Why elephants never forget - Alex Gendler

Zašto slonovi nikada ne zaboravljaju - Aleks Džendler (Alex Gendler)

8,846,763 views

2014-11-13 ・ TED-Ed


New videos

Why elephants never forget - Alex Gendler

Zašto slonovi nikada ne zaboravljaju - Aleks Džendler (Alex Gendler)

8,846,763 views ・ 2014-11-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Anja Saric Lektor: Mile Živković
00:06
It's a common saying that elephants never forget,
0
6834
3733
Česta je izreka da slonovi nikada ne zaboravljaju,
00:10
but these magnificent animals are more than giant walking hard drives.
1
10567
4317
ali ove veličanstvene životinje su više od ogromnih pokretnih hard diskova.
00:14
The more we learn about elephants,
2
14884
1828
Što više otkrivamo o slonovima,
00:16
the more it appears that their impressive memory
3
16712
2466
više se čini da je njihova impresivna memorija
00:19
is only one aspect of an incredible intelligence
4
19178
2957
samo jedan aspekt njihove neverovatne inteligencije
00:22
that makes them some of the most social, creative,
5
22138
2683
koja ih čini jednim od najdruštvenijih, najkreativnijih
00:24
and benevolent creatures on Earth.
6
24821
2737
i najdobroćudnijih stvorenja na planeti.
00:27
Unlike many proverbs, the one about elephant memory
7
27559
2939
Za razliku od mnogih izreka, ova o memoriji slonova
00:30
is scientifically accurate.
8
30498
2069
naučno je tačna.
00:32
Elephants know every member in their herd,
9
32567
2524
Slonovi znaju svakog člana u svom krdu,
00:35
able to recognize as many as 30 companions by sight or smell.
10
35091
4745
sposobni su da prepoznaju do 30 drugova vizuelno ili po mirisu.
00:39
This is a great help when migrating
11
39836
1853
To je od velike pomoći tokom migracija
00:41
or encountering other potentially hostile elephants.
12
41689
3629
ili susreta sa drugim, potencijalno neprijateljski nastrojenim slonovima.
00:45
They also remember and distinguish particular cues that signal danger
13
45318
4370
Oni takođe memorišu i prepoznaju određene znakove koji signaliziraju opasnost
00:49
and can recall important locations long after their last visit.
14
49688
4132
i mogu da se sete važnih lokacija, dugo nakon što su ih posetili.
00:53
But it's the memories unrelated to survival that are the most fascinating.
15
53820
4582
Ali sećanja koja nisu u vezi sa preživljavanjem su najfascinantnija.
00:58
Elephants remember not only their herd companions
16
58402
3473
Slonovi ne memorišu samo članove svoga krda
01:01
but other creatures who have made a strong impression on them.
17
61875
4176
već i druga stvorenja koja su na njih ostavila snažan utisak.
01:06
In one case, two circus elephants that had briefly performed together
18
66051
4199
U jednom slučaju, dva cirkuska slona koja su kratko vremena nastupala zajedno
01:10
rejoiced when crossing paths 23 years later.
19
70250
4616
radovala su se nakon što su se ponovo srela nakon 23 godine.
01:14
This recognition isn't limited to others of their species.
20
74866
3756
Ovakvo prepoznavanje nije ograničeno samo na njihovu vrstu.
01:18
Elephants have also recognized humans they've bonded with after decades apart.
21
78622
4717
Slonovi su takođe nakon nekoliko decenija prepoznali ljude sa kojima su bliski.
01:23
All of this shows that elephant memory goes beyond responses to stimuli.
22
83339
5217
Sve ovo ukazuje na to da memorija slonova seže dalje od reakcije na stimulus.
01:28
Looking inside their heads, we can see why.
23
88556
2760
Gledajući unutar njihovih glava, možemo videti zašto.
01:31
The elephant boasts the largest brain of any land mammal,
24
91316
3454
Slon se razmeće najvećim mozgom među kopnenim sisarima,
01:34
as well as an impressive encephalization quotient.
25
94770
3056
kao i impresivnim encefalizacijskim količnikom.
01:37
This is the size of the brain relative to what we'd expect
