The psychology behind irrational decisions - Sara Garofalo

2,322,305 views ・ 2016-05-12

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Désirée Nordlund Granskare: Annika Bidner
00:06
Let's say you're on a game show.
0
6681
2192
Låt oss säga att du är med i ett spelprogram.
00:08
You've already earned $1000 in the first round
1
8873
3502
Du har redan tjänat 1000 kr i första rundan
00:12
when you land on the bonus space.
2
12375
2476
när hjulet stannar på "bonus".
00:14
Now, you have a choice.
3
14851
1806
Nu ställs du inför ett val.
00:16
You can either take a $500 bonus guaranteed
4
16657
3474
Du kan antingen ta 4 000 kr i garanterad bonus
00:20
or you can flip a coin.
5
20131
2406
eller du kan singla slant.
00:22
If it's heads, you win $1000 bonus.
6
22537
3320
Om det blir krona, vinner du 8 000 kr i bonus.
00:25
If it's tails, you get no bonus at all.
7
25857
3389
Om det blir klave får du ingen bonus alls.
00:29
In the second round, you've earned $2000 when you land on the penalty space.
8
29246
5023
I andra rundan har du tjänat 16 000 kr när du hamnar på "straff".
00:34
Now you have another choice.
9
34269
2115
Nu har du ett annat val.
00:36
You can either take a $500 loss,
10
36384
2836
Du kan antingen ta en förlust på 4 000 kr,
00:39
or try your luck at the coin flip.
11
39220
2951
eller pröva din tur med att singla slant.
00:42
If it's heads, you lose nothing,
12
42171
2201
Om det blir krona förlorar du ingenting,
00:44
but if it's tails, you lose $1000 instead.
13
44372
4697
men om det blir klave förlorar du 8 000 kr istället.
00:49
If you're like most people,
14
49069
1424
Om du är som de flesta, valde du antagligen
00:50
you probably chose to take the guaranteed bonus in the first round
15
50493
3791
att ta den garanterade bonusen i första rundan
00:54
and flip the coin in the second round.
16
54284
2970
och singla slant i den andra.
00:57
But if you think about it, this makes no sense.
17
57254
2859
Men om du tänker efter, finns det ingen logik i det.
01:00
The odds and outcomes in both rounds are exactly the same.
18
60113
4092
Oddsen och resultatet i båda fallen är exakt lika.
01:04
So why does the second round seem much scarier?
19
64205
4499
Så varför verkar andra rundan mycket otäckare?
01:08
The answer lies in a phenomenon known as loss aversion.
20
68704
4510
Svaret ligger i fenomenet förlustaversion.
01:13
Under rational economic theory,
21
73214
1892
I rationella ekonomiska teorier
01:15
our decisions should follow a simple mathematical equation
22
75106
3740
skulle våra beslut följa enkla matematiska ekvationer
01:18
that weighs the level of risk against the amount at stake.
23
78846
4209
som väger risknivån mot insatsens storlek.
01:23
But studies have found that for many people,
24
83055
2262
Men studier har visat att för många människor
01:25
the negative psychological impact we feel from losing something
25
85317
3803
är den psykiskt negativa effekten vi känner av att förlora något
01:29
is about twice as strong as the positive impact of gaining the same thing.
26
89120
5852
dubbelt så stark som den positiva effekten av att vinna samma sak.
01:34
Loss aversion is one cognitive bias that arises from heuristics,
27
94972
4793
Förlustaversion är en kognitiv bias som kommer från heuristik,
01:39
problem-solving approaches based on previous experience and intuition
28
99765
4119
problemlösning baserad på tidigare erfarenhet och intuition
01:43
rather than careful analysis.
29
103884
2645
snarare än noggrann analys.
01:46
And these mental shortcuts can lead to irrational decisions,
30
106529
3636
Och de mentala genvägarna kan leda till irrationella beslut,
01:50
not like falling in love
31
110165
1294
inte som att bli kär
01:51
or bungee jumping off a cliff,
32
111459
1955
eller hoppa bungyjump från ett berg,
01:53
but logical fallacies that can easily be proven wrong.
33
113414
4420
utan logiska vanföreställningar som lätt kan motbevisas.
01:57
Situations involving probability are notoriously bad for applying heuristics.
34
117834
5757
Situationer som inkluderar sannolikhet är ökänt svåra att lösa med heuristik.
02:03
For instance, say you were to roll a die with four green faces and two red faces
35
123591
5462
Låt oss säga att du ska slå en tärning med fyra gröna sidor och två röda
02:09
twenty times.
36
129053
1683
tjugo gånger.
02:10
You can choose one of the following sequences of rolls,
37
130736
2958
Du kan välja en av dessa sekvenser av resultat
02:13
and if it shows up, you'll win $25.
