Why elephants never forget - Alex Gendler

لماذا لا تنسى الفيلة أبدا - ألكس غلاندر

8,793,914 views

2014-11-13 ・ TED-Ed


New videos

Why elephants never forget - Alex Gendler

لماذا لا تنسى الفيلة أبدا - ألكس غلاندر

8,793,914 views ・ 2014-11-13

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Lalla Khadija Tigha المدقّق: khalid marbou
00:06
It's a common saying that elephants never forget,
0
6834
3733
من الشائع قول أن الفيلة لا تنسى أبدا،
00:10
but these magnificent animals are more than giant walking hard drives.
1
10567
4317
لكن هذه الحيوانات الرائعة هي أكثر بكثير من كونها أقراصا صلبة عملاقة ماشية.
00:14
The more we learn about elephants,
2
14884
1828
كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة،
00:16
the more it appears that their impressive memory
3
16712
2466
كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة
00:19
is only one aspect of an incredible intelligence
4
19178
2957
هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل
00:22
that makes them some of the most social, creative,
5
22138
2683
الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا
00:24
and benevolent creatures on Earth.
6
24821
2737
واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض.
00:27
Unlike many proverbs, the one about elephant memory
7
27559
2939
على عكس العديد من الأمثال فإن المثل الشائع بخصوص ذاكرة الفيلة
00:30
is scientifically accurate.
8
30498
2069
دقيق علميا.
00:32
Elephants know every member in their herd,
9
32567
2524
تعرف الفيلة كل عضو من قطيعها،
00:35
able to recognize as many as 30 companions by sight or smell.
10
35091
4745
ويمكنها التعرف على أكثر من 30 صاحبا من خلال الرؤية أو الرائحة.
00:39
This is a great help when migrating
11
39836
1853
وهي عضد قوي في حال مواجهة
00:41
or encountering other potentially hostile elephants.
12
41689
3629
أو التصدي لفيلة أخرى مؤذية.
00:45
They also remember and distinguish particular cues that signal danger
13
45318
4370
هي تتذكر وتستطيع أن تفرق بين السبل التي تنذر بالخطر
00:49
and can recall important locations long after their last visit.
14
49688
4132
وتستطيع أن تتذكر مواقع مهمة حتى بعد زيارتها لمدة طويلة.
00:53
But it's the memories unrelated to survival that are the most fascinating.
15
53820
4582
لكن ذاكرتها غير المتعلقة بالحياة هي الأكثر إبهارا.
00:58
Elephants remember not only their herd companions
16
58402
3473
لا تتذكر الفيلة أصحابها في القطيع فقط
01:01
but other creatures who have made a strong impression on them.
17
61875
4176
بل حتى المخلوقات الأخرى التي أثرت فيها بشكل كبير.
01:06
In one case, two circus elephants that had briefly performed together
18
66051
4199
في إحدى الحالات، كان فيلان للسيرك قد قاما بعرض فني قصير معا
01:10
rejoiced when crossing paths 23 years later.
19
70250
4616
فرحين جدا بلقائهما صدفة بعد ذلك ب 23 سنة.
01:14
This recognition isn't limited to others of their species.
20
74866
3756
لا يقتصر هذا التعرف على الآخرين من بني جنسها فقط.
01:18
Elephants have also recognized humans they've bonded with after decades apart.
21
78622
4717
فقد تعرفت فيلة على آدميين ربطوا معهم أواصر قوية حتى بعد عقود من البعد.
01:23
All of this shows that elephant memory goes beyond responses to stimuli.
22
83339
5217
كل هذا يدل على أن ذاكرة الفيلة تذهب أبعد من تجاوبها مع محفزات.
01:28
Looking inside their heads, we can see why.
23
88556
2760
يمكننا أن نعرف السبب بالنظر داخل رؤوسها.
01:31
The elephant boasts the largest brain of any land mammal,
24
91316
3454
تحمل الفيلة أكبر دماغ بين جميع الثدييات الموجودة على الأرض،
01:34
as well as an impressive encephalization quotient.
25
94770
3056
وكذا معدل تدمغ مذهل.
01:37
This is the size of the brain relative to what we'd expect
26
97826
2933
هذا هو حجم الدماغ بالمقارنة مع ما كنا نتوقعه