26
97826
2933
To predstavlja veličinu mozga u odnosu na onu koju očekujemo
01:40
for an animal's body size,
27
100759
1493
u skladu sa veličinom tela životinje,
01:42
and the elephant's EQ is nearly as high as a chimpanzee's.
28
102252
4533
a kod slona je ona visoka skoro kao kod šimpanzi.
01:46
And despite the distant relation,
29
106785
1955
I bez obzira na daleko rodstvo,
01:48
convergent evolution has made it remarkably similar to the human brain,
30
108740
4365
konvergentna evolucija napravila ga je neverovatno sličnim ljudskom mozgu,
01:53
with as many neurons and synapses
31
113105
2157
sa istim brojem neurona i sinapsi
01:55
and a highly developed hippocampus and cerebral cortex.
32
115262
4559
i veoma razvijenim hipokampusom i cerebralnim korteksom.
01:59
It is the hippocampus, strongly associated with emotion, that aids recollection
33
119821
4226
Hipokampus koji je usko povezan sa emocijama potpomaže sećanja
02:04
by encoding important experiences into long-term memories.
34
124047
4626
tako što pretvara značajna iskustva u dugoročna sećanja.
02:08
The ability to distinguish this importance makes elephant memory
35
128679
3715
Sposobnost da razazna ovaj značaj čini memoriju slona
02:12
a complex and adaptable faculty beyond rote memorization.
36
132394
4434
kompleksnom i prilagodljivom sposobnošću daleko iznad pamćenja napamet.
02:16
It's what allows elephants who survived a drought in their youth
37
136828
3121
To je ono što slonovima koji su u maldosti preživeli sušu
02:19
to recognize its warning signs in adulthood,
38
139949
2841
dozvoljava da u odraslom dobu prepoznaju znake upozorenja,
02:22
which is why clans with older matriarchs have higher survival rates.
39
142790
4239
zbog čega klanovi sa starijim matrijarhom imaju veće šanse da prežive.
02:27
Unfortunately, it's also what makes elephants one of the few non-human animals
40
147029
4643
Nažalost, isto to čini da slonovi, zajedno sa još nekoliko vrsta životinja,
02:31
to suffer from post-traumatic stress disorder.
41
151672
3191
pate od posttraumatskog stresnog poremećaja.
02:34
The cerebral cortex, on the other hand, enables problem solving,
42
154863
3574
S druge strane, cerebralni korteks omogućuje rešavanje problema,
02:38
which elephants display in many creative ways.
43
158437
3566
što slonovi pokazuju na mnogo kreativnih načina.
02:42
They also tackle problems cooperatively,
44
162003
2461
Takođe, oni probleme rešavaju kooperativno,
02:44
sometimes even outwitting the researchers and manipulating their partners.
45
164464
4615
ponekada čak i pređu naučnike ili izmanipulišu svoje partnere.
02:49
And they've grasped basic arithmetic, keeping track of the relative amounts
46
169079
4007
Shvataju osnove aritmetike jer znaju relativno stanje
02:53
of fruit in two baskets after multiple changes.
47
173086
3636
voća u dve korpe nakon višestrukih izmena.
02:56
The rare combination of memory and problem solving
48
176722
2903
Retka kombinacija memorije i sposobnosti rešavanja problema
02:59
can explain some of elephants' most clever behaviors,
49
179625
3436
može objasniti neke od najpametnijih ponašanja slonova,
03:03
but it doesn't explain some of the things we're just beginning to learn
50
183093
2975
ali ne može objasniti neke stvari koje smo tek počeli da otkrivamo
03:06
about their mental lives.
51
186068
1915
o njihovim mentalnim životima.
03:07
Elephants communicate using everything from body signals and vocalizations,
52
187983
4095
Slonovi komuniciraju koristeći sve od jezika tela i vokalizacije
03:12
to infrasound rumbles that can be heard kilometers away.
53
192078
3731
do infracrvenih tutnjava koje se mogu čuti kilometrima daleko.
03:15
And their understanding of syntax suggests that they have their own language and grammar.
54
195809
5539
Njihovo razumevanje sintakse ukazuje na to da oni imaju sopstveni jezik i gramatiku.
