What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

Vad är det som gör tatueringar permanenta? - Claudia Aguirre

6,433,167 views

2014-07-10 ・ TED-Ed


New videos

What makes tattoos permanent? - Claudia Aguirre

Vad är det som gör tatueringar permanenta? - Claudia Aguirre

6,433,167 views ・ 2014-07-10

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
00:06
Tattoos have often been presented
0
6749
1921
Tatueringar har ofta presenterats i media
00:08
in popular media as either marks of the dangerous and deviant
1
8693
4009
som kännetecken på de farliga och avvikande
00:12
or trendy youth fads.
2
12726
1937
eller som trendiga modeflugor.
00:14
But while tattoo styles come and go,
3
14687
2314
Men medan tatueringsstilar kommer och går
och deras mening har varierat kraftigt mellan olika kulturer,
00:17
and their meaning has differed greatly across cultures,
4
17025
2718
00:19
the practice is as old as civilization itself.
5
19767
3321
så är tatueringskonsten lika gammal som civilisationen själv.
00:23
Decorative skin markings have been discovered in human remains
6
23868
3497
Dekorativa hudmärkningar har hittats på mänskliga kvarlevor
00:27
all over the world,
7
27389
1510
över hela världen,
00:28
with the oldest found on a Peruvian mummy dating back to 6,000 BCE.
8
28923
5337
den äldsta på en peruansk mumie från 6.000 år före vår tideräkning.
Men har du någonsin undrat hur tatueringar egentligen funkar?
00:35
But have you ever wondered how tattooing really works?
9
35081
2658
00:38
You may know that we shed our skin,
10
38700
2211
Du vet säkert att vi ömsar hud,
00:40
losing about 30-40,000 skin cells per hour.
11
40935
3414
vi förlorar 30-40 000 hudceller per timme.
00:44
That's about 1,000,000 per day.
12
44373
1612
Det är ungefär 1 000 000 per dag.
00:47
So, how come the tattoo doesn't gradually flake off along with them?
13
47199
4264
Så hur kommer det sig att tatueringar inte försvinner med dem?
00:51
The simple answer is that tattooing involves
14
51487
2751
Det enkla svaret är att tatuering innebär att pigment kommer djupare ner i huden
00:54
getting pigment deeper into the skin
15
54262
2237
00:56
than the outermost layer that gets shed.
16
56523
2131
än det yttersta hudlagret som byts ut.
00:59
Throughout history, different cultures
17
59287
2263
Genom historien har olika kulturer använt olika metoder för detta.
01:01
have used various methods to accomplish this.
18
61574
2186
01:03
But the first modern tattooing machine
19
63784
2193
Men den första tatueringsmaskinen skapades
01:06
was modeled after Thomas Edison's engraving machine
20
66001
3373
med Thomas Edisons gravyrmaskin som förebild och drevs av elektricitet.
01:09
and ran on electricity.
21
69398
1216
01:11
Tattooing machines used today
22
71532
1895
Tatueringsmaskiner idag
01:13
insert tiny needles, loaded with dye, into the skin
23
73451
3852
för in tunna nålar fyllda med färg i huden
01:17
at a frequency of 50 to 3,000 times per minute.
24
77327
3328
50 till 30 000 gånger per minut.
01:20
The needles punch through the epidermis,
25
80679
2668
Nålarna går genom överhuden
01:23
allowing ink to seep deep into the dermis,
26
83371
3576
och släpper genom bläck till läderhuden
01:26
which is composed of collagen fibers, nerves, glands, blood vessels and more.
27
86971
5857
som består av kollagenfibrer, nerver, körtlar, blodkärl och annat.
01:33
Every time a needle penetrates, it causes a wound
28
93420
3271
Varje gång en nål penetrerar, orsakas en skada
01:36
that alerts the body to begin the inflammatory process,
29
96715
3364
som larmar kroppen att starta den inflammatoriska process
01:40
calling immune system cells to the wound site
30
100103
2734
som kallar in immunförsvarsceller till skadan för att börja reparera huden.
01:42
to begin repairing the skin.
31
102861
1495
01:44
And it is this very process that makes tattoos permanent.
32
104866
3198
Och det är den processen som gör tatueringar permanenta.
01:48
First, specialized cells called macrophages
33
108921
2819
Först kommer specialiserade celler,
makrofager,
01:51
eat the invading material in an attempt to clean up the inflammatory mess.
34
111764
5264
och äter upp det invaderande materialet i ett försök att städa upp röran.
01:57
As these cells travel through the lymphatic system,
35
117052
2633
När cellerna sedan färdas genom lymfsystemet
01:59
some of them are carried back with a belly full of dye into the lymph nodes
36
119709
4278
hamnar en del av dem, fulla av färg, i lymfkörtlarna
02:04
while others remain in the dermis.
37
124011
2939
medan andra blir kvar i läderhuden.
02:06
