How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

Kako je kupanje dovelo do Arhimedovog principa - Mark Salata

1,654,233 views

2012-09-06 ・ TED-Ed


New videos

How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

Kako je kupanje dovelo do Arhimedovog principa - Mark Salata

1,654,233 views ・ 2012-09-06

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Mile Živković Lektor: Tatjana Jevdjic
00:14
Some of the best opportunities to learn
0
14000
1976
Neke od najboljih prilika za učenje
00:16
are the moments in which we are perplexed.
1
16000
2000
su trenuci kada smo zbunjeni.
00:18
Those moments in which you begin to wonder and question.
2
18024
2952
Oni trenuci kada se pitate i zapitkujete.
00:21
These moments have happened throughout history.
3
21000
2239
Ovi trenuci dešavali su se tokom cele istorije
00:23
and have led to some truly amazing discoveries.
4
23263
2239
i doveli su do nekih zaista zapanjujućih otkrića.
00:25
Take this story, for example.
5
25526
1450
Na primer, uzmite ovu priču.
00:27
There once was a fellow named Archimedes.
6
27000
1976
Jednom je postojao čovek zvani Arhimed.
00:29
He was born in 287 B.C. in the city of Syracuse in Sicily.
7
29000
2976
Rodio se 287. godine pre nove ere, u Sirakuzi na Siciliji.
00:32
He was a Greek mathematician, physicist, engineer,
8
32000
2976
Bio je grčki matematičar, fizičar, inženjer
00:35
inventor, and astronomer.
9
35000
1976
izumitelj i astronom.
00:37
One day, Archimedes was summoned by the king of Sicily
10
37000
2976
Jednog dana, Arhimeda je zvao kralj Sicilije
00:40
to investigate if he had been cheated by a goldsmith.
11
40000
2976
da ispita da li ga je prevario zlatar.
00:43
The king said he had given a goldsmith the exact amount of gold
12
43000
3000
Kralj je rekao da je zlataru dao tačnu količinu zlata
00:46
needed to make a crown.
13
46024
1952
koja je potrebna da se napravi kruna.
00:48
However, when the crown was ready, the king suspected that the goldsmith cheated
14
48000
3976
Ipak, kada je kruna bila gotova, kralj je posumnjao da ga je zlatar prevario
00:52
and slipped some silver into the crown,
15
52000
1976
i u krunu ubacio malo srebra,
00:54
keeping some of the gold for himself.
16
54000
1976
tako zadržavši nešto zlata za sebe.
00:56
The king asked Archimedes to solve the problem.
17
56000
2976
Kralj je pitao Arhimeda da reši problem.
00:59
But there was a catch: he couldn't do any damage to the crown.
18
59000
4976
Ali postojala je kvaka - nije smeo da ošteti krunu.
01:04
One day, while taking his bath,
19
64000
1976
Jednog dana, dok se kupao,
01:06
Archimedes noticed that the water level in the bathtub rose
20
66000
2976
Arhimed je primetio da se nivo vode u kadi dizao
01:09
and overflowed as he immersed himself into the tub.
21
69000
2976
i da se kada prelivala kada bi uronio u nju.
01:12
He suddenly realized that how much water was displaced
22
72000
2976
Iznenada je shvatio da to koliko vode izađe
01:15
depended on how much of his body was immersed.
23
75000
2976
zavisi od toga koji deo njegovog tela je uronjen.
01:18
This discovery excited him so much that he jumped out of the tub
24
78000
3048
Ovo otkriće toliko ga je uzbudilo da je iskočio iz kade
01:21
and ran through the streets naked, shouting "Eureka!"
25
81072
2904
i go potrčao kroz ulice vičući: "Eureka!"
01:24
Which comes from the ancient Greek meaning "I found it."
26
84000
2976
Što na starogrčkom znači: "Pronašao sam."
01:27
What did he find?
27
87000
1976
Šta je on to pronašao?
01:29
Well, he found a way to solve the king's problem.
28
89000
2286
Pa, pronašao je način da reši kraljev problem.
01:31
You see, Archimedes needed to check the crown's density
29
91310
2666
Vidite, Arhimed je trebalo da proveri gustinu krune
01:34
to see if it was the same as the density of pure gold.
30
94000
2976
kako bi video da li je iste gustine kao čisto zlato.
01:37
Density is a measure of an object's mass divided by its volume.
31
97000
3000
Gustina je mera mase objekta podeljena se njegovom zapreminom.
01:40
Pure gold is very dense, while silver is less dense.
32
100024
2952
Čisto zlato je veoma gusto, dok je srebro manje gusto.
01:43
So if there was silver in the crown, it would be less dense than if it were made of pure gold.
33
103000
4976
Ako je u kruni bilo srebra, ona bila manje gusta nego da je sačinjena od čistog zlata.
01:48
But no matter what it was made of, the crown would be the same shape,
34
108000
3286
Ali bez obzira od čega je napravljena, kruna bi imala isti oblik,
01:51
which means the same volume.
35
111310
1666
što znači istu zapreminu.
01:53
So if Archimedes could measure the mass of the crown first,
36
113000
1976
Dakle, ako bi Arhimed prvo izmerio masu krune,
01:55
and then measure its volume,
37
115000
1976
i onda izmerio njenu zapreminu,
01:57
he could find out how dense it was.
38
117000
1976
mogao bi da otkrije koliko je bila gusta.
01:59
But it is not easy to measure a crown's volume - it has an irregular shape,
39
119000
2976
Ali nije lako izmeriti zapreminu krune - ona ima nepravilan oblik,
02:02
that's different from a simple box or ball.
40
122000
2048
koji je drugačiji od jednostavne kutije ili lopte.
02:04
You can't measure its size and multiply like you might for other shapes.
41
124072
3904
Ne možete joj izmeriti veličinu i to samo pomnožiti, kao kod drugih oblika.
02:08
The solution, Archimedes realized,
42
128000
2976
Arhimed je shvatio da je rešenje u tome
02:11
was to give the crown a bath.
43
131000
1976
da se kruna okupa.
02:13
by placing it in water and seeing how much water was displaced,
44
133000
3000
Tako što bi je stavio u vodu i video koliko vode izlazi,
02:16
he could measure the volume,
45
136024
1952
mogao bi da izmeri zapreminu
02:18
and he'd calculate the density of the crown.
46
138000
2976
i izračunao bi gustinu krune.
02:21
If the crown was less dense than pure gold,
47
141000
2048
Ako je kruna manje gustine nego čisto zlato,
02:23
then the goldsmith most definitely cheated the king.
48
143072
2904
onda je zlatar sasvim sigurno prevario kralja.
02:26
When Archimedes went back to the king and did his test,
49
146000
2976
Kada se Arhimed vratio kod kralja i uradio ovaj test,
02:29
the story says, he found that the goldsmith had indeed cheated the king,
50
149000
3976
po priči, otkrio je da je zlatar zaista prevario kralja,
02:33
and slipped some silver in. These days,
51
153000
2976
i ubacio nešto srebra. U današnje vreme,
02:36
using the way an object displaces water to measure volume is called
52
156000
3191
merenje zapremine pomoću količine vode koju objekat izbaci
02:39
Archimedes' principle. The next time you take a bath,
53
159215
2761
zove se Arhimedov princip. Sledeći put kada se budete kupali
02:42
you can see Archimedes' principle in action,
54
162000
2976
možete videti Arhimedov princip na delu
02:45
and maybe you'll have a genius idea of your own.
55
165000
4000
i možda se i vama javi neka genijalna ideja.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7