A brief history of Spanish - Ilan Stavans

389,199 views ・ 2022-08-02

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Nuttikarn P Reviewer: Napakchanun P. Dutta
00:07
Beginning in the 3rd century, before the coming era,
0
7754
2836
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 3 ก่อนคริสตศักราช
00:10
the Romans conquered the Iberian Peninsula.
1
10590
2377
ชาวโรมันเข้ายึดคาบสมุทรไอบีเรีย
00:13
This period gave rise to several regional languages in the area that's now Spain,
2
13301
5130
ช่วงเวลานั้นก่อให้เกิดหลากหลายภาษา ในพื้นที่ที่เป็นประเทศสเปนในปัจจุบัน
00:18
including Castilian, Catalan and Galician.
3
18431
3003
เช่น ภาษาคาสตีลเลียน คาตาลัน กาลิเซียน
00:22
One of these would become Spanish— but not for another 1,500 years.
4
22143
4588
หนึ่งในนั้นกลายเป็นภาษาสเปน ในช่วงหลังจาก 1,500 ปีต่อมา
00:26
Those years tell the origin story of what’s become a global modern language.
5
26939
5631
ช่วงเวลานั้นบอกที่มาของเรื่องราว สิ่งที่กลายมาเป็นภาษาสมัยใหม่ของโลก
00:32
During the Roman occupation,
6
32945
1585
ระหว่างการยึดครองของโรมัน
00:34
colloquial spoken Latin, often called “Vulgar Latin,”
7
34530
3963
ภาษาพูดในภาษาละตินท้องถิ่น ซึ่งมักถูกเรียกว่า “ภาษาละตินสามัญ”
00:38
mixed with Indigenous languages.
8
38493
2210
ถูกนำไปผสมผสานกับภาษาถิ่น
00:40
Approximately 75% of modern Spanish comes from Latin, including syntactic rules.
9
40703
6673
ราว 75% ของภาษาสเปนสมัยใหม่ มาจากภาษาละติน รวมทั้งกฎการสร้างประโยค
00:47
For instance, verbs are conjugated in a similar way as in Latin.
10
47668
4296
ยกตัวอย่าง กริยานั้นผันคล้ายกับภาษาละติน
00:52
And like other Roman languages, nouns have gender:
11
52215
3295
และเช่นเดียวกับกับภาษาโรมันอื่น ๆ ที่คำนามนั้นมีเพศ
00:55
el sol, the sun, is masculine, whereas la luna, the moon, is feminine.
12
55843
5923
เช่น el sol หรือ พระอาทิตย์เป็นเพศชาย ในขณะที่ la luna หรือ พระจันทร์เป็นเพศหญิง
01:02
After the Roman Empire collapsed,
13
62266
2086
หลังจากการล่มสลายของอาณาจักรโรมัน
01:04
a series of other powers conquered the region.
14
64352
2669
มหาอำนาจจากที่ต่าง ๆ เข้ามาครอบครองภูมิภาคนี้
01:07
First came the Visigoths starting in the 5th century of the common era.
15
67438
4338
ราชอาณาจักรวิซิกอธเข้ามาเป็นพวกแรก ในช่วงศตวรรษที่ 5 ของยุคทั่วไป
01:12
They spoke an eastern Germanic language
16
72110
2419
พวกเขาพูดภาษาเจอร์แมนิกตะวันออก
01:14
that would eventually become part of German
17
74529
2711
ซึ่งในที่สุดก็กลายเป็นส่วนหนึ่ง ของภาษาเยอรมัน
01:17
and lent a few words to the language that would become Spanish.
18
77240
3587
และให้ยืมบางคำซึ่งกลายเป็นภาษาสเปน
01:21
Then the Umayyad Caliphate ousted the Visigoths.
19
81035
4338
จากนั้นราชวงศ์อุมัยยะฮ์ก็ขับไล่ อาณาจักรวิซิกอธออกไป
01:25
They spoke Arabic, which left a strong mark on modern Spanish:
20
85706
4672
พวกเขาพูดภาษาอารบิก ซึ่งเป็น ร่องรอยสำคัญของภาษาสเปนสมัยใหม่
01:30
over a thousand words come from Arabic.
21
90378
2669
ที่มีมากกว่า 1,000 คำมาจากภาษาอารบิก
01:33
These often have a starting “a” or “z” sound,
22
93714
3504
ซึ่งมักเริ่มต้นด้วยเสียง “เอ” หรือ “ซี”
01:37
and sometimes include an “h.”
