Why should you read “Crime and Punishment”? - Alex Gendler

4,660,048 views ・ 2019-05-14

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Ragnhild Berg-Vaishnavi Reviewer: Thomas Bedin
00:06
What drives someone to kill in cold blood?
0
6285
3320
Hva driver et menneske til kaldblodig mord?
00:09
What goes through the murderer’s mind?
1
9605
2430
Hva går gjennom morderens hode?
00:12
And what kind of a society breeds such people?
2
12035
3470
Og hva slags samfunn dyrker fram slike mennesker?
00:15
Over 150 years ago
3
15505
2220
For over 150 år siden
00:17
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky took these questions up
4
17725
3740
tok Fjodor Mikhajlovitsj Dostojevskij opp disse spørsmålene
00:21
in what would become one of the best-known works of Russian literature:
5
21465
4560
i det som skulle bli ett av de best kjente verkene i russisk litteratur:
00:26
"Crime and Punishment."
6
26025
2121
“Forbrytelse og straff”.
00:28
First serialized in a literary magazine in 1866,
7
28146
4660
Romanen ble først utgitt som føljetong i et litterært magasin i 1866,
00:32
the novel tells the story of Rodion Romanovich Raskolnikov,
8
32806
4210
og forteller historien om Rodion Romanovitsj Raskolnikov,
en ung jusstudent i St. Petersburg.
00:37
a young law student in Saint Petersburg.
9
37016
3201
00:40
Raskolnikov lives in abject poverty,
10
40217
2690
Raskolnikov lever i dyp fattigdom.
00:42
and at the start of the story has run out of funds to continue his studies.
11
42907
4450
og i starten av historien har han sluppet opp for midler til å fortsette studiene.
00:47
Letters from his rural home only add to his distress
12
47357
3596
Brevene fra barndomshjemmet på landet gjør ham enda mer fortvilet
00:50
when he realizes how much his mother and sister have sacrificed for his success.
13
50953
5560
når han skjønner hvor mye moren og søsteren har ofret for at han skal lykkes.
00:56
Increasingly desperate
14
56513
1348
I økende desperasjon
00:57
after selling the last of his valuables to an elderly pawnbroker,
15
57861
3920
etter å ha solgt sine siste verdisaker til en aldrende pantelåner,
01:01
he resolves on a plan to murder and rob her.
16
61781
4080
legger han en plan om å drepe og rane henne.
01:05
But the impact of carrying out this unthinkable act
17
65861
3470
Men konsekvensene av å utføre denne utenkelige handlingen
01:09
proves to be more than he was prepared for.
18
69331
3470
viser seg å være større enn han var forberedt på.
01:12
Though the novel is sometimes cited as one of the first psychological thrillers,
19
72801
4770
Selv om romanen har blitt kalt en av de første psykologiske thrillere,
01:17
its scope reaches far beyond Raskolnikov’s inner turmoil.
20
77571
4266
har den en rekkevidde langt ut over Raskolnikovs indre kaos.
01:21
From dank taverns to dilapidated apartments
21
81837
2570
Fra slitne kroer til falleferdige leiligheter
01:24
and claustrophobic police stations,
22
84407
2560
og klaustrofobiske politistasjoner
01:26
the underbelly of 19th century Saint Petersburg is brought to life
23
86967
3890
blir St. Petersburgs underverden i det 19. århundre vekket til liv
01:30
by Dostoyevsky’s searing prose.
24
90857
2960
gjennom Dostojevskijs flengende prosa.
01:33
We’re introduced to characters such as Marmeladov,
25
93817
3120
Vi får møte karakterer som Marmeladov,
01:36
a miserable former official who has drank his family into ruin,
26
96937
4560
en ulykksalig tidligere tjenestemann som har drukket familien fra gård og grunn,
01:41
and Svidrigailov, an unhinged and lecherous nobleman.
27
101497
4775
og Svidrigailov, en ustabil og liderlig herre.
01:46
As Raskolnikov’s own family arrives in town,
28
106272
3196
Når Raskolnikovs egen familie kommer til byen
01:49
their moral innocence stands in stark contrast
29
109468
3530
står deres moralske uskyld i sterk kontrast
01:52
to the depravity of those around them,
30
112998
2299
til fordervelsen i de omkring dem,
01:55
even as their fates grow increasingly intertwined.
31
115297
3510
alt mens deres skjebner blir stadig mer sammenvevet.
01:58
This bleak portrait of Russian society
32
118807
2360
Dette dystre portrettet av det russiske samfunnet
02:01
reflects the author’s own complex life experiences and evolving ideas.
33
121167
5350
gjenspeiler forfatterens kompliserte livserfaringer og spirende ideer.
02:06
As a young writer who left behind a promising military career,
34
126517
3953
Som en ung forfatter som forlot en lovende militær karriere,
02:10
Fyodor had been attracted to ideas of socialism and reform,
35
130470
4000
hadde Fjodor blitt trukket mot ideer om sosialisme og reform,
02:14
and joined a circle of intellectuals to discuss radical texts
36
134470
4200
og ble med i en intellektuell sirkel hvor de diskuterte radikale tekster
02:18
banned by the Imperial government.
