The psychology behind irrational decisions - Sara Garofalo

2,287,856 views ・ 2016-05-12

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Mirela Ivoš Recezent: Sanda L
00:06
Let's say you're on a game show.
0
6681
2192
Recimo da ste na kvizu.
00:08
You've already earned $1000 in the first round
1
8873
3502
Već ste osvojili 1000 dolara u prvome krugu
00:12
when you land on the bonus space.
2
12375
2476
kada otvorite bonus polje.
00:14
Now, you have a choice.
3
14851
1806
Sada imate izbor.
00:16
You can either take a $500 bonus guaranteed
4
16657
3474
Možete uzeti 500 dolara zagarantiranog bonusa
00:20
or you can flip a coin.
5
20131
2406
ili možete bacati novčić.
00:22
If it's heads, you win $1000 bonus.
6
22537
3320
Ako je glava, osvajate bonus od 1000 dolara.
00:25
If it's tails, you get no bonus at all.
7
25857
3389
Ako je pismo, ne dobivate ništa.
00:29
In the second round, you've earned $2000 when you land on the penalty space.
8
29246
5023
U drugome krugu osvojili ste 2000 dolara kada otvorite kazneno polje.
00:34
Now you have another choice.
9
34269
2115
Sada imate drugi izbor.
00:36
You can either take a $500 loss,
10
36384
2836
Možete izgubiti 500 dolara
00:39
or try your luck at the coin flip.
11
39220
2951
ili iskušati svoju sreću novčićem.
00:42
If it's heads, you lose nothing,
12
42171
2201
Ako je glava, ne gubite ništa,
00:44
but if it's tails, you lose $1000 instead.
13
44372
4697
ali ako je pismo, tada gubite 1000 dolara.
00:49
If you're like most people,
14
49069
1424
Ako ste kao većina ljudi,
00:50
you probably chose to take the guaranteed bonus in the first round
15
50493
3791
vjerojatnije je da ćete u prvome krugu uzeti zagarantirani bonus
00:54
and flip the coin in the second round.
16
54284
2970
i baciti novčić u drugome krugu.
00:57
But if you think about it, this makes no sense.
17
57254
2859
Ali ako razmislite, to nema smisla.
01:00
The odds and outcomes in both rounds are exactly the same.
18
60113
4092
Šanse i ishodi u oba su kruga jednaki.
01:04
So why does the second round seem much scarier?
19
64205
4499
Zašto se onda drugi krug čini strašnijim?
01:08
The answer lies in a phenomenon known as loss aversion.
20
68704
4510
Odgovor leži u fenomenu poznatom pod nazivom averzija prema gubitku.
01:13
Under rational economic theory,
21
73214
1892
Prema teoriji racionalnog izbora,
01:15
our decisions should follow a simple mathematical equation
22
75106
3740
naše odluke trebaju slijediti jednostavnu matematičku jednadžbu
01:18
that weighs the level of risk against the amount at stake.
23
78846
4209
koja procjenjuje razinu rizika nasuprot iznosu koji je u pitanju.
Ali istraživanja su pokazala kako je za mnoge ljude
01:23
But studies have found that for many people,
24
83055
2262
01:25
the negative psychological impact we feel from losing something
25
85317
3803
negativni psihološki utjecaj osjećaja gubitka nečega
01:29
is about twice as strong as the positive impact of gaining the same thing.
26
89120
5852
otprilike dvaput veći od pozitivnog utjecaja dobivanja iste stvari.
01:34
Loss aversion is one cognitive bias that arises from heuristics,
27
94972
4793
Averzija prema gubitku je kognitivna pristranost nastala iz heuristika,
01:39
problem-solving approaches based on previous experience and intuition
28
99765
4119
pristupa rješavanju problema temeljenog na prethodnom iskustvu i intuiciji,
01:43
rather than careful analysis.
29
103884
2645
radije nego na pažljivoj analizi.
01:46
And these mental shortcuts can lead to irrational decisions,
30
106529
3636
Ti mentalni prečaci mogu dovesti do iracionalnih odluka,
01:50
not like falling in love
31
110165
1294
ne poput zaljubljivanja
01:51
or bungee jumping off a cliff,
32
111459
1955
ili bungee jumpinga s litice,
01:53
but logical fallacies that can easily be proven wrong.
33
113414
4420
nego logičkih pogrešaka za koje se lako dokaže da su pogrešne.
01:57
Situations involving probability are notoriously bad for applying heuristics.
34
117834
5757
Situacije koje uključuju vjerojatnosti notorno su loše za primjenu heuristika.
02:03
For instance, say you were to roll a die with four green faces and two red faces
35
123591
5462
Na primjer, recimo da bacate kocku s četiri zelene i dvije crvene strane
02:09
twenty times.
36
129053
1683
dvadeset puta.
02:10
You can choose one of the following sequences of rolls,
37
130736
2958
Možete birati jednu od ponuđenih opcija ishoda bacanja
02:13
and if it shows up, you'll win $25.