01:40
for an animal's body size,
27
100759
1493
بالنسبة لحجم جسم حيوان ما،
01:42
and the elephant's EQ is nearly as high as a chimpanzee's.
28
102252
4533
فكان معدل التدمغ عند الفيلة عاليا كما هو الحال بالنسبة للشمبانزي.
01:46
And despite the distant relation,
29
106785
1955
ورغم بعد العلاقة،
01:48
convergent evolution has made it remarkably similar to the human brain,
30
108740
4365
فإن التطور التقاربي كان موازيا بشكل ملحوظ لما يمتلكه دماغ الإنسان،
01:53
with as many neurons and synapses
31
113105
2157
بوجود عدد متساو من الخلايا ونقاط الاشتباك العصبيين
01:55
and a highly developed hippocampus and cerebral cortex.
32
115262
4559
وكذلك حصين وقشرة دماغية متطورين جدا.
01:59
It is the hippocampus, strongly associated with emotion, that aids recollection
33
119821
4226
إن الحصين، المرتبط بشكل قوي بالمشاعر، هو الذي يساعد على التذكر
02:04
by encoding important experiences into long-term memories.
34
124047
4626
عن طريق ترميز التجارب الهامة في الذاكرات طويلة الأمد.
02:08
The ability to distinguish this importance makes elephant memory
35
128679
3715
إمكانية تمييز هذه الأهمية تجعل من ذاكرة الفيل
02:12
a complex and adaptable faculty beyond rote memorization.
36
132394
4434
ملكة معقد وقابلة للتكيف إلى ما وراء التلقين والاستظهار.
02:16
It's what allows elephants who survived a drought in their youth
37
136828
3121
هذا ما يتيح للفيلة الذين عايشوا الجفاف في شبابهم
02:19
to recognize its warning signs in adulthood,
38
139949
2841
أن يتعرفوا على علاماته المنذرة عند بلوغهم،
02:22
which is why clans with older matriarchs have higher survival rates.
39
142790
4239
لذلك فان القطعان التي لديها فيلة أم أكبر سنا تسجل معدلات حياة أعلى.
02:27
Unfortunately, it's also what makes elephants one of the few non-human animals
40
147029
4643
وللأسف فإن هذا ما يجعل الفيلة من الحيوانات غير البشرية
02:31
to suffer from post-traumatic stress disorder.
41
151672
3191
التي تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة الإجهادية.
02:34
The cerebral cortex, on the other hand, enables problem solving,
42
154863
3574
قشرة الدماغ، من ناحية أخرى، تمكن من مهارة حل المشاكل،
02:38
which elephants display in many creative ways.
43
158437
3566
التي تظهرها الفيلة بطرق إبداعية مختلفة.
02:42
They also tackle problems cooperatively,
44
162003
2461
كما أنها أيضا تعالج المشاكل بشكل متعاون،
02:44
sometimes even outwitting the researchers and manipulating their partners.
45
164464
4615
حتى أنها في بعض الأحيان فاقت ذكاء الباحثين وتلاعبت بشركائها.
02:49
And they've grasped basic arithmetic, keeping track of the relative amounts
46
169079
4007
وقد أدركت قواعد الحساب الأساسية، وتتبعت الكميات المتتابعة
02:53
of fruit in two baskets after multiple changes.
47
173086
3636
لفواكه موضوعة في سلتين بعد تغييرها عدة مرات.
02:56
The rare combination of memory and problem solving
48
176722
2903
يفسر المزيج النادر بين الذاكرة ومهارة إيجاد الحلول
02:59
can explain some of elephants' most clever behaviors,
49
179625
3436
بعضا من سلوكيات الفيلة الأكثر ذكاء،
03:03
but it doesn't explain some of the things we're just beginning to learn
50
183093
2975
لكنه لا يفسر بعضا من الأمور التي بدأنا للتو بمعرفتها
03:06
about their mental lives.
51
186068
1915
عن حياتها العقلية.
03:07
Elephants communicate using everything from body signals and vocalizations,
52
187983
4095
تتواصل الفيلة باستعمال جميع الوسائل من إشارات الجسم والأصوات،
03:12
to infrasound rumbles that can be heard kilometers away.
53
192078
3731
إلى طنين بواسطة أشعة تحت الحمراء والذي يمكن سماعه على بعد كيلومترات.
03:15
And their understanding of syntax suggests that they have their own language and grammar.
54
195809
5539
وفهمها لتركيب الجمل يشير إلى أن لديها لغتها وقواعدها الخاصة.
