Why should you read “Crime and Punishment”? - Alex Gendler

4,990,018 views ・ 2019-05-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Krivokuća
00:06
What drives someone to kill in cold blood?
0
6285
3320
Šta navede nekoga da izvrši hladnokrvno ubistvo?
00:09
What goes through the murderer’s mind?
1
9605
2430
Šta prolazi kroz um ubice?
00:12
And what kind of a society breeds such people?
2
12035
3470
I kakvo društvo odgaja takve ljude?
00:15
Over 150 years ago
3
15505
2220
Pre više od 150 godina,
00:17
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky took these questions up
4
17725
3740
Fjodor Mihajlovič Dostojevski se bavio ovim pitanjima
00:21
in what would become one of the best-known works of Russian literature:
5
21465
4560
u nečemu što će da postane najpoznatije delo ruske književnosti,
00:26
"Crime and Punishment."
6
26025
2121
roman „Zločin i kazna“.
00:28
First serialized in a literary magazine in 1866,
7
28146
4660
Prvi put objavljen u nastavcima 1866. godine u književnom časopisu,
00:32
the novel tells the story of Rodion Romanovich Raskolnikov,
8
32806
4210
roman pripoveda o Rodionu Romanoviču Raskoljnikovu,
00:37
a young law student in Saint Petersburg.
9
37016
3201
mladom studentu prava iz Sankt Peterburga.
00:40
Raskolnikov lives in abject poverty,
10
40217
2690
Raskoljnikov živi u krajnjoj bedi
00:42
and at the start of the story has run out of funds to continue his studies.
11
42907
4450
i na početku priče iscrpeo je sva sredstva za nastavak studija.
00:47
Letters from his rural home only add to his distress
12
47357
3596
Pisma iz seoskog doma samo doprinose njegovoj muci
00:50
when he realizes how much his mother and sister have sacrificed for his success.
13
50953
5560
kada shvati koliko su se njegove majka i sestra žrtvovale za njegov uspeh.
00:56
Increasingly desperate
14
56513
1348
Sve očajniji,
00:57
after selling the last of his valuables to an elderly pawnbroker,
15
57861
3920
nakon što proda poslednju dragocenost starijoj zelenašici,
01:01
he resolves on a plan to murder and rob her.
16
61781
4080
odlučuje se za plan da je ubije i opljačka.
01:05
But the impact of carrying out this unthinkable act
17
65861
3470
Međutim, posledice izvođenja ovog nepojmljivog čina
01:09
proves to be more than he was prepared for.
18
69331
3470
se ispostavljaju većim od onog na šta je bio spreman.
01:12
Though the novel is sometimes cited as one of the first psychological thrillers,
19
72801
4770
Iako ovaj roman ponekad određuju kao jedan od prvih psiholoških trilera,
01:17
its scope reaches far beyond Raskolnikov’s inner turmoil.
20
77571
4266
njegov opseg seže daleko mimo Raskoljnikovljevog unutrašnjeg nespokoja.
01:21
From dank taverns to dilapidated apartments
21
81837
2570
Od memljivih kafana do trošnih stanova
01:24
and claustrophobic police stations,
22
84407
2560
i teskobnih policijskih stanica,
01:26
the underbelly of 19th century Saint Petersburg is brought to life
23
86967
3890
podzemlje Sankt Peterburga XIX veka oživljava
01:30
by Dostoyevsky’s searing prose.
24
90857
2960
u snažnoj prozi Dostojevskog.
01:33
We’re introduced to characters such as Marmeladov,
25
93817
3120
Upoznajemo se sa likovima poput Marmeladova,
01:36
a miserable former official who has drank his family into ruin,
26
96937
4560
unesrećenog bivšeg službenika
čije je pijanstvo gurnulo u bedu njegovu porodicu,
01:41
and Svidrigailov, an unhinged and lecherous nobleman.
27
101497
4775
i Svidrigajlova, sumanutog i razvratnog plemića.
01:46
As Raskolnikov’s own family arrives in town,
28
106272
3196
Kada Raskoljnikovljeva porodica stigne u grad,
01:49
their moral innocence stands in stark contrast
29
109468
3530
njihova moralna neiskvarenost služi kao oštra suprotnost
01:52
to the depravity of those around them,
30
112998
2299
izopačenosti onih oko njih,
01:55
even as their fates grow increasingly intertwined.
31
115297
3510
čak i kada im sudbine postanu sve isprepletanije.
01:58
This bleak portrait of Russian society
32
118807
2360
Sumoran portret ruskog društva
02:01
reflects the author’s own complex life experiences and evolving ideas.
33
121167
5350
odražava piščev lični složeni život, iskustva i razvojni put njegovih ideja.
02:06
As a young writer who left behind a promising military career,
34
126517
3953
Kao mladi pisac koji je napustio perspektivnu vojnu karijeru,
02:10
Fyodor had been attracted to ideas of socialism and reform,
35
130470
4000
Fjodora su privlačile ideje socijalizma i reforme,
02:14
and joined a circle of intellectuals to discuss radical texts
36
134470
4200
pa se pridružio krugu intelektualaca da bi raspravljali o radikalnim tekstovima
02:18
banned by the Imperial government.
