How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

いかにお風呂がアルキメデスの原理を導いたか ― マーク・サラータ

1,641,681 views

2012-09-06 ・ TED-Ed


New videos

How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

いかにお風呂がアルキメデスの原理を導いたか ― マーク・サラータ

1,641,681 views ・ 2012-09-06

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Moe Shoji 校正: Tomoyuki Suzuki
00:14
Some of the best opportunities to learn
0
14000
1976
困った時というのは
00:16
are the moments in which we are perplexed.
1
16000
2000
学ぶための 絶好の機会になることがあります
00:18
Those moments in which you begin to wonder and question.
2
18024
2952
どうしようかと考え 自問し始める瞬間です
00:21
These moments have happened throughout history.
3
21000
2239
このような瞬間は歴史の中で 幾度となく起こり
00:23
and have led to some truly amazing discoveries.
4
23263
2239
実に素晴らしい発見を導いてきました
00:25
Take this story, for example.
5
25526
1450
この話を例にとってみましょう
00:27
There once was a fellow named Archimedes.
6
27000
1976
昔 アルキメデスと言う人がいました
00:29
He was born in 287 B.C. in the city of Syracuse in Sicily.
7
29000
2976
彼は紀元前287年にシチリア島の シラクサという街に生まれました
00:32
He was a Greek mathematician, physicist, engineer,
8
32000
2976
彼はギリシャの数学者 物理学者 エンジニアであり
00:35
inventor, and astronomer.
9
35000
1976
発明家や天文学者でもありました
00:37
One day, Archimedes was summoned by the king of Sicily
10
37000
2976
ある日 アルキメデスは シチリアの王様から
00:40
to investigate if he had been cheated by a goldsmith.
11
40000
2976
金細工師に騙されていないか 調べよとの命を受けました
00:43
The king said he had given a goldsmith the exact amount of gold
12
43000
3000
王様は王冠を作るのに 必要なだけの金を
00:46
needed to make a crown.
13
46024
1952
金細工師に渡したと言います
00:48
However, when the crown was ready, the king suspected that the goldsmith cheated
14
48000
3976
王冠が出来上がると 王様は金細工師がずるをして
00:52
and slipped some silver into the crown,
15
52000
1976
王冠に銀を混ぜ
00:54
keeping some of the gold for himself.
16
54000
1976
金をくすねたのではと怪しんだのです
00:56
The king asked Archimedes to solve the problem.
17
56000
2976
王様はアルキメデスに 問題を解決するよう頼みました
00:59
But there was a catch: he couldn't do any damage to the crown.
18
59000
4976
条件がひとつ 王冠を傷つけてはいけないのです
01:04
One day, while taking his bath,
19
64000
1976
ある日 お風呂に入っていると
01:06
Archimedes noticed that the water level in the bathtub rose
20
66000
2976
アルキメデスは 自分が浴槽に浸かった際に
01:09
and overflowed as he immersed himself into the tub.
21
69000
2976
水面が上昇し 水があふれたことに目を留めました
01:12
He suddenly realized that how much water was displaced
22
72000
2976
彼は突然 自分の体の分だけ
01:15
depended on how much of his body was immersed.
23
75000
2976
水があふれたことに気付いたのです
01:18
This discovery excited him so much that he jumped out of the tub
24
78000
3048
この発見に興奮のあまり 彼は浴槽から飛び出し
01:21
and ran through the streets naked, shouting "Eureka!"
25
81072
2904
「ユリイカ!」と叫びながら 裸のまま 通りを走り抜けました
01:24
Which comes from the ancient Greek meaning "I found it."
26
84000
2976
これは古代ギリシャ語で 「私は発見した」という意味です
01:27
What did he find?
27
87000
1976
彼は何を発見したのでしょう?
01:29
Well, he found a way to solve the king's problem.
28
89000
2286
彼は王様の問題を 解決する方法を発見したのです
01:31
You see, Archimedes needed to check the crown's density
29
91310
2666
つまりアルキメデスは 王冠の密度が
01:34
to see if it was the same as the density of pure gold.
30
94000
2976
純金の密度と同じかを 確かめる必要があったのです
01:37
Density is a measure of an object's mass divided by its volume.
31
97000
3000
密度は物体の質量を その体積で割ったものです
01:40
Pure gold is very dense, while silver is less dense.
32
100024
2952
純金の密度は非常に高く 銀の密度はやや低いので
01:43
So if there was silver in the crown, it would be less dense than if it were made of pure gold.
33
103000
4976
銀が王冠に混じっていれば 純金製より密度が低いはずです
01:48
But no matter what it was made of, the crown would be the same shape,
34
108000
3286
しかし 何でできていようと 王冠の形は同じなので
01:51
which means the same volume.
35
111310
1666
体積は同じだというわけです
01:53
So if Archimedes could measure the mass of the crown first,
36
113000
1976
そこでアルキメデスが 王冠の質量をまず測り
01:55
and then measure its volume,
37
115000
1976
それからその体積を測れば
01:57
he could find out how dense it was.
38
117000
1976
密度がわかるはずなのです
01:59
But it is not easy to measure a crown's volume - it has an irregular shape,
39
119000
2976
しかし王冠の形は不規則なので 体積を測るのは容易ではありません
02:02
that's different from a simple box or ball.
40
122000
2048
単純な箱や球とは違います
02:04
You can't measure its size and multiply like you might for other shapes.
41
124072
3904
長さを測って掛け算すればいい というものではないのです
02:08
The solution, Archimedes realized,
42
128000
2976
アルキメデスの気づいた解決法とは
02:11
was to give the crown a bath.
43
131000
1976
王冠をお風呂に入れることでした
02:13
by placing it in water and seeing how much water was displaced,
44
133000
3000
水に入れて どれくらいあふれるかを測れば
02:16
he could measure the volume,
45
136024
1952
体積を測れるので
02:18
and he'd calculate the density of the crown.
46
138000
2976
王冠の密度を計算できるというわけです
02:21
If the crown was less dense than pure gold,
47
141000
2048
王冠の密度が純金よりも低ければ
02:23
then the goldsmith most definitely cheated the king.
48
143072
2904
金細工師は王様を 確かにだましたということになります
02:26
When Archimedes went back to the king and did his test,
49
146000
2976
アルキメデスが王様のところに戻り 実験を行ったところ
02:29
the story says, he found that the goldsmith had indeed cheated the king,
50
149000
3976
伝わるところによると 金細工師がごまかして
02:33
and slipped some silver in. These days,
51
153000
2976
銀を混ぜていたとわかったそうです 現在では―
02:36
using the way an object displaces water to measure volume is called
52
156000
3191
水のあふれる分で 物体の体積を測る方法は
02:39
Archimedes' principle. The next time you take a bath,
53
159215
2761
「アルキメデスの原理」と呼ばれています 今度お風呂に入ったら―
02:42
you can see Archimedes' principle in action,
54
162000
2976
アルキメデスの原理を 自分の目で確かめてみて下さい
02:45
and maybe you'll have a genius idea of your own.
55
165000
4000
あなたにもすごいひらめきが 訪れるかもしれません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7