How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

如何從洗澡發現阿基米德原理——馬克·薩拉塔

1,579,323 views

2012-09-06 ・ TED-Ed


New videos

How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

如何從洗澡發現阿基米德原理——馬克·薩拉塔

1,579,323 views ・ 2012-09-06

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Anny Chung
00:14
Some of the best opportunities to learn
0
14000
1976
一些學習的最好機會
00:16
are the moments in which we are perplexed.
1
16000
2000
是在我們覺得困惑的時刻
00:18
Those moments in which you begin to wonder and question.
2
18024
2952
就是你開始疑惑及質疑的時刻
00:21
These moments have happened throughout history.
3
21000
2239
這些時刻曾在歷史上發生
00:23
and have led to some truly amazing discoveries.
4
23263
2239
這些時刻也曾導致一些驚人地發現
00:25
Take this story, for example.
5
25526
1450
舉這個故事為例
00:27
There once was a fellow named Archimedes.
6
27000
1976
曾經有個傢伙叫阿基米德
00:29
He was born in 287 B.C. in the city of Syracuse in Sicily.
7
29000
2976
他於公元前287年,在西西里島上的敘拉古城出生
00:32
He was a Greek mathematician, physicist, engineer,
8
32000
2976
他是古希臘的數學家、物理學家、工程師
00:35
inventor, and astronomer.
9
35000
1976
發明家及天文學家
00:37
One day, Archimedes was summoned by the king of Sicily
10
37000
2976
有一天,西西里王宣召阿基米德
00:40
to investigate if he had been cheated by a goldsmith.
11
40000
2976
來調查金匠是否欺騙了他
00:43
The king said he had given a goldsmith the exact amount of gold
12
43000
3000
國王說他已經給了金匠所需確切數量的金子
00:46
needed to make a crown.
13
46024
1952
來打造一頂皇冠
00:48
However, when the crown was ready, the king suspected that the goldsmith cheated
14
48000
3976
但是,當皇冠完成時,國王懷疑這個金匠騙了他
00:52
and slipped some silver into the crown,
15
52000
1976
在皇冠裡摻了銀
00:54
keeping some of the gold for himself.
16
54000
1976
污了一些金子留給自己
00:56
The king asked Archimedes to solve the problem.
17
56000
2976
國王要求阿基米德解決這個問題
00:59
But there was a catch: he couldn't do any damage to the crown.
18
59000
4976
但有個前提:他不能破壞這頂皇冠
01:04
One day, while taking his bath,
19
64000
1976
有一天,當他在洗澡的時候
01:06
Archimedes noticed that the water level in the bathtub rose
20
66000
2976
阿基米德注意到當他浸到澡盆的時候
01:09
and overflowed as he immersed himself into the tub.
21
69000
2976
洗澡盆的水面上升並溢出
01:12
He suddenly realized that how much water was displaced
22
72000
2976
他突然瞭解到水的排出量
01:15
depended on how much of his body was immersed.
23
75000
2976
跟他身體浸入多少有關
01:18
This discovery excited him so much that he jumped out of the tub
24
78000
3048
這項發現使他非常興奮,他甚至跳出澡盆
01:21
and ran through the streets naked, shouting "Eureka!"
25
81072
2904
裸體跑到街上大喊「Eureka!」
01:24
Which comes from the ancient Greek meaning "I found it."
26
84000
2976
即古希臘文「我發現了」的意思
01:27
What did he find?
27
87000
1976
他發現了什麼?
01:29
Well, he found a way to solve the king's problem.
28
89000
2286
嗯,他發現解決國王的問題的方法
01:31
You see, Archimedes needed to check the crown's density
29
91310
2666
就是,阿基米德需要查一下皇冠的密度
01:34
to see if it was the same as the density of pure gold.
30
94000
2976
看看它是否與純金的密度相符
01:37
Density is a measure of an object's mass divided by its volume.
31
97000
3000
密度測量法是把物體質量除以體積
01:40
Pure gold is very dense, while silver is less dense.
32
100024
2952
純金的密度非常高,而銀的密度稍低
01:43
So if there was silver in the crown, it would be less dense than if it were made of pure gold.
33
103000
4976
所以如果皇冠裡摻了銀,其密度會比純金打造的要低一些
01:48
But no matter what it was made of, the crown would be the same shape,
34
108000
3286
但不論此皇冠是什麼做的,它的形狀還是一樣
01:51
which means the same volume.
35
111310
1666
也就是說體積相同
01:53
So if Archimedes could measure the mass of the crown first,
36
113000
1976
所以如果阿基米德先測量皇冠的質量
01:55
and then measure its volume,
37
115000
1976
再測量其體積
01:57
he could find out how dense it was.
38
117000
1976
他就可以找到其密度
01:59
But it is not easy to measure a crown's volume - it has an irregular shape,
39
119000
2976
但是要量皇冠的體積也不容易—— 它是不規則形狀
02:02
that's different from a simple box or ball.
40
122000
2048
跟一個形狀簡單的盒子或球不一樣
02:04
You can't measure its size and multiply like you might for other shapes.
41
124072
3904
你不能先測量尺寸然後乘起來, 像你量其他形狀的東西一樣,
02:08
The solution, Archimedes realized,
42
128000
2976
而其解決方法,阿基米德想到
02:11
was to give the crown a bath.
43
131000
1976
是讓這個皇冠「洗個澡」
02:13
by placing it in water and seeing how much water was displaced,
44
133000
3000
把它放在水裡看它排出多少水量
02:16
he could measure the volume,
45
136024
1952
他可以測量水量
02:18
and he'd calculate the density of the crown.
46
138000
2976
然後他就能計算出這頂皇冠的密度
02:21
If the crown was less dense than pure gold,
47
141000
2048
如果這頂皇冠的密度小於純金
02:23
then the goldsmith most definitely cheated the king.
48
143072
2904
那麼這個金匠可斷定是欺騙了國王
02:26
When Archimedes went back to the king and did his test,
49
146000
2976
當阿基米德回到國王面前做這項試驗時
02:29
the story says, he found that the goldsmith had indeed cheated the king,
50
149000
3976
故事是這麼說的,他發現這金匠的確騙了國王
02:33
and slipped some silver in. These days,
51
153000
2976
掺了一些銀進去。現在
02:36
using the way an object displaces water to measure volume is called
52
156000
3191
使用物體的排水量來測體積被稱為
02:39
Archimedes' principle. The next time you take a bath,
53
159215
2761
阿基米德原理。所以下回你洗澡的時候
02:42
you can see Archimedes' principle in action,
54
162000
2976
你就可以觀察到阿基米德原理的實際運用
02:45
and maybe you'll have a genius idea of your own.
55
165000
4000
說不定你還會發現一些天才點子呢!
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7