Why should you read “Crime and Punishment”? - Alex Gendler

4,990,018 views ・ 2019-05-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sarhand Rasul Reviewer: halo fariq
00:06
What drives someone to kill in cold blood?
0
6285
3320
چی وا لە کەسێک دەکات یەکێک خەڵتانی خوێن بکات؟
00:09
What goes through the murderer’s mind?
1
9605
2430
چی لە هزری بکوژەکەدا دەگوزەرێت؟
00:12
And what kind of a society breeds such people?
2
12035
3470
چ جۆرە کۆمەڵگەیەک لەم کەسانە بەرهەم دێنێت؟
00:15
Over 150 years ago
3
15505
2220
زیاتر لە ١٥٠ساڵ پێش ئێستا
00:17
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky took these questions up
4
17725
3740
فیۆدۆر میخایلڤیچ دۆستۆیڤسکی ئەم پرسیارانەی وروژاند
00:21
in what would become one of the best-known works of Russian literature:
5
21465
4560
کە بوو بە باشترین بەرهەمە هونەرییە ناسراوی ئەدەبیاتی ڕووسی:
00:26
"Crime and Punishment."
6
26025
2121
''تاوان و سزا''
00:28
First serialized in a literary magazine in 1866,
7
28146
4660
سەرەتا بە زنجیرە لە گۆڤارێکی ئەدەبیدا بڵاوی دەکاتەوە لە ١٨٦٦ دا،
00:32
the novel tells the story of Rodion Romanovich Raskolnikov,
8
32806
4210
ڕۆمانەکە سەرگوزشتەی رۆدیان ڕۆمانۆڤیچ ڕاسکۆلینکۆڤ دەگێڕێتەوە،
00:37
a young law student in Saint Petersburg.
9
37016
3201
خوێندکارێکی لاوی بەشی یاسایە لە سانت پترسبۆرگ.
00:40
Raskolnikov lives in abject poverty,
10
40217
2690
ڕاسکۆلینکۆڤ لەوپەڕی هەژاریدا دەژیا،
00:42
and at the start of the story has run out of funds to continue his studies.
11
42907
4450
لە دەستپێکی چیرۆکەکەدا هیچ پارەیەکی پێ نەماوە تا بەردەوام بێت لە خوێندنەکەی.
00:47
Letters from his rural home only add to his distress
12
47357
3596
نامەکان لە ماڵە گوندنشینەکەیەوە تەنها پەرێشانیی زیاد دەکەن
00:50
when he realizes how much his mother and sister have sacrificed for his success.
13
50953
5560
کە بۆی دەردەکەوێت دایک و خوشکەکەی چەندە قوربانیان داوە بۆ سەرکەوتنەکانی.
00:56
Increasingly desperate
14
56513
1348
بێ هیواییەکی زۆر ڕووی تێدەکا
00:57
after selling the last of his valuables to an elderly pawnbroker,
15
57861
3920
دوای فرۆشتنی کۆتا شتە بەنرخەکانی بە پیرێژنێکی سووخۆر،
01:01
he resolves on a plan to murder and rob her.
16
61781
4080
دەگاتە ئەوەی سوور بێت لەسەر کوشتن و تاڵانکردنی.
01:05
But the impact of carrying out this unthinkable act
17
65861
3470
بەڵام کاریگەرییەکانی دواتری ئەم کردە بیرلێنەکراوەیە
01:09
proves to be more than he was prepared for.
18
69331
3470
ئەوە پیشاندەدەن کە زۆر زیاترن لەوەی ڕاسکۆلینکۆڤ ئامادەی کردبێت.
01:12
Though the novel is sometimes cited as one of the first psychological thrillers,
19
72801
4770
هەرچەندە ڕۆمانەکە هەندیک کات وەک یەکەم ڕۆمانی هەستبزوێنی دەروونی دەردەکەوێت،
01:17
its scope reaches far beyond Raskolnikov’s inner turmoil.
20
77571
4266
مەودای ڕۆمانەکە دەگاتە پەشێوی ناوەوەی ڕاسکۆلینکۆڤ.
01:21
From dank taverns to dilapidated apartments
21
81837
2570
لە هوتێلە هەوا پیسەکەوە بۆ ئەپارتمانە وێرانەکان
01:24
and claustrophobic police stations,
22
84407
2560
و ترسی وێستگە پۆلیسییەکان،
01:26
the underbelly of 19th century Saint Petersburg is brought to life
23
86967
3890
ناوەخنی سانت پترسبۆرگی سەدەی ١٩ زیندووکراوەتەوە
01:30
by Dostoyevsky’s searing prose.
