Why elephants never forget - Alex Gendler

8,846,763 views ・ 2014-11-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
It's a common saying that elephants never forget,
0
6834
3733
ئەمە گوتەیەکی باوە کە دەڵێن فیلەکان هەرگیز هیچ لەبیر ناکەن،
00:10
but these magnificent animals are more than giant walking hard drives.
1
10567
4317
بەڵام ئەم ئاژەڵە سەرنجڕاکێشانە زۆر زیاترن لەوەی وەکو زەبەلاح سەیر بکردرێن.
00:14
The more we learn about elephants,
2
14884
1828
هەرچەندە توێژینەوە دەربارەیان بکەین ،
00:16
the more it appears that their impressive memory
3
16712
2466
زیاتر ڕوون دەبێتەوە کە یادگارە سەرسوڕهێنەرەکەیان
00:19
is only one aspect of an incredible intelligence
4
19178
2957
تەنها یەک بوارە لە زیرەکییە باوەڕ پێنەکراوەکەیان
00:22
that makes them some of the most social, creative,
5
22138
2683
کە دەیانکات بە یەکێک لە هەرە کۆمەڵایەتیترین، داهێنەرترین،
00:24
and benevolent creatures on Earth.
6
24821
2737
و بەخشەندەترین دروستکراوی سەر زەوی.
00:27
Unlike many proverbs, the one about elephant memory
7
27559
2939
بە پێچەوانەی زۆربەی گوتەکان دەربارەیان، گوتەیەکی تر هەیە
00:30
is scientifically accurate.
8
30498
2069
کە زانستیانە زۆر دروستە.
00:32
Elephants know every member in their herd,
9
32567
2524
فیلەکان ژمارەی تەواوی فیلەکانی ڕەوەکەیان دەزانن،
00:35
able to recognize as many as 30 companions by sight or smell.
10
35091
4745
دەتوانن ٣٠ لە فیلی کۆمەڵەکەیان بناسنەوە بەهۆی بینین یان بۆنکردن.
00:39
This is a great help when migrating
11
39836
1853
ئەمە یارمەتیدەرێکی زۆر باشە لە کاتی کۆچ
00:41
or encountering other potentially hostile elephants.
12
41689
3629
یان ژماردنی فیلی کۆمەڵەکانی تر.
00:45
They also remember and distinguish particular cues that signal danger
13
45318
4370
هەروەها ئەوان ئەو ئاماژانە لە یاد ناکەن کە وەکو ئاماژەی مەترسین و جیایان دەکەنەوە
00:49
and can recall important locations long after their last visit.
14
49688
4132
و دەتوانن شوێنە گرنگەکانیان بیربکەوێتەوە کە کۆتا جار سەردانیان کردووە.
00:53
But it's the memories unrelated to survival that are the most fascinating.
15
53820
4582
بەڵام ئەو یادەوەرییانەی پەیوەندییان نییە بە مانەوەیان ناوازەکەیان.
00:58
Elephants remember not only their herd companions
16
58402
3473
فیلەکان نەک تەنها هاوڕێکانیان بیر دەمێنیت
01:01
but other creatures who have made a strong impression on them.
17
61875
4176
بەڵکو گیاندارانی تریشیان بیر دەمێنێت کە کاریگەریان لەسەر دروست بکەن.
01:06
In one case, two circus elephants that had briefly performed together
18
66051
4199
جارێکیان، دوو فیلی سێرک بە یەکەوە بۆ ماوەیەکی کەم نمایشیان کرد
01:10
rejoiced when crossing paths 23 years later.
19
70250
4616
بەڵام دوای ٢٣ ساڵ دواتر زۆر بە بینینەوەی یەکتر خۆشحاڵ بوون.
01:14
This recognition isn't limited to others of their species.
20
74866
3756
ئەم ناسینەوەیەیان تەنها بۆ فیل نییە.
01:18
Elephants have also recognized humans they've bonded with after decades apart.
