Why elephants never forget - Alex Gendler

8,793,914 views ・ 2014-11-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:06
It's a common saying that elephants never forget,
0
6834
3733
זו אמירה נפוצה שפילים לעולם לא שוכחים,
00:10
but these magnificent animals are more than giant walking hard drives.
1
10567
4317
אבל החיות הנפלאות האלו הן יותר מכוננים קשיחים מהלכים ענקים.
00:14
The more we learn about elephants,
2
14884
1828
ככל שאנחנו לומדים יותר על פילים,
00:16
the more it appears that their impressive memory
3
16712
2466
כך נראה יותר שהזיכרון המרשים שלהם
00:19
is only one aspect of an incredible intelligence
4
19178
2957
הוא רק פן אחד של תבונה מדהימה
00:22
that makes them some of the most social, creative,
5
22138
2683
שהופכת אותם לכמה מהחיות הכי חברתיות,
00:24
and benevolent creatures on Earth.
6
24821
2737
00:27
Unlike many proverbs, the one about elephant memory
7
27559
2939
בניגוד להרבה פתגמים, זה על הזיכרון של הפילים
00:30
is scientifically accurate.
8
30498
2069
הוא מדוייק מדעית.
00:32
Elephants know every member in their herd,
9
32567
2524
פילים מכירים כל חבר בעדר שלהם,
00:35
able to recognize as many as 30 companions by sight or smell.
10
35091
4745
ומסוגלים לזהות אפילו 30 חברים לפי מראה וריח.
00:39
This is a great help when migrating
11
39836
1853
זה עוזר מאוד כשנודדים
00:41
or encountering other potentially hostile elephants.
12
41689
3629
או נפגשים בפילים אחרים שיכולים להיות עויינים.
00:45
They also remember and distinguish particular cues that signal danger
13
45318
4370
הם גם זוכרים ומבדילים בין סימנים מסויימים של סכנה
00:49
and can recall important locations long after their last visit.
14
49688
4132
ויכולים להזכר במיקומים חשובים הרבה אחרי הביקור האחרון בהם.
00:53
But it's the memories unrelated to survival that are the most fascinating.
15
53820
4582
אבל אלה הזכרונות שלא קשורים להשרדות שהכי מרתקים.
00:58
Elephants remember not only their herd companions
16
58402
3473
פילים זוכרים לא רק את חבריהם לעדר
01:01
but other creatures who have made a strong impression on them.
17
61875
4176
אלא יצורים אחרים שהשאירו עליהם רושם חזק.
01:06
In one case, two circus elephants that had briefly performed together
18
66051
4199
במקרה אחד, שני פילי קרקס שהופיעו יחד לזמן קצר
01:10
rejoiced when crossing paths 23 years later.
19
70250
4616
שמחו כשנפגשו 23 שנים מאוחר יותר.
01:14
This recognition isn't limited to others of their species.
20
74866
3756
ההכרה לא מוגבלת לאחרים ממינם.
01:18
Elephants have also recognized humans they've bonded with after decades apart.
21
78622
4717
פילים גם מזהים אנשים שהם נקשרו אליהם אחרי פרידה של עשורים.
01:23
All of this shows that elephant memory goes beyond responses to stimuli.
22
83339
5217
כל זה מראה שהזיכרון של פילים מתקדם יותר מתגובה לגירוי.
01:28
Looking inside their heads, we can see why.
23
88556
2760
בהצצה לתוך ראשם, אפשר לראות למה,
01:31
The elephant boasts the largest brain of any land mammal,
24
91316
3454
הפילים הם בעלי המוח הגדול ביותר מחיות היבשה,
01:34
as well as an impressive encephalization quotient.
25
94770
3056
כמו גם יחס מרשים בין מסת הגוף למסת המוח.
01:37
This is the size of the brain relative to what we'd expect
26
97826
2933
זה הגודל של המוח יחסית למה שהיינו מצפים
01:40
for an animal's body size,
27
100759
1493
לגודל גוף של החייה,
01:42
and the elephant's EQ is nearly as high as a chimpanzee's.
28
102252
4533
והיחס אצל פיל גבוה כמעט כמו אצל שימפנזים.