23
97218
2127
และบางครั้งรวมถึงเสียง “เอช”
01:39
In 1492, the Catholic Church consolidated its power through two monarchs,
24
99720
5548
ในปี ค.ศ. 1492 คริสตจักรคาทอลิกได้รวม อำนาจผ่านสองกษัตริย์
01:45
Isabella and Ferdinand,
25
105268
1626
อิซาเบลลาและเฟอร์ดินานด์
01:46
expelling Muslims and Jews,
26
106894
2253
ซึ่งขับไล่ชาวมุสลิม และชาวยิว
01:49
combining the distinct regional kingdoms into one nation,
27
109147
4004
โดยรวมอาณาจักรต่าง ๆ เข้าเป็นชาติเดียวกัน
01:53
and adopting one of the local languages as the official state language.
28
113151
4421
และรับเอาหนึ่งในภาษาถิ่นมาเป็นภาษาราชการ
01:57
That language was Castellano, or Castilian, from the Kingdom of Castile,
29
117822
5130
ภาษานั้นคือ ภาษาคาสตีลลาโน่ หรือคาสตีลเลียน จากอาณาจักรคาสตีล
02:02
which was centrally located in Spain and home to Madrid.
30
122952
3587
ซึ่งศูนย์กลางตั้งอยู่ในประเทศสเปน และเมืองหลวงอยู่ที่กรุงมาดริด
02:07
Thereafter Castellano became Español, or Spanish.
31
127039
3671
ดังนั้นภาษาคาสตีลลาโน่จึงกลายเป็น ภาษาเอสปัญญ่อล หรือภาษาสเปน
02:11
But the Spanish of 1492 was Old Spanish, very different from Spanish today.
32
131210
5047
แต่ภาษาสเปนในปีค.ศ. 1492 เป็นภาษาสเปนโบราณ ซึ่งต่างจากภาษาสเปนในปัจจุบันมาก
02:16
That same year, Christopher Columbus sailed across the Atlantic Ocean,
33
136591
4045
ในปีเดียวกัน คริสโตเฟอร์ โคลัมบัส ล่องเรือข้ามมหาสมุทรแอตแลนติก
02:20
marking the start of the Spanish conquest of the Americas.
34
140636
3295
ถือเป็นจุดเริ่มต้นการเข้ายึดครอง ของสเปนในทวีปอเมริกา
02:24
The Indigenous population of the Americas
35
144223
2378
ชาวอเมริกันพื้นเมือง
02:26
spoke an estimated 2,000 different languages.
36
146601
3211
พูดภาษาแตกต่างกันราว 2,000 ภาษา
02:30
Over the next few decades,
37
150021
1585
สองสามทศวรรษต่อมา
02:31
most of them were forced to adopt Spanish at the expense of their own languages.
38
151606
5171
คนส่วนใหญ่ถูกบังคับให้ใช้ ภาษาสเปนแทนภาษาของพวกเขาเอง
02:36
Still, words from Indigenous languages became part of Spanish.
39
156944
4088
ยังมีคำในภาษาพื้นเมืองต่าง ๆ ซึ่งกลายมาเป็นส่วนหนึ่งของภาษาสเปน
02:41
From Nahuatl, the language of the Aztec Empire,
40
161032
3420
จากภาษานาวัตล์ ภาษาของจักรวรรดิแอซเท็ก
02:44
came words with “ch” and “y” like “chapulin” and “coyote.”
41
164452
6631
นำมาซึ่งคำที่มี “เช” ซีเอช และ “เย” วาย เช่น “ชาปูริน” และ “โกโยติ”
02:51
From Quechua, a language spoken in the Peruvian Andes,
42
171459
3837
จากภาษาเกชัว ภาษาของชาวเปรูในเทือกเขาแอนดีส
02:55
came words with “ch” like “cancha,” “chullo,” and “poncho.”
43
175296
5631
ซึ่งคำที่มี ซีเอช “เช” เช่น “แคนชะ” “ชูลโย่” และ “ปอนโช่”
03:01
Some of these words describe things
44
181636
1793
คำเหล่านี้บางคำใช้เรียกสิ่งต่าง ๆ
03:03
that hadn’t existed in the Spanish lexicon before,
45
183429
3003
ที่ไม่มีในพจนานุกรมสเปนมาก่อน
03:06
while others replaced existing Spanish words even in Spain.
46
186432
4046
ในขณะที่คำบางคำมาแทนที่คำที่มีอยู่แล้ว ในภาษาสเปน แม้แต่ในประเทศสเปนเอง
03:10
By the time Miguel de Cervantes published the first part of “Don Quixote” in 1605,
47
190895
5464
เมื่อ มิเกล เด เซร์บันเตส ตีพิมพ์หนังสือ “ดอนกิโฆเต้” ภาคแรก ในปี ค.ศ. 1605
03:16
the language was arguably more similar to modern Spanish
48
196567
3629
ภาษาในขณะนั้นค่อนข้างคล้ายภาษาสเปนสมัยใหม่
03:20
than plays of one of his contemporaries, William Shakespeare,
49
200196
3920
มากกว่าภาษาของนักเขียนร่วมสมัยอย่าง วิลเลี่ยม เชคสเปียร์
03:24
were to modern English.
