Why should you read “Crime and Punishment”? - Alex Gendler

4,660,048 views ・ 2019-05-14

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Zülal Solak Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
What drives someone to kill in cold blood?
0
6285
3320
Bir insanı, soğukkanlılıkla öldürmeye iten şey nedir?
00:09
What goes through the murderer’s mind?
1
9605
2430
Katilin aklından neler geçer?
00:12
And what kind of a society breeds such people?
2
12035
3470
Bu tür insanlar ne tür bir toplumdan çıkar?
00:15
Over 150 years ago
3
15505
2220
Yaklaşık 150 yıl önce,
00:17
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky took these questions up
4
17725
3740
Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky bu soruları ele aldı
00:21
in what would become one of the best-known works of Russian literature:
5
21465
4560
ve Rus edebiyatının en iyi bilinen eserlerinden birisi ortaya çıktı:
00:26
"Crime and Punishment."
6
26025
2121
"Suç ve Ceza."
00:28
First serialized in a literary magazine in 1866,
7
28146
4660
İlk kez 1866 yılında bir edebiyat dergisinde seri olarak yayınlanan roman,
00:32
the novel tells the story of Rodion Romanovich Raskolnikov,
8
32806
4210
Saint Petersburg'da genç bir hukuk öğrencisi olan
00:37
a young law student in Saint Petersburg.
9
37016
3201
Rodion Romanovich Raskolnikov'un hikâyesini anlatıyor.
00:40
Raskolnikov lives in abject poverty,
10
40217
2690
Raskolnikov fakirlik içinde yaşıyor
00:42
and at the start of the story has run out of funds to continue his studies.
11
42907
4450
ve hikâyenin başında, çalışmalarına devam etmesini sağlayacak kaynağı bitiyor.
00:47
Letters from his rural home only add to his distress
12
47357
3596
Taşra evinden gelen mektuplar, annesi ve kız kardeşinin onun başarısı için
00:50
when he realizes how much his mother and sister have sacrificed for his success.
13
50953
5560
neleri feda ettiğini fark ettirdiğinden, sıkıntısına sıkıntı ekliyordu.
00:56
Increasingly desperate
14
56513
1348
Değerli eşyalarını
00:57
after selling the last of his valuables to an elderly pawnbroker,
15
57861
3920
yaşlı bir rehinciye sattıktan sonra gitgide daha da umutsuz hâle gelince,
01:01
he resolves on a plan to murder and rob her.
16
61781
4080
kadını öldürme ve soyma planı yapmaya başlıyor.
01:05
But the impact of carrying out this unthinkable act
17
65861
3470
Fakat bu inanılmaz eylemi gerçekleştirmenin etkisi,
01:09
proves to be more than he was prepared for.
18
69331
3470
düşündüğünden çok daha fazla.
01:12
Though the novel is sometimes cited as one of the first psychological thrillers,
19
72801
4770
Romanın bazen ilk psikolojik gerilim kitaplarından birisi olduğu düşünülse de,
01:17
its scope reaches far beyond Raskolnikov’s inner turmoil.
20
77571
4266
kapsamı Raskolnikov’un içsel karışıklığının ötesine ulaşıyor.
01:21
From dank taverns to dilapidated apartments
21
81837
2570
Rutubetli tavernalardan, harap edilmiş dairelere
01:24
and claustrophobic police stations,
22
84407
2560
ve klostrofobik polis merkezlerine kadar,
01:26
the underbelly of 19th century Saint Petersburg is brought to life
23
86967
3890
19. yüzyılda Saint Petersburg'un tekin olmayan kısmı
01:30
by Dostoyevsky’s searing prose.
24
90857
2960
Dostoyevski'nin keskin düz yazısı ile canlandırılıyor.
01:33
We’re introduced to characters such as Marmeladov,
25
93817
3120
İçki içerek ailesini mahveden bedbaht, eski memur olan Marmeladov;
01:36
a miserable former official who has drank his family into ruin,
26
96937
4560
dengesiz ve zampara bir soylu olan Svidrigailov gibi
01:41
and Svidrigailov, an unhinged and lecherous nobleman.
27
101497
4775
karakterlerle tanışıyoruz.
