The myth of Sisyphus - Alex Gendler

8,114,858 views ・ 2018-11-13

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Napat Kerewanmas Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:08
Whether it’s being chained to a burning wheel, turned into a spider,
0
8290
4549
ไม่ว่าจะเป็นการถูกล่ามโซ่ไว้กับกงจักรเพลิง โดนสาปให้กลายเป็นแมงมุม
00:12
or having an eagle eat one’s liver,
1
12839
3081
หรือโดนอีกาจิกกินตับ
00:15
Greek mythology is filled with stories of the gods
2
15920
2705
เทพปกรณัมกรีกก็เต็มไปด้วย เรื่องราวของทวยเทพ
00:18
inflicting gruesome horrors on mortals who angered them.
3
18625
4752
ที่ลงทัณฑ์มนุษย์ที่ทำเรื่องขุ่นข้องใจ ด้วยวิธีพิศดารเหนือบรรยาย
00:23
Yet one of their most famous punishments is not remembered
4
23377
3007
หนึ่งในโทษทัณฑ์ที่โด่งดังที่สุด ไม่ได้เป็นที่จดจำ
00:26
for its outrageous cruelty, but for its disturbing familiarity.
5
26384
6828
จากความโหดร้ายป่าเถื่อน แต่เป็นการอุปมาถึงชีวิตมนุษย์ที่น่าสะพรึง
00:33
Sisyphus was the first king of Ephyra, now known as Corinth.
6
33212
5768
ซิซิฟัสเป็นปฐมราชาแห่งเมืองอิฟิรา ซึ่งปัจจุบันรู้จักกันในนามโครินธ์
00:38
Although a clever ruler who made his city prosperous, he was also a devious tyrant
7
38980
5116
แม้จะเป็นผู้ปกครองมากความสามารถ แต่เขาก็เป็นทรราชจอมโฉด
00:44
who seduced his niece and killed visitors to show off his power.
8
44096
5314
ที่ล่อลวงหลานสาวตัวเอง และฆ่าทูตผู้เข้าเฝ้าเพื่อประกาศศักดา
00:49
This violation of the sacred hospitality tradition greatly angered the gods.
9
49410
6552
การละเมิดธรรมเนียมต้อนรับอันศักดิ์สิทธิ์ ได้กริ้วทวยเทพเป็นอันมาก
00:55
But Sisyphus may still have avoided punishment
10
55962
2546
แต่ซิซิฟัสเกือบจะหลบหนี โทษทัณฑ์ได้แล้วแท้ ๆ
00:58
if it hadn’t been for his reckless confidence.
11
58508
5411
หากไม่ใช่เพราะลำพองใน ความเจ้าเล่ห์เพทุบายของตนเอง
01:03
The trouble began when Zeus kidnapped the nymph Aegina,
12
63919
4576
เรื่องราวเริ่มขึ้นเมื่อมหาเทพซุส ได้ลักพาตัวนางพรายเอจินา
01:08
carrying her away in the form of a massive eagle.
13
68495
3955
โดยการแปลงกายเป็นอินทรียักษ์ แล้วโฉบพาตัวเธอหนีไป
01:12
Aegina’s father, the river god Asopus, pursued their trail to Ephyra,
14
72450
5963
อโซพุส เทพแห่งนทีผู้เป็นบิดาของแองจินา ตามร่องรอยของซุสจนมาถึงเมืองอิฟิรา
01:18
where he encountered Sisyphus.
15
78413
2162
และได้พบกับซิซิฟัส
01:20
In exchange for the god making a spring inside the city,
16
80575
4520
ราชาเสนอให้อโซพุส เนรมิตแหล่งน้ำให้กับเมือง
01:25
the king told Asopus which way Zeus had taken the girl.
17
85095
4948
แลกกับการบอกเส้นทางที่ ซุสใช้ลักพาตัวลูกสาวของเขาไป
01:30
When Zeus found out, he was so furious that he ordered Thanatos, or Death,
18
90043
5644
เมื่อมหาเทพซุสทราบเรื่องก็โกรธา จึงสั่งให้ธานาทอส เทพแห่งความตายไปลงทัณฑ์
01:35
to chain Sisyphus in the underworld so he couldn’t cause any more problems.