38
133694
3324
och om du slår den, vinner du 2 000 kr.
02:17
Which would you pick?
39
137018
1891
Vilken väljer du?
02:18
In one study, 65% of the participants who were all college students
40
138909
4929
I en studie med högskolestudenter
02:23
chose sequence B
41
143838
2452
valde 65% sekvens B,
02:26
even though A is shorter and contained within B,
42
146290
3595
även om A är kortare och samma mönster återfanns i B,
02:29
in other words, more likely.
43
149885
1999
det vill säga, A var mer sannolik än B.
02:31
This is what's called a conjunction fallacy.
44
151884
3248
Det kallas för "conjunction fallacy".
02:35
Here, we expect to see more green rolls,
45
155132
2293
Här förväntar vi oss att få fler gröna resultat,
02:37
so our brains can trick us into picking the less likely option.
46
157425
4182
så vår hjärna kan lura oss att ta det minst sannolika valet.
02:41
Heuristics are also terrible at dealing with numbers in general.
47
161607
4215
Heuristik är också dåliga på att hantera siffror i allmänhet.
02:45
In one example, students were split into two groups.
48
165822
3571
I ett exempel
delades eleverna in i två grupper.
02:49
The first group was asked whether Mahatma Gandhi died before or after age 9,
49
169393
5349
Den första gruppen fick frågan
om Mahatma Gandhi dog före eller efter 9 års ålder,
02:54
while the second was asked whether he died before or after age 140.
50
174742
5537
medan den andra fick frågan om han dog före eller efter 140 års ålder.
03:00
Both numbers were obviously way off,
51
180279
2440
Båda åldrarna är givetvis helt osannolika,
03:02
but when the students were then asked to guess the actual age at which he died,
52
182719
4538
men när eleverna blev ombedda att gissa vid vilken ålder han faktiskt dog,
03:07
the first group's answers averaged to 50
53
187257
2739
svarade den första gruppen genomsnittligt 50 år
03:09
while the second group's averaged to 67.
54
189996
3540
medan den andra gruppens medelsvar var 67.
03:13
Even though the clearly wrong information in the initial questions
55
193536
3281
Trots att informationen i de inledande frågorna
03:16
should have been irrelevant,
56
196817
2031
var uppenbart fel och borde varit irrelevant,
03:18
it still affected the students' estimates.
57
198848
2898
påverkade den ändå elevernas uppskattningar.
03:21
This is an example of the anchoring effect,
58
201746
2869
Detta är ett exempel på förankringseffekten
03:24
and it's often used in marketing and negotiations
59
204615
2924
och används ofta i marknadsföring och förhandlingar
03:27
to raise the prices that people are willing to pay.
60
207539
3572
för att öka det pris människor är villiga att betala.
03:31
So, if heuristics lead to all these wrong decisions,
61
211111
3448
Så om heuristik leder till alla dessa felaktiga beslut,
03:34
why do we even have them?
62
214559
2439
varför har vi dem ens?
03:36
Well, because they can be quite effective.
63
216998
2774
Jo, för att de kan vara ganska effektiva.
03:39
For most of human history,
64
219772
1672
Under stor del av vår tid på jorden
03:41
survival depended on making quick decisions with limited information.
65
221444
4280
har överlevnaden hängt på
att fatta snabba beslut med begränsad information.
03:45
When there's no time to logically analyze all the possibilities,
66
225724
4027
När det inte finns tid att logiskt analysera alla möjligheter,
03:49
heuristics can sometimes save our lives.
67
229751
3024
kan heuristik ibland rädda våra liv.
03:52
But today's environment requires far more complex decision-making,
68
232775
3830
Men dagens miljö
kräver ett mer komplext beslutsfattande,
03:56
and these decisions are more biased by unconscious factors than we think,
69
236605
4575
och dessa beslut är mer färgade av omedvetna faktorer än vi tror,
04:01
affecting everything from health and education
70
241180
2378
och påverkar allt från hälsa och utbildning
04:03
to finance and criminal justice.
71
243558
2614
till finanser och domslut.
04:06
We can't just shut off our brain's heuristics,
72
246172
2310
Vi kan inte bara stänga av vår hjärnas genvägar,
04:08
but we can learn to be aware of them.
73
248482
2705
men vi kan lära oss att bli medvetna om dem.
04:11
When you come to a situation involving numbers,
74
251187
2442
När du är en situation som inkluderar siffror,
04:13
probability,
75
253629
1230
sannolikhet,
04:14
or multiple details,
76
254859
1864
och många detaljer,
04:16
pause for a second
77
256723
1317
hejda dig för en sekund
och överväg om det intiutiva svaret kanske inte är rätt, trots allt.
04:18
and consider that the intuitive answer might not be the right one after all.
78
258040
5308
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7