01:46
And despite the distant relation,
29
106785
1955
ולמרות ההשוואה הרחוקה,
01:48
convergent evolution has made it remarkably similar to the human brain,
30
108740
4365
אבולוציה מתכנסת הפכה אותו לדומה להפליא למוח האנושי,
01:53
with as many neurons and synapses
31
113105
2157
עם מספר דומה של ניורונים וסינפסות
01:55
and a highly developed hippocampus and cerebral cortex.
32
115262
4559
והיפוקמפוס וקליפת מוח מפותחים.
01:59
It is the hippocampus, strongly associated with emotion, that aids recollection
33
119821
4226
זה ההיפוקמפוס שמשוייך בחוזקה לרגשות שעוזר לזכרון
02:04
by encoding important experiences into long-term memories.
34
124047
4626
על ידי קידוד חוויות חשובות לתוך זיכרון לטווח ארוך.
02:08
The ability to distinguish this importance makes elephant memory
35
128679
3715
היכולת להבדיל את החשיבות הזו היא מה שעושה את זיכרון הפיל
02:12
a complex and adaptable faculty beyond rote memorization.
36
132394
4434
ליכולת מורכבת ומותאמת מעבר לשינון רגיל.
02:16
It's what allows elephants who survived a drought in their youth
37
136828
3121
זה מה שמאפשר לפיל ששרד בצורת בצעירותו
02:19
to recognize its warning signs in adulthood,
38
139949
2841
להכיר בסימני האזהרה בבגרותו.
02:22
which is why clans with older matriarchs have higher survival rates.
39
142790
4239
לכן לעדרים עם מטריארכיות מבוגרות יש סיכויי השרדות גדולים יותר.
02:27
Unfortunately, it's also what makes elephants one of the few non-human animals
40
147029
4643
למרבה הצער, זה גם מה שהופך פילים לאחת החיות הלא אנושיות
02:31
to suffer from post-traumatic stress disorder.
41
151672
3191
שסובלות מהפרעה פוסט טראומטית.
02:34
The cerebral cortex, on the other hand, enables problem solving,
42
154863
3574
קליפת המוח, מצד שני, מאפשרת פתרון בעיות,
02:38
which elephants display in many creative ways.
43
158437
3566
שפילים מפגינים בהרבה דרכים יצירתיות.
02:42
They also tackle problems cooperatively,
44
162003
2461
הם גם מטפלים בבעיות יחד,
02:44
sometimes even outwitting the researchers and manipulating their partners.
45
164464
4615
לפעמים אפילו מערימים על החוקרים ומתמרנים את החברים שלהם.
02:49
And they've grasped basic arithmetic, keeping track of the relative amounts
46
169079
4007
והם הבינו חשבון פשוט, כשהם עוקבים אחרי כמויות יחסיות
02:53
of fruit in two baskets after multiple changes.
47
173086
3636
של פירות בשני סלים אחרי מספר שינויים.
02:56
The rare combination of memory and problem solving
48
176722
2903
השילוב הנדיר בין זיכרון ופתרון בעיות
02:59
can explain some of elephants' most clever behaviors,
49
179625
3436
יכול להסביר כמה מההתנהגויות הכי חכמות של פילים,
03:03
but it doesn't explain some of the things we're just beginning to learn
50
183093
2975
אבל זה לא מסביר כמה מהדברים שאנחנו רק מתחילים ללמוד
03:06
about their mental lives.
51
186068
1915
על החיים המנטליים שלהם.
03:07
Elephants communicate using everything from body signals and vocalizations,
52
187983
4095
פילים מתקשרים בשימוש בהכל מסימני גוף וקולות,
03:12
to infrasound rumbles that can be heard kilometers away.
53
192078
3731
לרעמים אינפרא אדומים שיכולים להשמע במרחק קילומטרים.
03:15
And their understanding of syntax suggests that they have their own language and grammar.
54
195809
5539
וההבנה שלהם של תחביר מציעה שיש להם שפה ודקדוק משלהם,
03:21
This sense of language may even go beyond simple communication.
55
201348
4634
חוש זה של שפה אולי אפילו הולך מעבר לתקשורת בסיסית.