38
133694
3324
i ako se pojavi, osvajate 25 dolara.
02:17
Which would you pick?
39
137018
1891
Koju biste odabrali?
02:18
In one study, 65% of the participants who were all college students
40
138909
4929
U jednom istraživanju, 65 % sudionika, od kojih su svi bili studenti,
02:23
chose sequence B
41
143838
2452
odabralo je opciju B
02:26
even though A is shorter and contained within B,
42
146290
3595
iako je A kraća i sadržana unutar B,
02:29
in other words, more likely.
43
149885
1999
drugim riječima, vjerojatnija je.
02:31
This is what's called a conjunction fallacy.
44
151884
3248
Ovo se naziva pogreškom reprezentativnosti.
02:35
Here, we expect to see more green rolls,
45
155132
2293
Očekujemo da ćemo vidjeti više zelenih kockica
02:37
so our brains can trick us into picking the less likely option.
46
157425
4182
te nas mozak može zavarati da odaberemo manje vjerojatnu opciju.
02:41
Heuristics are also terrible at dealing with numbers in general.
47
161607
4215
Heuristici su općenito loši kada su u pitanju brojevi.
02:45
In one example, students were split into two groups.
48
165822
3571
U jednom primjeru studenti su podijeljeni u dvije grupe.
02:49
The first group was asked whether Mahatma Gandhi died before or after age 9,
49
169393
5349
Prva je grupa upitana je li Mahatma Gandhi umro prije 9. godine,
02:54
while the second was asked whether he died before or after age 140.
50
174742
5537
dok je druga upitana je li umro nakon 140. godine.
03:00
Both numbers were obviously way off,
51
180279
2440
Oba su broja daleko od točnog,
03:02
but when the students were then asked to guess the actual age at which he died,
52
182719
4538
ali kada se od obje grupe tražilo da pogode u kojoj je godini zapravo umro,
03:07
the first group's answers averaged to 50
53
187257
2739
prosjek odgovora prve grupe bio je 50,
03:09
while the second group's averaged to 67.
54
189996
3540
a druge 67.
03:13
Even though the clearly wrong information in the initial questions
55
193536
3281
Iako su očito krive informacije u početnim pitanjima
03:16
should have been irrelevant,
56
196817
2031
trebale biti nebitne,
03:18
it still affected the students' estimates.
57
198848
2898
one su i dalje utjecale na procjene studenata.
03:21
This is an example of the anchoring effect,
58
201746
2869
Ovo je primjer efekta sidrenja
03:24
and it's often used in marketing and negotiations
59
204615
2924
i često se koristi u marketingu i pregovaranjima
03:27
to raise the prices that people are willing to pay.
60
207539
3572
kako bi se podigle cijene do onih koje su ljudi spremni platiti.
03:31
So, if heuristics lead to all these wrong decisions,
61
211111
3448
Dakle, ako heuristici dovode do svih ovih krivih odluka,
03:34
why do we even have them?
62
214559
2439
zašto ih uopće imamo?
03:36
Well, because they can be quite effective.
63
216998
2774
Pa, jer mogu biti prilično učinkoviti.
03:39
For most of human history,
64
219772
1672
Kroz većinu ljudske povijesti
03:41
survival depended on making quick decisions with limited information.
65
221444
4280
preživljavanje je ovisilo o brzom donošenju odluka uz ograničene informacije.
03:45
When there's no time to logically analyze all the possibilities,
66
225724
4027
Kada nema vremena da se logički analiziraju sve mogućnosti,
03:49
heuristics can sometimes save our lives.
67
229751
3024
heuristici nam ponekad mogu spasiti život.
03:52
But today's environment requires far more complex decision-making,
68
232775
3830
Ali današnja okolina zahtijeva daleko kompleksnije donošenje odluka
03:56
and these decisions are more biased by unconscious factors than we think,
69
236605
4575
i te su odluke ovisnije o nesvjesnim faktorima nego što mislimo,
04:01
affecting everything from health and education
70
241180
2378
utječući tako na sve, od zdravlja i edukacije
04:03
to finance and criminal justice.
71
243558
2614
do financija i kaznenog pravosuđa.
04:06
We can't just shut off our brain's heuristics,
72
246172
2310
Ne možemo samo isključiti heuristike u mozgu,
04:08
but we can learn to be aware of them.
73
248482
2705
ali ih možemo naučiti biti svjesni.
04:11
When you come to a situation involving numbers,
74
251187
2442
Kada se nađete u situaciji koja sadrži brojeve,
04:13
probability,
75
253629
1230
vjerojatnosti
04:14
or multiple details,
76
254859
1864
ili više detalja,
04:16
pause for a second
77
256723
1317
zastanite na sekundu
04:18
and consider that the intuitive answer might not be the right one after all.
78
258040
5308
i razmotrite da intuitivni odgovor možda ipak nije onaj pravi.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7