03:21
This sense of language may even go beyond simple communication.
55
201348
4634
هذا الأسلوب في اللغة قد يتجاوز حدود التواصل البسيط.
03:25
Elephants create art by carefully choosing and combining
56
205982
3051
تخلق الفيلة الفن عن طريق الاختيار والمزج الدقيق
03:29
different colors and elements.
57
209033
2615
للألوان والعناصر.
03:31
They can also recognize twelve distinct tones of music and recreate melodies.
58
211648
5008
كما يمكنها أيضا أن تتعرف على 12 نغمة موسيقية وإعادة خلق الألحان.
03:36
And yes, there is an elephant band.
59
216656
2549
نعم، هناك فرقة موسيقية للفيلة.
03:39
But perhaps the most amazing thing about elephants
60
219205
2898
لكن ربما يكون الأمر الأكثر روعة بخصوص الفيلة
03:42
is a capacity even more important than cleverness:
61
222103
3404
هي تلك القدرة التي تفوق الذكاء:
03:45
their sense of empathy, altruism, and justice.
62
225507
5075
وهي حس التعاطف والإيثار والعدل لديها.
03:50
Elephants are the only non-human animals to mourn their dead,
63
230582
3875
فالفيلة هي الحيوانات غير البشرية الوحيدة التي تقيم حدادا على موتاها،
03:54
performing burial rituals and returning to visit graves.
64
234457
3784
وتقيم طقوس دفن وتعود لزيارة القبور.
03:58
They have shown concern for other species, as well.
65
238241
3336
وقد أظهرت قلقها بالنسبة لمخلوقات أخرى كذلك.
04:01
One working elephant refused to set a log down into a hole
66
241577
3776
فقد رفض فيل عامل الهبوط في حفرة
04:05
where a dog was sleeping,
67
245353
2188
حيث كان هناك كلب نائم،
04:07
while elephants encountering injured humans have sometimes stood guard
68
247541
3887
في حين أن هناك فيلة صادفت آدميين مجروحين فحمتهم
04:11
and gently comforted them with their trunk.
69
251428
3209
وخففت عنهم بحنو بخرطومها.
04:14
On the other hand, elephant attacks on human villages
70
254637
3122
في المقابل، فقد يحدث أن تهاجم الفيلة قرى بشرية
04:17
have usually occurred right after massive poachings or cullings,
71
257759
3648
عادة مباشرة بعد حملات صيد غير مشروع وإعدام بحق الفيلة،
04:21
suggesting deliberate revenge.
72
261407
2301
مما يشير الى أنها تنتقم بشكل متعمد.
04:23
When we consider all this evidence,
73
263708
2003
حين نأخذ بعين الاعتبار هذه الدلائل،
04:25
along with the fact that elephants are one of the few species
74
265711
2965
مع العلم أن الفيلة هي واحدة من الأجناس القليلة
04:28
who can recognize themselves in a mirror,
75
268676
2532
التي يمكنها التعرف على نفسها في المرآة،
04:31
it's hard to escape the conclusion
76
271208
1726
فإنه من الصعب التهرب من الاستنتاج
04:32
that they are conscious, intelligent, and emotional beings.
77
272934
4290
أنها مخلوقات واعية وذكية وعاطفية.
04:37
Unfortunately, humanity's treatment of elephants does not reflect this,
78
277224
4970
لكن مع الأسف فإن تعامل البشرية مع الفيلة لا يعكس ذلك،
04:42
as they continue to suffer from habitat destruction in Asia,
79
282194
3730
حيث لازالت تعاني من تدمير الموائل في آسيا،
04:45
ivory poaching in Africa, and mistreatment in captivity worldwide.
80
285924
4883
قلع العاج في أفريقيا، وسوء المعاملة عند أسرها في جميع أنحاء العالم.
04:50
Given what we now know about elephants
81
290807
2262
وإذ نعلم الآن عن الفيلة
04:53
and what they continue to teach us about animal intelligence,
82
293069
3296
وما تعلمنا إياه عن ذكاء الحيوانات،
04:56
it is more important than ever to ensure
83
296365
2328
فإنه من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن نضمن
04:58
that what the English poet John Donne described as "nature's great masterpiece"
84
298693
5004
أن ما سماه الشاعر الإنجليزي جون دون "أعظم تحفة في الطبيعة'
05:03
does not vanish from the world's canvas.
85
303722
3044
لن تتلاشى من خارطة العالم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7