37
138670
2656
koje je zabranila carska vlada.
02:21
Upon exposure,
38
141326
1250
Kada su ih otrkili,
02:22
members of this group, including Dostoyevsky, were arrested.
39
142576
3700
članovi grupe, uključujući Dostojevskog, su uhapšeni.
02:26
Many were sentenced to death,
40
146276
1640
Mnogi su osuđeni na smrt,
02:27
only to be subjected to a mock execution and last-minute pardon from the Tsar.
41
147916
5920
da bi bili podvrgnuti lažnim pogubljenjima i carskom pomilovanju u poslednjem trenu.
02:33
Dostoyevsky spent the next four years in a Siberian labor camp
42
153836
4220
Dostojevski je naredne četiri godine proveo u radnom logoru u Sibiru
02:38
before being released in 1854.
43
158056
3079
pre nego što je pušten 1854. godine.
02:41
The experience left him with a far more pessimistic view of social reform,
44
161135
4748
Zbog ovog iskustva imao je daleko pesimističniji pogled na društvene reforme
02:45
and his focus shifted toward spiritual concerns.
45
165883
3498
i preusmerio je pažnju na duhovna pitanja.
02:49
In the 1864 novella "Notes from Underground,"
46
169381
3900
U noveli iz 1864. godine, „Zabeleške iz podzemlja“,
02:53
he expounded on his belief that utopian Western philosophies
47
173281
3710
izložio je svoje verovanje da utopijske zapadnjačke filozofije
02:56
could never satisfy the contradictory yearnings of the human soul.
48
176991
4660
ne mogu nikad da zadovolje kontradiktorne žudnje ljudske duše.
03:01
"Crime and Punishment" was conceived and completed the following year,
49
181651
4302
„Zločin i kazna“ je začet i završen naredne godine,
03:05
picking up on many of the same themes.
50
185953
2640
nastavljajući da se bavi mnogim sličnim temama.
03:08
In many ways,
51
188593
820
Na razne načine,
03:09
the novel follows a common narrative thread
52
189413
2670
roman prati poznatu pripovednu nit
03:12
where a promising youth is seduced and corrupted by the dangers of urban life.
53
192083
4970
gde perspektivnog mladića zavode i kvare opasnosti gradskog života.
03:17
But its social critique cuts far deeper.
54
197053
3072
Međutim, njegova društvena kritika zadire daleko dublje.
03:20
Raskolnikov rationalizes that his own advancement
55
200125
3010
Raskoljnikov obrazlaže da bi njegov napredak
03:23
at the cost of the exploitative pawnbroker’s death
56
203135
3220
na račun smrti izrabljivačke zelenašice
03:26
would be a net benefit to society.
57
206355
2880
bio čisti dobitak za društvo.
03:29
In doing so,
58
209235
1010
U njegovom postupku
03:30
he echoes the doctrines of egoism and utilitarianism
59
210245
3800
vidimo odraze doktrina egoizma i utilitarizma
03:34
embraced by many of Dostoyevsky’s contemporary intellectuals.
60
214045
4410
koje su prigrlili mnogi intelektualci savremenici Dostojevskog.
03:38
And in believing that his intelligence allows him to transcend moral taboos,
61
218455
4974
A verujući da mu njegova inteligencija dozvoljava da prevaziđe moralne tabue,
03:43
Raskolnikov cuts himself off from his own humanity.
62
223429
3940
Raskoljnikov se udaljava od sopstvene ljudskosti.
03:47
Yet although the book is deeply concerned with morality,
63
227369
3090
Iako je knjiga istinski zaokupljena pitanjima moralnosti,
03:50
"Crime and Punishment" never comes across as merely moralizing,
64
230459
3840
„Zločin i kazna“ nikad ne dobija ton pukog moralisanja,
03:54
with each character given their own distinctive and convincing voice.
65
234299
5010
a svaki lik ima sopstveni osoben i uverljiv glas.
03:59
One of the most remarkable things about "Crime and Punishment"
66
239309
2809
Jedna od najizvanrednijih osobenosti „Zločina i kazne“
04:02
is its ability to thrill
67
242118
1740
je njena sposobnost da nas uzbudi,
04:03
despite the details of the central murder being revealed in the first act.
68
243858
4720
iako su detalji središnjeg ubistva otkriveni u prvom činu.
04:08
Raskolnikov’s crime is clear.
69
248578
2452
Zločin Raskoljnikova je jasan.
04:11
But it’s only through Dostoyevsky’s gripping account
70
251030
2590
Međutim, tek kroz uzbudljivo pripovedanje Dostojevskog
04:13
of the ensuing social and psychological turmoil
71
253620
3630
o društvenom i psihološkom metežu koji će da usledi
04:17
that we learn the true nature of his punishment–
72
257250
3580
otkrivamo istinsku prirodu njegove kazne -
04:20
and the possibility of redemption.
73
260830
3720
i mogućnosti iskupljenja.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7