How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

Πώς ένα μπάνιο οδήγησε στην Αρχή του Αρχιμήδη - Μαρκ Σαλάτα

1,654,233 views

2012-09-06 ・ TED-Ed


New videos

How taking a bath led to Archimedes' principle - Mark Salata

Πώς ένα μπάνιο οδήγησε στην Αρχή του Αρχιμήδη - Μαρκ Σαλάτα

1,654,233 views ・ 2012-09-06

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Diona Moustri Επιμέλεια: Athena Balopoulou
00:14
Some of the best opportunities to learn
0
14000
1976
Ορισμένες από τις καλύτερες ευκαιρίες να διδαχθούμε κάτι
00:16
are the moments in which we are perplexed.
1
16000
2000
είναι όταν είμαστε μπερδεμένοι.
00:18
Those moments in which you begin to wonder and question.
2
18024
2952
Όταν αρχίζουμε να αναρωτιόμαστε και να αμφιβάλλουμε.
00:21
These moments have happened throughout history.
3
21000
2239
Η Ιστορία είναι γεμάτη από τέτοιες στιγμές
00:23
and have led to some truly amazing discoveries.
4
23263
2239
που οδήγησαν σε μερικές πραγματικά εκπληκτικές ανακαλύψεις.
00:25
Take this story, for example.
5
25526
1450
Ας δούμε, για παράδειγμα, αυτήν την ιστορία.
00:27
There once was a fellow named Archimedes.
6
27000
1976
Ζούσε κάποτε ένας τύπος, ο Αρχιμήδης.
00:29
He was born in 287 B.C. in the city of Syracuse in Sicily.
7
29000
2976
Γεννήθηκε το 287 π.Χ. στις Συρακούσες της Σικελίας.
00:32
He was a Greek mathematician, physicist, engineer,
8
32000
2976
Ήταν Έλληνας μαθηματικός, φυσικός, μηχανικός,
00:35
inventor, and astronomer.
9
35000
1976
εφευρέτης και αστρονόμος.
00:37
One day, Archimedes was summoned by the king of Sicily
10
37000
2976
Μια μέρα, τον κάλεσε ο βασιλιάς της Σικελίας
00:40
to investigate if he had been cheated by a goldsmith.
11
40000
2976
να ερευνήσει κατά πόσον ο χρυσοχόος του τον είχε εξαπατήσει.
00:43
The king said he had given a goldsmith the exact amount of gold
12
43000
3000
Ο βασιλιάς είχε δώσει στον χρυσοχόο ακριβώς την απαιτούμενη ποσότητα χρυσού
00:46
needed to make a crown.
13
46024
1952
προκειμένουν να του φτιάξει ένα στέμμα.
00:48
However, when the crown was ready, the king suspected that the goldsmith cheated
14
48000
3976
Όταν, όμως, του το παρέδωσε, ο βασιλιάς υποπτεύθηκε ότι ο χρυσοχόος τον εξαπάτησε
00:52
and slipped some silver into the crown,
15
52000
1976
προσθέτοντας λίγο ασήμι στο στέμμα
00:54
keeping some of the gold for himself.
16
54000
1976
και κρατώντας μέρος του χρυσού για τον εαυτό του.
00:56
The king asked Archimedes to solve the problem.
17
56000
2976
Ο βασιλιάς ζήτησε από τον Αρχιμήδη να δώσει λύση.
00:59
But there was a catch: he couldn't do any damage to the crown.
18
59000
4976
Με έναν μόνο όρο: το στέμμα να παραμείνει άθικτο.
01:04
One day, while taking his bath,
19
64000
1976
Μια μέρα, ενώ έπαιρνε το λουτρό του,
01:06
Archimedes noticed that the water level in the bathtub rose
20
66000
2976
ο Αρχιμήδης παρατήρησε ότι η στάθμη του νερού στη μπανιέρα ανέβαινε
01:09
and overflowed as he immersed himself into the tub.
21
69000
2976
και το νερό ξεχείλιζε καθώς εκείνος βυθιζόταν μέσα της.
01:12
He suddenly realized that how much water was displaced
22
72000
2976
Συνειδητοποίησε, λοιπόν, ότι η ποσότητα νερού που εκτοπιζόταν
01:15
depended on how much of his body was immersed.
23
75000
2976
εξαρτώταν από το αν βυθιζόταν μεγάλο ή μικρό τμήμα του σώματός του
01:18
This discovery excited him so much that he jumped out of the tub
24
78000
3048
Ενθουσιάστηκε τόσο με την ανακάλυψη που πετάχτηκε έξω από την μπανιέρα
01:21
and ran through the streets naked, shouting "Eureka!"
25
81072
2904
και άρχισε να τρέχει γυμνός στους δρόμους φωνάζοντας "Εύρηκα!"
01:24
Which comes from the ancient Greek meaning "I found it."
26
84000
2976
που σημαίνει στα αρχαία Ελληνικά "το βρήκα".
01:27