19
95687
6730
ล่ามโซ่ซิซิฟัสไว้ในโลกใต้ดิน คุมขังไว้ไม่ให้สร้างปัญหาอีก
01:42
But Sisyphus lived up to his crafty reputation.
20
102417
4274
แต่ราชาเจ้าเล่ห์ ไม่ยอมจำนนโดยง่าย
01:46
As he was about to be imprisoned,
21
106691
1598
ในขณะที่เขากำลังจะต้องพันธนาการ
01:48
the king asked Thanatos to show him how the chains worked
22
108289
4628
ซิซิฟัสได้ขอให้ธานาทอสสาธิต วิธีใช้โซ่ประจำกาย
01:52
– and quickly bound him instead, before escaping back among the living.
23
112917
4963
และใช้โซ่นั้นล่ามตรวนตัวเทพเสียเอง ก่อนจะผละหนีกลับไปยังโลกมนุษย์
01:57
With Thanatos trapped, no one could die, and the world was thrown into chaos.
24
117880
6226
เมื่อธานาทอสถูกจองจำ มรณังก็กลับอันตรธาน โลกตกอยู่ในห้วงจลาจล
02:04
Things only returned to normal when the god of war Ares,
25
124106
3709
สภาวะปกติได้หวนคืนมา ก็ต่อเมื่ออาเรส เทพแห่งสงคราม
02:07
upset that battles were no longer fun, freed Thanatos from his chains.
26
127815
6377
เบื่อหน่ายศึกที่ไร้การสูญเสีย และปลดเปลื้องธานาทอสจากโซ่ตรวน
02:14
Sisyphus knew his reckoning was at hand.
27
134192
4011
ซิซิฟัสรู้ดีว่าบทพิพากษาได้ย่างเข้ามาใกล้
02:18
But he had another trick up his sleeve.
28
138203
3342
แต่เขายังมีกลเม็ดที่ซ่อนอยู่
02:21
Before dying, he asked his wife Merope to throw his body in the public square,
29
141545
6029
ก่อนสิ้นชีพ เขาสั่งเสียมีโรปผู้เป็นภริยา ให้ทิ้งร่างไร้วิญญาณไว้ ณ จตุรัสกลางเมือง
02:27
from where it eventually washed up on the shores of the river Styx.
30
147574
4469
ร่างนั้นได้ล่องตามน้ำไป จนเกยฝั่งของแม่น้ำสติกซ์ เขตแดนโลกใต้ดิน
02:32
Now back among the dead, Sisyphus approached Persephone,
31
152043
3841
เมื่อลงมาถึงดินแดนแห่งมรณัง ซิซิฟัสเข้าพบเพอร์ซีโฟเน
02:35
queen of the Underworld, and complained
32
155884
2437
ราชินีแห่งโลกใต้ดิน กล่าวคำร้องปรักปรำภริยา
02:38
that his wife had disrespected him by not giving him a proper burial.
33
158321
5713
ที่ได้ย่ำเหยียบศักดิ์ศรีของราชา โดยการไม่ฝังศพตามประเพณี
02:44
Persephone granted him permission to go back to the land of living
34
164034
4404
ได้ฟังดังนั้น เทพีก็อนุญาตให้ราชาเจ้าเล่ห์ กลับขึ้นไปยังโลกมนุษย์
02:48
and punish Merope, on the condition that he would return when he was done.
35
168438
5959
เพื่อลงโทษมีโรป โดยมีข้อแม้ว่า เขาต้องกลับมาเมื่อสิ้นภารกิจ
02:54
Of course, Sisyphus refused to keep his promise,
36
174397
3668
แต่คนกลับกลอกอย่างซิซิฟัส มีหรือจะยึดมั่นในคำสัญญา
02:58
now having twice escaped death by tricking the gods.
37
178065
5809
บัดนี้ เขาได้โกงความตายมาแล้วสองครั้ง โดยการใช้อุบายกับทวยเทพ
03:03
There wouldn’t be a third time,
38
183874
1892
แต่ครั้งที่สามไม่ได้มีโชคขนาดนั้น
03:05
as the messenger Hermes dragged Sisyphus back to Hades.