24
90857
2960
لەلایەن پەخشانە داخکەرەکەی دۆستۆیڤسکییەوە.
01:33
We’re introduced to characters such as Marmeladov,
25
93817
3120
بە کارەکتەری وەک مارمیلۆڤ دەناسرێنرێین،
01:36
a miserable former official who has drank his family into ruin,
26
96937
4560
بەرپرسێکی پێشووی بیچارە کە هێند دەخواتەوە خێزانەکەی بەرەو وێرانی دەبات،
01:41
and Svidrigailov, an unhinged and lecherous nobleman.
27
101497
4775
و سڤيدريگايلۆڤ، پیاوێکی خانەدانی سەرشێت و داوێنپیس.
01:46
As Raskolnikov’s own family arrives in town,
28
106272
3196
هەر کە خێزانەکەی ڕاسکۆلینکۆڤ دەگەنە گەڕەکەکە،
01:49
their moral innocence stands in stark contrast
29
109468
3530
مۆڕاڵە پاکەکەیان بە ڕوونی پێچەوانەی
01:52
to the depravity of those around them,
30
112998
2299
ئەو چەپەڵییە دەوەستێتەوە کە لە چواردەوریاندایە،
01:55
even as their fates grow increasingly intertwined.
31
115297
3510
تەنانەت کە چارەنووسیان بە لێکئاڵاوی سەردەردێنێ.
01:58
This bleak portrait of Russian society
32
118807
2360
ئەم وێنە بێهیوایەی کۆمەڵگای ڕووسی
02:01
reflects the author’s own complex life experiences and evolving ideas.
33
121167
5350
دەرخەری ئەزموونی ژیانە ئاڵۆزەکەی و بیرۆکە گەشەکردووەکانی نووسەرە.
02:06
As a young writer who left behind a promising military career,
34
126517
3953
نووسەرێکی گەنج کە وازی لە ئەندازیاری وەزارەتی جەنگ هێناوە.،
02:10
Fyodor had been attracted to ideas of socialism and reform,
35
130470
4000
فیۆدۆر لە ژێر کاریگەری سیستەمی سۆشیالیزم و ریفۆرمفدا بوو،
02:14
and joined a circle of intellectuals to discuss radical texts
36
134470
4200
و پەیوەندی بە گروپێکی ئازادیخواز دەکات بۆ تاوتوێکردنی دەقە رادیکاڵەکان
02:18
banned by the Imperial government.
37
138670
2656
کە لەلایەن حوکمەتە ئیمپراتۆریەکەوە قەدەغەکرابوو.
02:21
Upon exposure,
38
141326
1250
پاش ئاشکرابوونیان،
02:22
members of this group, including Dostoyevsky, were arrested.
39
142576
3700
ئەندامەکانی گروپەکە، بە دۆستۆیڤسکییەوە، دەستگیرکران.
02:26
Many were sentenced to death,
40
146276
1640
زۆربەیان سزای مردنیان بۆدەرچوو،
02:27
only to be subjected to a mock execution and last-minute pardon from the Tsar.
41
147916
5920
بەڵام لە چرکەساتی کۆتایدا بڕیاری لێخۆشبوونیان بۆ دەرچوو لەلایەن قەیسەرەوە.
02:33
Dostoyevsky spent the next four years in a Siberian labor camp
42
153836
4220
دۆستۆیڤسکی چوار ساڵی داهاتووی لە کامپی ئیشی سیبیریا بەڕیکرد
02:38
before being released in 1854.
43
158056
3079
پێش ئازادبوونی لە ١٨٥٤ دا.
02:41
The experience left him with a far more pessimistic view of social reform,
44
161135
4748
ئەزموونەکەی وایلێکرد کە زۆر ڕەشبینتر بێت دەربارەی چاکسازی کۆمەڵایەتی.
02:45
and his focus shifted toward spiritual concerns.
45
165883
3498
هەروەها تیشکی کردە سەر دڵەڕاوکێ رۆحانییەکان.
02:49
In the 1864 novella "Notes from Underground,"
46
169381
3900
لە ١٨٦٤ دا، کورتە ڕۆمانی 'تێبینییەکانی ژێر زەوی'،
02:53
he expounded on his belief that utopian Western philosophies
47
173281
3710
بیر و باوەڕی خۆی خستبووە ڕوو لەسەر فەیلەسووفە ئایداڵیستەکانی ڕۆژئاوا
02:56
could never satisfy the contradictory yearnings of the human soul.