03:21
This sense of language may even go beyond simple communication.
55
201348
4634
Ovaj smisao jezika može ići dalje od jednostavne komunikacije.
03:25
Elephants create art by carefully choosing and combining
56
205982
3051
Slonovi stvaraju umetnost tako što pažljivo biraju i kombinuju
03:29
different colors and elements.
57
209033
2615
različite boje i elemente.
03:31
They can also recognize twelve distinct tones of music and recreate melodies.
58
211648
5008
Oni isto mogu da prepoznaju 12 različitih muzičkih tonova i da ponove melodije.
03:36
And yes, there is an elephant band.
59
216656
2549
I da, postoji bend slonova.
03:39
But perhaps the most amazing thing about elephants
60
219205
2898
Ali verovatno najiznenađujuća stvar u vezi sa slonovima
03:42
is a capacity even more important than cleverness:
61
222103
3404
je sposobnost još važnija od pameti:
03:45
their sense of empathy, altruism, and justice.
62
225507
5075
njihov osećaj za empatiju, altruizam i pravdu.
03:50
Elephants are the only non-human animals to mourn their dead,
63
230582
3875
Slonovi su jedine životinje koje oplakuju preminule,
03:54
performing burial rituals and returning to visit graves.
64
234457
3784
imaju rituale sahrane i vraćaju se da posete grobove.
03:58
They have shown concern for other species, as well.
65
238241
3336
Takođe pokazuju zabrinutost za druge vrste.
04:01
One working elephant refused to set a log down into a hole
66
241577
3776
Jedan slon je odbio da spusti panj u rupu
04:05
where a dog was sleeping,
67
245353
2188
u kojoj je spavao pas,
04:07
while elephants encountering injured humans have sometimes stood guard
68
247541
3887
dok slonovi koji naiđu na povređene ljude ponekad čuvaju stražu
04:11
and gently comforted them with their trunk.
69
251428
3209
i nežno ih teše svojom surlom.
04:14
On the other hand, elephant attacks on human villages
70
254637
3122
S druge strane, napadi slonova na sela
04:17
have usually occurred right after massive poachings or cullings,
71
257759
3648
obično su se dešavali odmah nakon velikih lovokrađa
04:21
suggesting deliberate revenge.
72
261407
2301
što ukazuje na promišljenu osvetu.
04:23
When we consider all this evidence,
73
263708
2003
Ako uzmemo u obzir sve ove dokaze,
04:25
along with the fact that elephants are one of the few species
74
265711
2965
zajedno sa činjenicom da su slonovi jedna od retkih vrsta
04:28
who can recognize themselves in a mirror,
75
268676
2532
koje mogu prepoznati svoj odraz u ogledalu,
04:31
it's hard to escape the conclusion
76
271208
1726
teško je pobeći od zaključka
04:32
that they are conscious, intelligent, and emotional beings.
77
272934
4290
da su slonovi svesna, inteligentna i emocionalna bića.
04:37
Unfortunately, humanity's treatment of elephants does not reflect this,
78
277224
4970
Nažalost, tretiranje slonova se ne odražava na ovo
04:42
as they continue to suffer from habitat destruction in Asia,
79
282194
3730
jer su oni meta razaranja staništa u Aziji, krivokrađe slonovače
04:45
ivory poaching in Africa, and mistreatment in captivity worldwide.
80
285924
4883
u Africi i maltretiranja u zarobljeništvu širom sveta.
04:50
Given what we now know about elephants
81
290807
2262
S obzirom na to šta znamo o slonovima
i šta nastavljaju da nam otkrivaju u vezi sa inteligencijom kod životinja,
04:53
and what they continue to teach us about animal intelligence,
82
293069
3296
04:56
it is more important than ever to ensure
83
296365
2328
bitnije je nego ikada da se postaramo
04:58
that what the English poet John Donne described as "nature's great masterpiece"
84
298693
5004
da ono što engleski pesnik Džon Don opisuje kao veliko "remek-delo prirode"
05:03
does not vanish from the world's canvas.
85
303722
3044
ne nestane sa svetskog platna.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7