03:25
Elephants create art by carefully choosing and combining
56
205982
3051
פילים יוצרים אומנות על ידי בחירה זהירה ושילוב
03:29
different colors and elements.
57
209033
2615
של צבעים ואלמנטים שונים.
03:31
They can also recognize twelve distinct tones of music and recreate melodies.
58
211648
5008
הם גם יכולים לזהות שנים עשר צלילים שונים של מוזיקה וליצור מחדש מלודיות.
03:36
And yes, there is an elephant band.
59
216656
2549
וכן, יש להקת פילים.
03:39
But perhaps the most amazing thing about elephants
60
219205
2898
אבל אולי הדבר הכי מדהים בנוגע לפילים
03:42
is a capacity even more important than cleverness:
61
222103
3404
זה היכולת האפילו יותר חשובה מחוכמה:
03:45
their sense of empathy, altruism, and justice.
62
225507
5075
חוש האמפתיה שלהם, אלטרואיזם וצדק.
03:50
Elephants are the only non-human animals to mourn their dead,
63
230582
3875
פילים הם החיות הלא אנושיות היחידות שמתאבלים על מתיהן,
03:54
performing burial rituals and returning to visit graves.
64
234457
3784
ומבצעים טקסי קבורה וחוזרים לבקר את הקברים.
03:58
They have shown concern for other species, as well.
65
238241
3336
הם גם הראו דאגה למינים אחרים.
04:01
One working elephant refused to set a log down into a hole
66
241577
3776
פיל עובד אחד סרב להכניס גזע לחור
04:05
where a dog was sleeping,
67
245353
2188
בו ישן כלב,
04:07
while elephants encountering injured humans have sometimes stood guard
68
247541
3887
בעוד פילים שנתקלים באנשים פצועים עמדו פעמים רבות למשמר
04:11
and gently comforted them with their trunk.
69
251428
3209
ונחמו אותם בעדינות עם החדק.
04:14
On the other hand, elephant attacks on human villages
70
254637
3122
מצד שני, תקיפות פילים על כפרים
04:17
have usually occurred right after massive poachings or cullings,
71
257759
3648
התרחשו בדרך כלל מייד אחרי צייד או לכידה,
04:21
suggesting deliberate revenge.
72
261407
2301
מה שמצביע על נקמה מכוונת.
04:23
When we consider all this evidence,
73
263708
2003
כשאנחנו שוקלים את כל העדויות,
04:25
along with the fact that elephants are one of the few species
74
265711
2965
יחד עם העובדה שפילים הם אחד המינים היחידים
04:28
who can recognize themselves in a mirror,
75
268676
2532
שיכולים לזהות את עצמם במראה,
04:31
it's hard to escape the conclusion
76
271208
1726
זה קשה להתעלם מהמסקנה
04:32
that they are conscious, intelligent, and emotional beings.
77
272934
4290
שהם יצורים הכרתיים, אינטיליגנטים ורגשיים.
04:37
Unfortunately, humanity's treatment of elephants does not reflect this,
78
277224
4970
למרבה הצער, הטיפול של האנושות בפילים לא משקף את זה,
04:42
as they continue to suffer from habitat destruction in Asia,
79
282194
3730
כשהם ממשיכים לסבול מהרס אזורי מחיה באסיה,
04:45
ivory poaching in Africa, and mistreatment in captivity worldwide.
80
285924
4883
ציד לשנהב באפריקה, וטיפול לא מתאים בשבי מסביב לעולם.
04:50
Given what we now know about elephants
81
290807
2262
בהתחשב במה שאנחנו יודעים עכשיו על פילים
04:53
and what they continue to teach us about animal intelligence,
82
293069
3296
ומה שהם ממשיכים ללמד אותנו על אינטיליגנציה חייתית,
04:56
it is more important than ever to ensure
83
296365
2328
זה חשוב יותר מאי פעם להבטיח
04:58
that what the English poet John Donne described as "nature's great masterpiece"
84
298693
5004
שמה שהמשורר האנגלי ג'ון דאן תאר
05:03
does not vanish from the world's canvas.
85
303722
3044
כ"יצירת המופת של הטבע," לא תעלם מהקנבס של העולם.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7