50
204116
1627
ที่เป็นภาษาอังกฤษสมัยใหม่
03:26
Starting in the 18th century,
51
206285
1961
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18
03:28
French language and culture were extremely fashionable in Spain,
52
208246
3962
ภาษาและวัฒนธรรมฝรั่งเศส ถือเป็นแฟชั่นล้ำสมัยอย่างมากในสเปน
03:32
and later Hispanic America.
53
212208
2085
รวมทั้งในแถบฮิสแปนิกอเมริกา
03:34
While the two languages already had commonalities
54
214627
3045
ในขณะที่ทั้ง 2 ภาษามีความคล้ายคลึงกัน
03:37
from their shared roots in Latin,
55
217672
2168
จากรากเหง้าที่มาจากภาษาละตินเหมือนกัน
03:39
Spanish gained new words from French during this period.
56
219840
3504
ภาษาสเปนก็มีคำใหม่ เกิดจากภาษาฝรั่งเศสในช่วงนี้
03:43
In the 19th century, all over Central and South America,
57
223970
3586
ในศตวรรษที่ 19 ทั่วทั้ง อเมริกากลางและอเมริกาใต้
03:47
people revolted to gain independence from Spain.
58
227556
3295
ผู้คนก่อปฏิวัติเพื่ออิสรภาพจากสเปน
03:51
In the newly sovereign nations,
59
231185
1835
ในประเทศอำนาจอธิปไตยใหม่
03:53
people continued to speak the language of their former oppressors.
60
233020
3963
ประชาชนยังคงพูดภาษาของ ผู้ปกครองกดขี่เดิม
03:57
Today, there are approximately 415 million inhabitants of Hispanic America.
61
237275
6506
ทุกวันนี้ มีผู้อาศัยในฮิสแปนิกอเมริกา ราว 415 ล้านคน
04:04
Spanish is the official language of 21 countries and Puerto Rico.
62
244615
4713
ภาษาสเปนเป็นภาษาราชการ ใน 21 ประเทศ รวมทั้งในเปอร์โตริโก้
04:09
As of 2021, only English, Mandarin, and Hindi have more speakers.
63
249537
5964
ในปี ค.ศ. 2021 มีเพียงภาษาอังกฤษ จีนกลาง และฮินดี เท่านั้น ที่มีผู้คนนิยมนำมาใช้พูด
04:16
How does a language with so many speakers around the world
64
256043
3420
ทำไมภาษาที่มีคนใช้พูดมากมายรอบโลก
04:19
not break apart into new languages the way Vulgar Latin did?
65
259463
4213
ถึงไม่แตกออกเป็นภาษาใหม่ เหมือนอย่างภาษาละตินสามัญ
04:24
There's no easy answer to this question.
66
264135
2335
ตอบยากสำหรับคำถามนี้
04:26
Other languages that spread through colonialism, like French,
67
266721
3628
ภาษาอื่นที่แพร่ไปตามการล่าอาณานิคม อย่างเช่น ภาษาฝรั่งเศส
04:30
have mixed with Indigenous languages to form entirely new ones.
68
270349
4129
ได้ถูกผสมผสานไปกับภาษาถิ่น แล้วกลายเป็นภาษาใหม่อย่างสิ้นเชิง
04:34
Some would argue that Spanglish, a mixture of Spanish and English,
69
274812
4254
บางคนอาจเถียงว่า ภาษาสแปงลิช ซึ่งเป็นการรวมกันของภาษาสเปนกับภาษาอังกฤษ
04:39
is a distinct language or on its way to becoming one.
70
279066
3379
เป็นภาษาที่แตกต่าง หรืออาจจะกลายเป็นอีกภาษาหนึ่ง
04:43
But although a person in Buenos Aires occasionally might use words
71
283195
3963
แม้แต่ผู้คนที่เมืองบัวโนสไอเรส บางครั้งยังใช้คำต่าง ๆ
04:47
that aren’t fully intelligible to someone in Bogotá or Mexico City,
72
287158
4880
ที่คนในเมืองโบโกตา หรือเม็กซิโกซิตี้ ไม่สามารถเข้าใจได้อย่างถ่องแท้นัก
04:52
Spanish retains enough unity of syntax, grammar, and vocabulary
73
292204
4880
ภาษาสเปนยังคงมีความเป็นเอกลักษณ์ได้มากพอ ทั้งในด้านไวยากรณ์ หลักภาษาและคำศัพท์
04:57
to remain one language.
74
297084
1961
ที่จะคงไว้ซึ่งความเป็นภาษาเดียว
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7