39
185766
5120
โดยเทพเฮอร์เมส เป็นผู้นำดวงวิญญาณ ของซิซิฟัสกลับไปหาฮาเดส
03:10
The king had thought he was more clever than the gods,
40
190886
3020
ราชานึกว่าตนเอง ยังฉลาดกว่าทวยเทพอยู่
03:13
but Zeus would have the last laugh.
41
193906
3239
แต่หารู้ไม่ว่ามหาเทพซุสกำลังยิ้มย่อง
03:17
Sisyphus’s punishment was a straightforward task
42
197145
3802
บทลงโทษในครั้งนี้ ดูง่าย ๆ ไม่ซับซ้อน
03:20
– rolling a massive boulder up a hill.
43
200947
3652
ซิซิฟัสเพียงต้องกลิ้งหินก้อนยักษ์ขึ้นเนิน
03:24
But just as he approached the top, the rock would roll all the way back down,
44
204599
6397
แต่เมื่อใดที่เขากลิ้งหินไปถึงยอดเขาได้ หินก้อนนั้นก็จะกลิ้งลงไปกองที่ตีนเขา
03:30
forcing him to start over
45
210996
3473
ซิซิฟัสจึงต้องเริ่มใหม่อีกครั้ง
03:34
…and over, and over, for all eternity.
46
214469
6495
อีกครั้ง และอีกครั้งไปชั่วกัลปาวสาน
03:40
Historians have suggested that the tale of Sisyphus may stem from ancient myths
47
220964
5268
นักประวัติศาสตร์ได้ลงความเห็นว่า เรื่องเล่านี้อาจจะมีแนวคิดจากตำนานเก่าแก่
03:46
about the rising and setting sun, or other natural cycles.
48
226232
5006
ของการขึ้นและตกของดวงอาทิตย์ หรือวัฏจักรอื่น ๆ ในธรรมชาติ
03:51
But the vivid image of someone condemned to endlessly repeat a futile task
49
231238
4479
แต่การพรรณาถึงบุคคลผู้ถูกสาป ให้ทำหน้าที่ซ้ำซากอย่างไม่มีวันจบสิ้น
03:55
has resonated as an allegory about the human condition.
50
235717
4816
เป็นอุปมานิทัศน์ ของสภาวะความเป็นมนุษย์
04:00
In his classic essay The Myth of Sisyphus,
51
240533
2490
ในวรรณกรรมคลาสสิกชื่อ “ตำนานแห่งซิซิฟัส”
04:03
existentialist philosopher Albert Camus compared the punishment
52
243023
4164
นักปรัชญาอัตถิภาวนิยม อัลแบร์ กามู ได้เปรียบบทลงโทษนี้
04:07
to humanity’s futile search for meaning and truth
53
247187
4258
กับความพยายามอันเปล่าประโยชน์ของมนุษย์ ในการเสาะหาความหมายและความจริง
04:11
in a meaningless and indifferent universe.
54
251445
3231
ในจักรวาลอันไร้ซึ่งความหมายและไม่ใยดีอันใด
04:14
Instead of despairing, Camus imagined Sisyphus defiantly meeting his fate
55
254676
4814
แทนที่จะหมดอาลัยตายอยาก กามูนึกภาพว่า ซิซิฟัสได้เผชิญหน้ากับโชคชะตาอย่างทรนง
04:19
as he walks down the hill to begin rolling the rock again.
56
259490
5716
ในทุกคราที่ราชาก้าวลงจากยอดเขา และเตรียมกลิ้งหินอีกครั้ง
04:25
And even if the daily struggles of our lives
57
265206
2663
และถึงแม้ว่าการตรากตรำ สู้อุปสรรคในชีวิตของเรา
04:27
sometimes seem equally repetitive and absurd,
58
267869
3797
อาจดูซ้ำซากและโง่เขลา
04:31
we still give them significance and value by embracing them as our own.
59
271666
5023
เราก็ยังควรระลึกถึงคุณค่าและความหมาย โดยการอ้าแขนรับอย่างท้าทาย
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7