What did he find?
27
87000
1976
Τι είχε βρει;
01:29
Well, he found a way to solve the king's problem.
28
89000
2286
Είχε ανακαλύψει έναν τρόπο για να λύσει το πρόβλημα του βασιλιά.
01:31
You see, Archimedes needed to check the crown's density
29
91310
2666
Ο Αρχιμήδης έπρεπε να ελέγξει την πυκνότητα του στέμματος
01:34
to see if it was the same as the density of pure gold.
30
94000
2976
για να διαπιστώσει αν ήταν ίση με την πυκνότητα του ατόφιου χρυσού.
01:37
Density is a measure of an object's mass divided by its volume.
31
97000
3000
Πυκνότητα ενός αντικειμένου είναι το πηλίκο της μάζας του ανά μονάδα όγκου.
01:40
Pure gold is very dense, while silver is less dense.
32
100024
2952
Η πυκνότητα του χρυσού είναι πολύ υψηλή ενώ του ασημιού είναι λιγότερο.
01:43
So if there was silver in the crown, it would be less dense than if it were made of pure gold.
33
103000
4976
Έτσι, αν το στέμμα περιείχε ασήμι, θα είχε μικρότερη πυκνότητα σε σύγκριση με του ατόφιου χρυσού.
01:48
But no matter what it was made of, the crown would be the same shape,
34
108000
3286
Σε κάθε περίπτωση όμως, το στέμμα θα είχε το ίδιο σχήμα,
01:51
which means the same volume.
35
111310
1666
άρα και τον ίδιο όγκο.
01:53
So if Archimedes could measure the mass of the crown first,
36
113000
1976
Αν ο Αρχιμήδης μετρούσε πρώτα τη μάζα του στέμματος
01:55
and then measure its volume,
37
115000
1976
και ύστερα μετρούσε τον όγκο του,
01:57
he could find out how dense it was.
38
117000
1976
θα μπορούσε να βρει την πυκνότητά του.
01:59
But it is not easy to measure a crown's volume - it has an irregular shape,
39
119000
2976
Δεν είναι, όμως, εύκολο να μετρήσουμε τον όγκο ενός στέμματος, αφού το σχήμα του είναι ακανόνιστο,
02:02
that's different from a simple box or ball.
40
122000
2048
δεν είναι όπως ένας κύβος ή μια σφαίρα.
02:04
You can't measure its size and multiply like you might for other shapes.
41
124072
3904
Δεν μπορούμε να μετρήσουμε απλώς τις διαστάσεις και να πολλαπλασιάσουμε.
02:08
The solution, Archimedes realized,
42
128000
2976
Ο Αρχιμήδης συνειδητοποίησε ότι η λύση ήταν
02:11
was to give the crown a bath.
43
131000
1976
να βάλει το στέμμα μέσα σε νερό,
02:13
by placing it in water and seeing how much water was displaced,
44
133000
3000
να το βυθίσει και να δει πόσο νερό εκτοπίζεται,
02:16
he could measure the volume,
45
136024
1952
ώστε να μετρήσει τον όγκο
02:18
and he'd calculate the density of the crown.
46
138000
2976
και να υπολογίσει την πυκνότητα του στέμματος.
02:21
If the crown was less dense than pure gold,
47
141000
2048
Αν το στέμμα είχε μικρότερη πυκνότητα από το ατόφιο χρυσάφι,
02:23
then the goldsmith most definitely cheated the king.
48
143072
2904
τότε ο χρυσοχόος είχε σίγουρα εξαπατήσει τον βασιλιά.
02:26
When Archimedes went back to the king and did his test,
49
146000
2976
Ο Αρχιμήδης πήγε στον βασιλιά και έκανε τις μετρήσεις του.
02:29
the story says, he found that the goldsmith had indeed cheated the king,
50
149000
3976
Σύμφωνα με την ιστορία ο χρυσοχόος είχε όντως εξαπατήσει τον βασιλιά
02:33
and slipped some silver in. These days,
51
153000
2976
προσθέτοντας λίγο ασήμι. Σήμερα, η μέτρηση της άνωσης ενός σώματος
02:36
using the way an object displaces water to measure volume is called
52
156000
3191
που βυθίζεται σε νερό,
02:39
Archimedes' principle. The next time you take a bath,
53
159215
2761
ονομάζεται Αρχή του Αρχιμήδη. Την επόμενη φορά που θα κάνετε μπάνιο
02:42
you can see Archimedes' principle in action,
54
162000
2976
μπορείτε να δείτε την εφαρμογή της στην πράξη
02:45
and maybe you'll have a genius idea of your own.
55
165000
4000
και ίσως έχετε κι εσείς μια πραγματικά ιδιοφυή ιδέα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7