The psychology behind irrational decisions - Sara Garofalo

2,329,335 views ・ 2016-05-12

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Minodora Corector: Lorena Ciutacu
00:06
Let's say you're on a game show.
0
6681
2192
Să spunem că participi la un joc televizat.
00:08
You've already earned $1000 in the first round
1
8873
3502
Ai câștigat deja $1.000 în prima rundă
00:12
when you land on the bonus space.
2
12375
2476
și ajungi pe spațiul bonus.
00:14
Now, you have a choice.
3
14851
1806
Acum ai o alegere.
00:16
You can either take a $500 bonus guaranteed
4
16657
3474
Poți alege să iei bonusul garantat de $500
00:20
or you can flip a coin.
5
20131
2406
sau să dai cu banul.
00:22
If it's heads, you win $1000 bonus.
6
22537
3320
Dacă este cap, câștigi un bonus de $1.000.
00:25
If it's tails, you get no bonus at all.
7
25857
3389
Dacă este pajură, nu primești niciun bonus.
00:29
In the second round, you've earned $2000 when you land on the penalty space.
8
29246
5023
În cea de-a doua rundă, ai câștigat $2.000 când ai aterizat pe spațiul de penalizare.
00:34
Now you have another choice.
9
34269
2115
Acum ai altă opțiune.
00:36
You can either take a $500 loss,
10
36384
2836
Poți alege să pierzi $500
00:39
or try your luck at the coin flip.
11
39220
2951
sau să-ți încerci norocul la dat cu banul.
00:42
If it's heads, you lose nothing,
12
42171
2201
Dacă este cap, nu pierzi nimic,
00:44
but if it's tails, you lose $1000 instead.
13
44372
4697
dar dacă este pajură, pierzi $1.000.
Dacă ești ca majoritatea oamenilor,
00:49
If you're like most people,
14
49069
1424
00:50
you probably chose to take the guaranteed bonus in the first round
15
50493
3791
probabil alegi să iei bonusul garantat în prima rundă
00:54
and flip the coin in the second round.
16
54284
2970
și să dai cu banul în a doua rundă.
00:57
But if you think about it, this makes no sense.
17
57254
2859
Dar dacă te gândești bine, nu are sens.
01:00
The odds and outcomes in both rounds are exactly the same.
18
60113
4092
Șansele și rezultatele în ambele runde sunt exact aceleași.
01:04
So why does the second round seem much scarier?
19
64205
4499
Atunci de ce a doua rundă pare mai de temut?
01:08
The answer lies in a phenomenon known as loss aversion.
20
68704
4510
Răspunsul se află într-un fenomen numit aversiune față de pierdere.
01:13
Under rational economic theory,
21
73214
1892
După teoria economică rațională,
01:15
our decisions should follow a simple mathematical equation
22
75106
3740
deciziile noastre ar trebui să urmărească o simplă ecuație matematică,
01:18
that weighs the level of risk against the amount at stake.
23
78846
4209
care compară nivelul de risc cu valoarea mizei.
01:23
But studies have found that for many people,
24
83055
2262
Dar studiile au arătat că pentru multe persoane
01:25
the negative psychological impact we feel from losing something
25
85317
3803
impactul psihologic negativ resimțit în urma unei pierderi
01:29
is about twice as strong as the positive impact of gaining the same thing.
26
89120
5852
e de două ori mai puternic decât impactul pozitiv de câștig al aceluiași lucru.
01:34
Loss aversion is one cognitive bias that arises from heuristics,
27
94972
4793
Aversiunea la pierdere este o prejudecată cognitivă ce reiese din euristică,
01:39
problem-solving approaches based on previous experience and intuition
28
99765
4119
abordare de rezolvare a problemelor bazată pe experiență anterioară
01:43
rather than careful analysis.
29
103884
2645
și intuiție, și nu prin analiză exactă.
01:46
And these mental shortcuts can lead to irrational decisions,
30
106529
3636
Aceste scurtături mentale duc la decizii iraționale,
nu ca atunci când ne îndrăgostim
01:50
not like falling in love
31
110165
1294
01:51
or bungee jumping off a cliff,
32
111459
1955
sau facem bungee jumping de pe o stâncă,
01:53
but logical fallacies that can easily be proven wrong.
33
113414
4420
ci erori logice care pot fi ușor demonstrate a fi greșite.
01:57
Situations involving probability are notoriously bad for applying heuristics.
34
117834
5757
În situațiile ce implică probabilitate, euristica este o alegere greșită.
02:03
For instance, say you were to roll a die with four green faces and two red faces
35
123591
5462
Să spunem că dai cu un zar, cu patru fețe verzi și două roșii
02:09
twenty times.
36
129053
1683
de 20 de ori.
02:10
You can choose one of the following sequences of rolls,
37
130736
2958
Poți să alegi una din următoarele serii
02:13
and if it shows up, you'll win $25.