21
78622
4717
فیلەکان دوای چەندین دەیە توانیان ئەو مۆرڤانە بناسەنەوە کە پێشتر لەگەڵیان بوون.
01:23
All of this shows that elephant memory goes beyond responses to stimuli.
22
83339
5217
ئەمانە دەرخەری ئەوەن کە یادگەی فیلەکان سەرسامترن کە لە تاقیکردنەوەکان دێتەبەرچاو.
01:28
Looking inside their heads, we can see why.
23
88556
2760
بەسەیر کردنی ناو سەریان، دەتوانین تێگەیین.
01:31
The elephant boasts the largest brain of any land mammal,
24
91316
3454
فیلەکان خاوەنی گەورەترین مێشکن لە ناو هەموو شیرەدەرە وشکانییەکان،
01:34
as well as an impressive encephalization quotient.
25
94770
3056
هەروەها خاوەنی ئەنجامێکی ئاڵۆزی ناوازەی مێشکن.
01:37
This is the size of the brain relative to what we'd expect
26
97826
2933
ئەمە ئەندازەی مێشکی ئاژەڵێکە کە ئێمە پێشبینی دەکەین
01:40
for an animal's body size,
27
100759
1493
بە پێی ئەندازەی لاشەی،
01:42
and the elephant's EQ is nearly as high as a chimpanzee's.
28
102252
4533
ئاستی هەستیاری فیلەکان نزیکی ئاستی هەستیاری شامپانزییەکانن.
01:46
And despite the distant relation,
29
106785
1955
سەرەڕای ئەو پەیوەندییە دورە،
01:48
convergent evolution has made it remarkably similar to the human brain,
30
108740
4365
پەرەوپێشچوونی لێک نزیک وای لێکردووە کە لێکچوونی هەبێت لەگەڵ مێشکی مرۆڤدا،
01:53
with as many neurons and synapses
31
113105
2157
لەگەڵ هاوژمارەیی خانە و گەیەنکە دەمار
01:55
and a highly developed hippocampus and cerebral cortex.
32
115262
4559
و هایپۆکەمپەسی پێشکەوتوو و بەرگە مێشک.
01:59
It is the hippocampus, strongly associated with emotion, that aids recollection
33
119821
4226
ئەمە هایپۆکەمپەسە، پەیوەندییەکی باشی هەیە لەگەڵ هەست، یارمەتی بیرهێنانەوە دەدات
02:04
by encoding important experiences into long-term memories.
34
124047
4626
بە کۆدکردنی ڕوداوە گرنگەکان بۆ ناو یادەوەری درێژخایەن.
02:08
The ability to distinguish this importance makes elephant memory
35
128679
3715
هەبوونی توانایەکی ئاوا وای لە مێشکی فیلەکان کردووە
02:12
a complex and adaptable faculty beyond rote memorization.
36
132394
4434
زۆر ئاڵۆز و فاکەڵتییەکی ڕاهێندراو بن لە پشت لە یاد نەکردنەوە.
02:16
It's what allows elephants who survived a drought in their youth
37
136828
3121
ئەمەیە کە وا لە فیلەکان دەکات بتوانین بمێننەوە لە ماوەی گەنجییاندا
02:19
to recognize its warning signs in adulthood,
38
139949
2841
بە ناسینەوەی ئاماژەی ئاگادارییەکان لە قۆناغی دواتریاندا،
02:22
which is why clans with older matriarchs have higher survival rates.
39
142790
4239
ڕەوە فیلی بە تەمەن بە ڕێژەیەکی زیاتر دەمێننەوە.
02:27
Unfortunately, it's also what makes elephants one of the few non-human animals
40
147029
4643
بە داخەوە، ئەوەشی کە وا دەکات فیل ئاژەڵێکی نامرۆڤی بێت.
02:31
to suffer from post-traumatic stress disorder.
41
151672
3191
بریتییە لە توشبوون بە شڵەژانی پاش کارەسات.