With no way to dispose of the pigment,
38
126974
1903
Utan något sätt att göra sig av med pigmenten,
02:08
the dyes inside them remain visible through the skin.
39
128901
2829
blir färgerna kvar, synliga genom huden.
En del av färgpartiklarna fastnar också i läderhudens geléliknande nät,
02:12
Some of the ink particles are also suspended
40
132245
2477
02:14
in the gel-like matrix of the dermis,
41
134746
2307
02:17
while others are engulfed by dermal cells called fibroblasts.
42
137077
4302
medan andra äts upp av hudceller som kallas fibroblaster.
02:22
Initially, ink is deposited into the epidermis as well,
43
142053
3560
Till en början lagras färg även i överhuden
02:25
but as the skin heals, the damaged epidermal cells are shed
44
145637
3753
men i takt med att huden läker, stöts de skadade överhudscellerna bort
02:29
and replaced by new, dye-free cells
45
149414
2853
och ersätts av nya färgfria celler
02:32
with the topmost layer peeling off like a heeling sunburn.
46
152291
3231
när det översta lagret skalas av.
02:35
Blistering or crusting is not typically seen with professional tattoos
47
155546
4018
Blåsor och skorpor ses oftast inte på professionella tatueringar
02:39
and complete epidermal regeneration requires 2-4 weeks,
48
159588
4151
och överhudens totala återhämtning tar 2-4 veckor, och under den tiden
02:43
during which excess sun exposure and swimming
49
163763
2463
bör man låta bli sol och bad för att undvika blekning.
02:46
should be avoided to prevent fading.
50
166250
1979
Läderhudens celler stannar däremot på sin plats till de dör.
02:49
Dermal cells, however, remain in place until they die.
51
169086
3455
02:52
When they do, they are taken up, ink and all, by younger cells nearby,
52
172565
4741
Och när de dör tas de upp av närliggande celler, med färg och allt,
02:57
so the ink stays where it is.
53
177330
1900
så färgen stannar på sin plats.
02:59
But with time, tattoos do fade naturally
54
179254
2583
Med tiden bleknar tatueringar naturligt då kroppen reagerar på främmande partiklar
03:01
as the body reacts to the alien pigment particles,
55
181861
3331
03:05
slowly breaking them down to be carried off
56
185216
2274
och långsamt bryter ner dem så att de kan forslas bort av makrofagerna.
03:07
by the immune system's macrophages.
57
187514
2044
UV-strålning kan också bidra till nedbrytningen av pigment,
03:10
Ultraviolet radiation can also contribute to this pigment breakdown,
58
190203
3905
03:14
though it can be mitigated by the use of sunblock.
59
194132
2480
men kan mildras genom användning av solskydd.
Eftersom läderhudens celler är relativt stabila
03:17
But since the dermal cells are relatively stable,
60
197041
2556
03:19
much of the ink will remain deep in the skin for a person's whole life.
61
199621
3809
kommer mycket av färgen stanna i huden under hela livet.
Men om de sitter i huden för alltid, kan man ta bort dem?
03:24
But if tattoos are embedded in your skin for life, is there any way to erase them?
62
204131
4739
03:28
Technically, yes.
63
208894
1117
Tekniskt sett, ja.
03:30
Today, a laser is used to penetrate the epidermis
64
210366
3443
Idag används laser för att penetrera överhuden
03:33
and blast apart underlying pigment colors of various wavelengths,
65
213833
4121
och slå sönder olika pigment med olika våglängder,
03:37
black being the easiest to target.
66
217978
2076
det är enklast att pricka svart färg.
03:40
The laser beam breaks the ink globules into smaller particles
67
220715
3394
Laserstrålen bryter ner färgdroppen till mindre partiklar
03:44
that can then be cleared away by the macrophages.
68
224133
2810
som sedan kan städas bort av makrofagerna.
Men en del färger är svårare att ta bort,
03:47
But some color inks are harder to remove than others,
69
227329
3309
03:50
and there could be complications.
70
230662
1832
och det kan uppstå komplikationer.
03:52
For this reason, removing a tattoo is still more difficult than getting one,
71
232518
4138
Därför är det fortfarande svårare att ta bort tatuering än att göra en -
03:56
but not impossible.
72
236680
1225
men det är inte omöjligt.
03:58
So a single tattoo may not truly last forever,
73
238175
3192
Så en tatuering varar kanske inte för alltid,
04:01
but tattoos have been around longer than any existing culture.
74
241391
3274
men tatueringar har funnits längre än någon existerande kultur.
04:04
And their continuing popularity means that the art of tattooing is here to stay.
75
244975
4372
Och deras popularitet visar
att tatueringskonsten är här för att stanna.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7