38
133694
3324
și dacă apare, câștigi $25.
02:17
Which would you pick?
39
137018
1891
Pe care ai alege-o?
02:18
In one study, 65% of the participants who were all college students
40
138909
4929
Într-un studiu, 65% din participanți, care erau toți studenți,
02:23
chose sequence B
41
143838
2452
au ales seria B
02:26
even though A is shorter and contained within B,
42
146290
3595
deși A era mai scurtă și inclusă în B,
02:29
in other words, more likely.
43
149885
1999
cu alte cuvinte, mai probabilă.
02:31
This is what's called a conjunction fallacy.
44
151884
3248
Aceasta poartă denumirea de prejudecată de conjunctură.
02:35
Here, we expect to see more green rolls,
45
155132
2293
Aici, ne așteptăm să vedem mai multe fețe verzi,
02:37
so our brains can trick us into picking the less likely option.
46
157425
4182
astfel creierul ne poate deruta să alegem opțiunea mai puțin probabilă.
02:41
Heuristics are also terrible at dealing with numbers in general.
47
161607
4215
Euristica este o alegere teribilă în cazul numerelor.
02:45
In one example, students were split into two groups.
48
165822
3571
Într-un exemplu, studenții au fost împărțiți în două grupuri.
02:49
The first group was asked whether Mahatma Gandhi died before or after age 9,
49
169393
5349
Primul grup a fost întrebat dacă Mahatma Gandhi
a murit înainte sau după vârsta de 9 ani
02:54
while the second was asked whether he died before or after age 140.
50
174742
5537
iar al doilea a fost întrebat dacă a murit
înainte sau după vârsta de 140 ani.
03:00
Both numbers were obviously way off,
51
180279
2440
Evident că ambele numere sunt exagerate,
03:02
but when the students were then asked to guess the actual age at which he died,
52
182719
4538
dar când studenții au fost puși să ghicească vârsta la care a murit,
03:07
the first group's answers averaged to 50
53
187257
2739
media răspunsurilor primului grup a fost de 50,
03:09
while the second group's averaged to 67.
54
189996
3540
iar la al doilea, de 67.
03:13
Even though the clearly wrong information in the initial questions
55
193536
3281
Deși informația greșită din întrebarea inițială
03:16
should have been irrelevant,
56
196817
2031
ar fi trebuit să fie irelevantă,
03:18
it still affected the students' estimates.
57
198848
2898
a influențat totuși estimările studenților.
03:21
This is an example of the anchoring effect,
58
201746
2869
Acesta este un exemplu de efect de ancorare
03:24
and it's often used in marketing and negotiations
59
204615
2924
și este adesea folosit în marketing și în negocieri
03:27
to raise the prices that people are willing to pay.
60
207539
3572
pentru a crește prețul
pe care oamenii sunt dispuși să-l plătească.
03:31
So, if heuristics lead to all these wrong decisions,
61
211111
3448
Dacă euristica duce la decizii greșite,
03:34
why do we even have them?
62
214559
2439
de ce o avem?
03:36
Well, because they can be quite effective.
63
216998
2774
Uneori, euristica poate fi eficientă.
03:39
For most of human history,
64
219772
1672
În istoria omenirii, supraviețuirea a depins
03:41
survival depended on making quick decisions with limited information.
65
221444
4280
de luarea rapidă a deciziilor bazată pe informații limitate.
03:45
When there's no time to logically analyze all the possibilities,
66
225724
4027
Când nu avem timp să analizăm logic toate posibilitățile,
03:49
heuristics can sometimes save our lives.
67
229751
3024
euristica ne poate salva viața.
03:52
But today's environment requires far more complex decision-making,
68
232775
3830
În mediul de astăzi este mult mai complex să luăm decizii,
03:56
and these decisions are more biased by unconscious factors than we think,
69
236605
4575
decizii care sunt influențate de factori inconștienți
04:01
affecting everything from health and education
70
241180
2378
care afectează totul, de la sănătate și educație
04:03
to finance and criminal justice.
71
243558
2614
până la finanțe și justiție penală.
04:06
We can't just shut off our brain's heuristics,
72
246172
2310
Nu putem opri euristica creierului,
04:08
but we can learn to be aware of them.
73
248482
2705
dar putem învăța cum să fim conștienți de ea.
04:11
When you come to a situation involving numbers,
74
251187
2442
Când te afli într-o situație care implică numere,
04:13
probability,
75
253629
1230
probabilitate,
04:14
or multiple details,
76
254859
1864
sau detalii multiple,
04:16
pause for a second
77
256723
1317
oprește-te un moment
04:18
and consider that the intuitive answer might not be the right one after all.
78
258040
5308
și gândește-te că răspunsul intuitiv ar putea fi răspunsul greșit.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7