48
176991
4660
کە هەرگیز قایل نەدەبوون بەو ئارەزووە دژیەکەی رۆحی مرۆڤ.
03:01
"Crime and Punishment" was conceived and completed the following year,
49
181651
4302
''تاوان و سزا'' لە ساڵی دواتردا بیرلێکراوانە تەواوکرا،
03:05
picking up on many of the same themes.
50
185953
2640
کە زۆر لەو باسانەی لەخۆ گرتبوو.
03:08
In many ways,
51
188593
820
لە زۆر ڕووەوە،
03:09
the novel follows a common narrative thread
52
189413
2670
ڕۆمانەکە شوێن ڕایەڵە بەردەوامەکانی گێڕەرەوە دەکەوێت
03:12
where a promising youth is seduced and corrupted by the dangers of urban life.
53
192083
4970
کە گەنجێکی بەڵێندەر فریودراو و لەخشتە دەبرێت بەهۆی ترسناکییەکانی ژیانی شارەوە.
03:17
But its social critique cuts far deeper.
54
197053
3072
بەڵام هەڵسەنگاندنە کۆمەڵایەتییەکان وێرانتری دەکات.
03:20
Raskolnikov rationalizes that his own advancement
55
200125
3010
ڕاسکۆلینکۆڤ وای دانابوو پیاوچاکی چاوەڕێیەتی
03:23
at the cost of the exploitative pawnbroker’s death
56
203135
3220
لە ئەنجامی کوشتنە ناڕەواکەی پرێژنە سووخۆرەکە
03:26
would be a net benefit to society.
57
206355
2880
کە ببێتە چاکەیەک بۆ کۆمەڵگە.
03:29
In doing so,
58
209235
1010
لە کاتی ئەنجامدانیدا،
03:30
he echoes the doctrines of egoism and utilitarianism
59
210245
3800
زایەڵەی بنەماکانی خودپەرستی و سوودمەند گەرایی
03:34
embraced by many of Dostoyevsky’s contemporary intellectuals.
60
214045
4410
لەباوەشگیرابوو لەلایەن هاوڕێ هاوتەمەنەکانی دۆستۆیڤسکی.
03:38
And in believing that his intelligence allows him to transcend moral taboos,
61
218455
4974
و لەو باوەڕەدا بوو زرنگیەکەی وا دەکات کە تابووە مۆراڵەکان تێپەڕێنێت،
03:43
Raskolnikov cuts himself off from his own humanity.
62
223429
3940
ڕاسکۆلینکۆڤ خۆی دادەبڕێت لە مرۆڤایەتییەکەی.
03:47
Yet although the book is deeply concerned with morality,
63
227369
3090
هەرچەند هێشتا کتێبەکە دەست و پێوەندێکی قوڵی لەگەڵ مۆڕالیتیدایە،
03:50
"Crime and Punishment" never comes across as merely moralizing,
64
230459
3840
بەڵام ''تاوان و سزا'' تەنیا لەسەر مۆڕاڵ ناوەستێتەوە،
03:54
with each character given their own distinctive and convincing voice.
65
234299
5010
لەو کاتەی کە هەر کارەکتەرێک بە دەنگ و بیری جیاوازەوە دەردەکەون.
03:59
One of the most remarkable things about "Crime and Punishment"
66
239309
2809
یەکێک لە دیارترین شتەکان دەربارەی ''تاوان و سزا''
04:02
is its ability to thrill
67
242118
1740
توانای هەست بزواندنی
04:03
despite the details of the central murder being revealed in the first act.
68
243858
4720
سەرەڕای ئاشکرابوونی هەموو وردەکارییەکی کووشتنەکە لە یەکەم باسکردنیدا.
04:08
Raskolnikov’s crime is clear.
69
248578
2452
تاوانەکەی ڕاسکۆلینکۆڤ ڕوونە.
04:11
But it’s only through Dostoyevsky’s gripping account
70
251030
2590
بەڵام تەنها لە شێوازە ناوازەکەی دۆستۆڤدکیدا
04:13
of the ensuing social and psychological turmoil
71
253620
3630
لە درووستکدنی کۆمەڵ و پەشێوییە دەروونییەکان
04:17
that we learn the true nature of his punishment–
72
257250
3580
لە سروشتە ڕاستەقینەی سزاکەوە فێر دەبین-
04:20
and the possibility of redemption.
73
260830
3720
و شیمانەی ڕزگاربوونی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7