה צבע חזרה לבלוטות הלימפה
02:04
while others remain in the dermis.
37
124011
2939
בעוד אחרים נשארים בדרמיס.
02:06
With no way to dispose of the pigment,
38
126974
1903
ללא דרך להפתר מהפיגמנט,
02:08
the dyes inside them remain visible through the skin.
39
128901
2829
הצבעים בתוכם נשארים גלויים דרך העור.
02:12
Some of the ink particles are also suspended
40
132245
2477
כמה מחלקיקי הדיו תלויים גם
02:14
in the gel-like matrix of the dermis,
41
134746
2307
במטריצה דמויית ג'ל של הדרמיס,
02:17
while others are engulfed by dermal cells called fibroblasts.
42
137077
4302
בעוד אחרים עטופים בתאי עור שנקראים פיברובלאסט.
02:22
Initially, ink is deposited into the epidermis as well,
43
142053
3560
בהתחלה, דיו שוקע גם באפידרמיס,
02:25
but as the skin heals, the damaged epidermal cells are shed
44
145637
3753
אבל כשהעור נרפא, תאי האפידרמיס הפגועים נושרים
02:29
and replaced by new, dye-free cells
45
149414
2853
ומוחלפים על ידי תאים חדשים, נטולי דיו
02:32
with the topmost layer peeling off like a heeling sunburn.
46
152291
3231
עם השכבה העליונה שמתקלפת כמו כוויית שמש.
02:35
Blistering or crusting is not typically seen with professional tattoos
47
155546
4018
שלפוחיות או קרום לא נראים בדרך כלל בקעקועים מקצועיים
02:39
and complete epidermal regeneration requires 2-4 weeks,
48
159588
4151
וריפוי מלא של אפידרמיס דורש 2-4 שבועות
02:43
during which excess sun exposure and swimming
49
163763
2463
במהלכו צריך להמנע מחשיפה לשמש ושחיה
02:46
should be avoided to prevent fading.
50
166250
1979
כדי למנוע דהיה.
02:49
Dermal cells, however, remain in place until they die.
51
169086
3455
תאי דרמיס, עם זאת, נשארים במקום עד שהם מתים.
02:52
When they do, they are taken up, ink and all, by younger cells nearby,
52
172565
4741
כשהם מתים, הם מוחלפים, עם הדיו, על ידי תאים צעירים יותר
02:57
so the ink stays where it is.
53
177330
1900
אז הדיו נשאר במקום.
02:59
But with time, tattoos do fade naturally
54
179254
2583
אבל עם הזמן, קעקועים באמת דוהים באופן טבעי
03:01
as the body reacts to the alien pigment particles,
55
181861
3331
כשהגוף מגיב לחלקיקי פיגמנט זרים,
03:05
slowly breaking them down to be carried off
56
185216
2274
לאט לאט מפרק אותם והם נישאים
03:07
by the immune system's macrophages.
57
187514
2044
על ידי המקרופאג'ים של מערכת החיסון.
03:10
Ultraviolet radiation can also contribute to this pigment breakdown,
58
190203
3905
קרינה אולטרה סגולה גם יכולה לתרום לפירוק הפיגמנט,
03:14
though it can be mitigated by the use of sunblock.
59
194132
2480
למרות שאפשר להמנע ממנה בשימוש בקרם הגנה.
03:17
But since the dermal cells are relatively stable,
60
197041
2556
אבל מאחר שתאי דרמיס הם יציבים יחסית,
03:19
much of the ink will remain deep in the skin for a person's whole life.
61
199621
3809
רוב הדיו ישאר עמוק בתוך העור לכל חיי האדם.
03:24
But if tattoos are embedded in your skin for life, is there any way to erase them?
62
204131
4739
אבל אם קעקועים מוטבעים בעור שלכם לכל החיים, האם יש דרך למחוק אותם?
03:28
Technically, yes.
63
208894
1117
טכנית, כן.
03:30
Today, a laser is used to penetrate the epidermis
64
210366
3443
כיום, אפשר להתשמש בלייזר כדי לחדור את האפידרמיס
03:33
and blast apart underlying pigment colors of various wavelengths,
65
213833
4121
ולפוצץ את צבעי הפיגמנט באורכי גל שונים,
03:37
black being the easiest to target.
66
217978
2076
כששחור הוא הכי קל למחיקה.
03:40
The laser beam breaks the ink globules into smaller particles
67
220715
3394
קרני הלייזר שוברים את כדוריות הדיו לחלקיקים קטנים יותר
03:44
that can then be cleared away by the macrophages.
68
224133
2810
שיכולים להלקח על ידי מקרופאג'ים.
03:47
But some color inks are harder to remove than others,
69
227329
3309
אבל כמה צבעי דיו קשים יותר להסרה מאחרים,
03:50
and there could be complications.
70
230662
1832
ועלולים להיות סיבוכים.
03:52
For this reason, removing a tattoo is still more difficult than getting one,
71
232518
4138
מהסיבה הזו, הסרת קעקועים עדיין יותר קשה מלעשות אחד --
03:56
but not impossible.
72
236680
1225
אבל לא בלתי אפשרית.
03:58
So a single tattoo may not truly last forever,
73
238175
3192
אז קעקוע בודד אולי לא ישאר באמת לעד,
04:01
but tattoos have been around longer than any existing culture.
74
241391
3274
אבל קעקועים היו בסביבה יותר זמן מכל תרבות קיימת.
04:04
And their continuing popularity means that the art of tattooing is here to stay.
75
244975
4372
והפופולריות הממשיכה שלהם אומרת שהאומנות של קעקועים פה כדי להשאר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7