37
138670
2656
som det keiserlige regimet hadde forbudt.
02:21
Upon exposure,
38
141326
1250
Da de ble avslørt
02:22
members of this group, including Dostoyevsky, were arrested.
39
142576
3700
ble medlemmene av gruppen arrestert, inkludert Dostojevskij.
02:26
Many were sentenced to death,
40
146276
1640
Mange ble dømt til døden,
02:27
only to be subjected to a mock execution and last-minute pardon from the Tsar.
41
147916
5920
gikk gjennom en falsk henrettelse og fikk benådning fra Tsaren i siste øyeblikk.
02:33
Dostoyevsky spent the next four years in a Siberian labor camp
42
153836
4220
Dostojevskij tilbrakte de neste fire år i en arbeidsleir i Sibir
02:38
before being released in 1854.
43
158056
3079
før han ble løslatt i 1854.
02:41
The experience left him with a far more pessimistic view of social reform,
44
161135
4748
Opplevelsen ga ham et langt mer pessimistisk syn på sosial reform,
02:45
and his focus shifted toward spiritual concerns.
45
165883
3498
og han byttet fokus til åndelige spørsmål.
02:49
In the 1864 novella "Notes from Underground,"
46
169381
3900
I sin roman fra 1864, “Opptegnelser fra et kjellerdyp”,
02:53
he expounded on his belief that utopian Western philosophies
47
173281
3710
utdyper han den oppfatning at utopiske vestlige filosofier
02:56
could never satisfy the contradictory yearnings of the human soul.
48
176991
4660
aldri kan tilfredsstille sjelens motstridende behov.
03:01
"Crime and Punishment" was conceived and completed the following year,
49
181651
4302
“Forbrytelse og straff” ble unnfanget og fullført det neste året,
03:05
picking up on many of the same themes.
50
185953
2640
og tok opp mange av de samme temaer.
03:08
In many ways,
51
188593
820
03:09
the novel follows a common narrative thread
52
189413
2670
Romanen følger på mange måter en velkjent handling
03:12
where a promising youth is seduced and corrupted by the dangers of urban life.
53
192083
4970
der en lovende ungdom blir forført og ødelagt av farene ved et urbant liv.
03:17
But its social critique cuts far deeper.
54
197053
3072
Men dens sosiale kritikk går mye dypere.
03:20
Raskolnikov rationalizes that his own advancement
55
200125
3010
Raskolnikov resonnerer med at hans egen framgang
03:23
at the cost of the exploitative pawnbroker’s death
56
203135
3220
på bekostning av en utbytter og pantelåners død
03:26
would be a net benefit to society.
57
206355
2880
vil være en gevinst for samfunnet.
03:29
In doing so,
58
209235
1010
Ved å resonnere slik
03:30
he echoes the doctrines of egoism and utilitarianism
59
210245
3800
gjenspeiler han egoismens og utilitarianismens doktriner,
03:34
embraced by many of Dostoyevsky’s contemporary intellectuals.
60
214045
4410
som ble forfektet av mange av Dostojevskijs samtidige intellektuelle.
03:38
And in believing that his intelligence allows him to transcend moral taboos,
61
218455
4974
Gjennom troen på at hans intelligens tillater ham å overskride moralske tabu
03:43
Raskolnikov cuts himself off from his own humanity.
62
223429
3940
fjerner Raskolnikov seg fra sin egen menneskelighet.
03:47
Yet although the book is deeply concerned with morality,
63
227369
3090
Likevel, selv om boken beskjeftiger seg dyptgående med moral,
03:50
"Crime and Punishment" never comes across as merely moralizing,
64
230459
3840
blir “Forbrytelse og straff” aldri bare moraliserende,
03:54
with each character given their own distinctive and convincing voice.
65
234299
5010
med hver karakters egne distinkte og troverdige stemme.
03:59
One of the most remarkable things about "Crime and Punishment"
66
239309
2809
Noe av det mest spesielle ved “Forbrytelse og straff”
04:02
is its ability to thrill
67
242118
1740
er evnen til å fenge
04:03
despite the details of the central murder being revealed in the first act.
68
243858
4720
til tross for detaljene omkring det sentrale mordet beskrevet i første akt.
04:08
Raskolnikov’s crime is clear.
69
248578
2452
Raskolnikovs forbrytelse er åpenbar.
04:11
But it’s only through Dostoyevsky’s gripping account
70
251030
2590
Men det er gjennom Dostojevskijs gripende beretning
04:13
of the ensuing social and psychological turmoil
71
253620
3630
om den påfølgende sosiale og psykologiske turbulens
04:17
that we learn the true nature of his punishment–
72
257250
3580
at vi erfarer hans straffs sanne natur –
04:20
and the possibility of redemption.
73
260830
3720
og hans mulighet for frelse.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7