02:34
The cerebral cortex, on the other hand, enables problem solving,
42
154863
3574
بەرگە مێشکی فیل وا دەکات کە توانای چارەسەرکردنی کێشەیان هەبێت،
02:38
which elephants display in many creative ways.
43
158437
3566
کە بەچەندین شێوە ئەمەیان پشان داوە.
02:42
They also tackle problems cooperatively,
44
162003
2461
هەروەها بە کۆمەڵیش کێشە چارەسەر دەکەن،
02:44
sometimes even outwitting the researchers and manipulating their partners.
45
164464
4615
هەندێک جار توێژەرانیش فریو دەدەن و هاوڕێکانیان کۆنتڕۆڵ دەکەن.
02:49
And they've grasped basic arithmetic, keeping track of the relative amounts
46
169079
4007
ئەوان لە ژمارە زانینیش تێدەگەن، دەتوانن چاودێری بڕی ئەو میوەییە
02:53
of fruit in two baskets after multiple changes.
47
173086
3636
بکەن کە لە دوو سوزگەدایە دوای ئەنجامدانی چەند گۆڕانکارییەک بەسەریاندا.
02:56
The rare combination of memory and problem solving
48
176722
2903
دەگمەنی پێکهاتەیی یادەوەری و چارەسەرکردنی کێشە
02:59
can explain some of elephants' most clever behaviors,
49
179625
3436
دەتوانرێت بەشێک لە زیرەکانەترین ڕەفتارەکانی فیل لێکبداتەوە،
03:03
but it doesn't explain some of the things we're just beginning to learn
50
183093
2975
بەڵام هەموو شتێک ڕوون ناکەتەوە ئەمە تەنها دەستپێکی فێربوونە
03:06
about their mental lives.
51
186068
1915
دەربارەی ژیانی بیری و هۆشییان.
03:07
Elephants communicate using everything from body signals and vocalizations,
52
187983
4095
فیلەکان زمانی لاشە و ئاماژەی دەنگی بەکاردەهێنن بۆ پەیوەندی کردن،
03:12
to infrasound rumbles that can be heard kilometers away.
53
192078
3731
تا دەگات بە شەپۆلی ژێر دەنگی کە دەتوانرێت ببیسترێن لە دووری چەند کیلۆمەترێکەوە.
03:15
And their understanding of syntax suggests that they have their own language and grammar.
54
195809
5539
تێگەیشتنی ئەوان بۆ ڕێزمان دەرخەری ئەوەیە کە ئەوانی زمان و ڕێسای خۆیان هەیە.
03:21
This sense of language may even go beyond simple communication.
55
201348
4634
ئەم شێوەیەی زمان لەوانەیە سەرکەوتن بەدەست بهێنێت بەسەر پەیوەندییە سادەییەکەیان.
03:25
Elephants create art by carefully choosing and combining
56
205982
3051
فیلەکان دەتوانن هونەر بکەن بە هەڵبژاردن و تێکەڵکردنی
03:29
different colors and elements.
57
209033
2615
ڕەنگی و توڵی جیاواز.
03:31
They can also recognize twelve distinct tones of music and recreate melodies.
58
211648
5008
و دەتوانن ١٢ تۆنی جیاوازی مۆسیقا بناسنەوە و ئاوازی تازەی لێ دروست بکەنەوە.
03:36
And yes, there is an elephant band.
59
216656
2549
و بەڵی، ئەوانی باندیشییان هەیە.
03:39
But perhaps the most amazing thing about elephants
60
219205
2898
بەڵام سەرەڕای ئەوە جوانترین شت سەبارەت بە فیلەکان
03:42
is a capacity even more important than cleverness:
61
222103
3404
وزەکەیانە کە زۆر گرنگتریشە لە زیرەکییەکەیان:
03:45
their sense of empathy, altruism, and justice.
62
225507
5075
هەستی تێگەیشتن لە ئەوانی تر، خۆنەپەرستی، و دادپەروەری.
03:50
Elephants are the only non-human animals to mourn their dead,
63
230582
3875
فیلەکان تاکە ئاژەڵن کە بێتاقەت دەبن بە لەدەستدانی فیلێکی تری کۆمەڵەکەیان،
03:54
performing burial rituals and returning to visit graves.
64
234457
3784
مەراسیمی بۆ ئەنجام دەدەن و سەردانی گۆڕەکەی دەکەن.
03:58
They have shown concern for other species, as well.
65
238241
3336
هەمان بێتاقەتییان بۆ گیان لەبەرانی تریش هەیە.
04:01
One working elephant refused to set a log down into a hole
66
241577
3776
فیلێک نەیویست دارێک بخاتە ناو کونێکەوە
04:05
where a dog was sleeping,
67
245353
2188
کە سەگێک تیایدا خەوتبوو،
04:07
while elephants encountering injured humans have sometimes stood guard
68
247541
3887
لە کاتێکدا ئەگەر توشی مرۆڤێکی بریندار ببێت ئەوا پارێزگاری لێدەکات
04:11
and gently comforted them with their trunk.
69
251428
3209
و بەلوتیان ئاسودەییان پێ دەبەخشن.
04:14
On the other hand, elephant attacks on human villages
70
254637
3122
لە لایەکی تر، فیل هێرش دەکاتە سەر دانیشتوانی گوندەکانیش
04:17
have usually occurred right after massive poachings or cullings,
71
257759
3648
ڕاستەوخۆ دوای ئەوەی کە هێرشیان دەکرێتە سەر بۆ ئەوەی ڕاو بکرێن،
04:21
suggesting deliberate revenge.
72
261407
2301
و وەکو تۆڵەیەکی بەمەبەست هەژماری دەکەن.
04:23
When we consider all this evidence,
73
263708
2003
کاتێک ئێمە هەموو ئەم بەڵگانە دەخەینە ڕوو،
04:25
along with the fact that elephants are one of the few species
74
265711
2965
لەگەڵ ئەوەشی کە ئەوان جۆرێکن لەم چەند جۆرە کەمەی
04:28
who can recognize themselves in a mirror,
75
268676
2532
کە خۆیان دەناسنەوە لە ئاوێنەدا،
04:31
it's hard to escape the conclusion
76
271208
1726
قورسە خۆمان لا بدەین لەوەی کە
04:32
that they are conscious, intelligent, and emotional beings.
77
272934
4290
ئەوان بە ئاگان، زیرەکن، و بونەوەری هەستیارن.
04:37
Unfortunately, humanity's treatment of elephants does not reflect this,
78
277224
4970
بە داخەوە، مامەڵکردنی مرۆڤ لەگەڵ فیلەکان لە هەمان ئاستی هەستیاری فیل نییە،
04:42
as they continue to suffer from habitat destruction in Asia,
79
282194
3730
کە بەردەوام دەبنە قوربانی لە ئاسیا،
04:45
ivory poaching in Africa, and mistreatment in captivity worldwide.
80
285924
4883
ڕاوکردنیان و بردنی عاجەکانیان لە ئەفریقا، و مامەڵەی نەگونجاو لە هەموو جیهاندا.
04:50
Given what we now know about elephants
81
290807
2262
بە درک پێکدرنی ئەوەی کە ئێستا دەربارەی فیلەکان دەیزانین
04:53
and what they continue to teach us about animal intelligence,
82
293069
3296
و ئەوان بەردەوام چیمان فێردەکەن دەربارەی زیرەکی ئاژەڵ،
04:56
it is more important than ever to ensure
83
296365
2328
زۆر گرنگترە لەوەی دڵنیابینەوە
04:58
that what the English poet John Donne described as "nature's great masterpiece"
84
298693
5004
کە هۆزانڤانی ئینگلیزی جۆن دۆن لە شاکاری گەورەیی سروشت بۆمان باس دەکات
05:03
does not vanish from the world's canvas.
85
303722
3044
کە هەرگیز وون نابێت لە دونیادا.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7