01:46
As Raskolnikov’s own family arrives in town,
28
106272
3196
Raskolnikov’un ailesi şehre vardığında
01:49
their moral innocence stands in stark contrast
29
109468
3530
ahlaki masumlukları, etraflarındaki ahlaksızlığa
01:52
to the depravity of those around them,
30
112998
2299
şiddetli bir karşıtlık yaratıyor,
01:55
even as their fates grow increasingly intertwined.
31
115297
3510
kaderleri gitgide iç içe geçse bile.
01:58
This bleak portrait of Russian society
32
118807
2360
Bu kasvetli Rusya toplumu portresi,
02:01
reflects the author’s own complex life experiences and evolving ideas.
33
121167
5350
yazarın karmaşık yaşam tecrübelerini ve gelişen fikirlerini yansıtıyor.
02:06
As a young writer who left behind a promising military career,
34
126517
3953
Gelecek vaat eden askeri kariyeri geride bırakan genç bir yazar olarak
02:10
Fyodor had been attracted to ideas of socialism and reform,
35
130470
4000
Fyodor sosyalizm ve reform fikirleriyle ilgilendi
02:14
and joined a circle of intellectuals to discuss radical texts
36
134470
4200
ve İmparatorluk devletinin yasakladığı radikal metinleri tartışmak için
02:18
banned by the Imperial government.
37
138670
2656
bir entelektüeller grubuna katıldı.
02:21
Upon exposure,
38
141326
1250
Dostoyevski de dâhil olmak üzere,
02:22
members of this group, including Dostoyevsky, were arrested.
39
142576
3700
grubun üyeleri, teşhir edildikten sonra tutuklandılar.
02:26
Many were sentenced to death,
40
146276
1640
Birçoğu ölüme mahkum edildi,
02:27
only to be subjected to a mock execution and last-minute pardon from the Tsar.
41
147916
5920
fakat yalancı infaza ve çarın son dakika affına maruz kaldılar.
02:33
Dostoyevsky spent the next four years in a Siberian labor camp
42
153836
4220
Dostoyevski 1854'de serbest bırakılmadan önce, sonraki dört yılını
02:38
before being released in 1854.
43
158056
3079
Sibirya'da bir çalışma kampında geçirdi.
02:41
The experience left him with a far more pessimistic view of social reform,
44
161135
4748
Bu da ona çok daha pesimist bir sosyal reform bakışı kazandırdı
02:45
and his focus shifted toward spiritual concerns.
45
165883
3498
ve odağı manevi konulara yönlendi.
02:49
In the 1864 novella "Notes from Underground,"
46
169381
3900
1864'de yazdığı "Yeraltından Notlar" adlı kısa romanında,
ütopik batılı filozofların hiçbir zaman
02:53
he expounded on his belief that utopian Western philosophies
47
173281
3710
02:56
could never satisfy the contradictory yearnings of the human soul.
48
176991
4660
insan ruhunun çelişkili arzularını tatmin edemeyeceği inancını açıklıyor.
03:01
"Crime and Punishment" was conceived and completed the following year,
49
181651
4302
"Suç ve Ceza" da bir sonraki yıl tasarlandı ve tamamlandı,
03:05
picking up on many of the same themes.
50
185953
2640
birçok aynı temayı içeriyordu.
03:08
In many ways,
51
188593
820
Roman birçok yönden
03:09
the novel follows a common narrative thread
52
189413
2670
gelecek vaat eden bir gençliğin, şehir yaşamının tehlikeleriyle
03:12
where a promising youth is seduced and corrupted by the dangers of urban life.
53
192083
4970
ayartıldığı ve yozlaştırıldığı, ortak bir anlatı çizgisinde ilerliyor.
03:17
But its social critique cuts far deeper.
54
197053
3072
Fakat sosyal eleştirisi, daha derinlere iniyor.
03:20
Raskolnikov rationalizes that his own advancement
55
200125
3010
Raskolnikov, istismarcı rehincinin ölümü pahasına
03:23
at the cost of the exploitative pawnbroker’s death
56
203135
3220
kendi yükselişinin topluma faydalı bir şey olacağı fikrini
03:26
would be a net benefit to society.
57
206355
2880
mantığa oturtuyor.
03:29
In doing so,
58
209235
1010
Böyle yaparak
03:30
he echoes the doctrines of egoism and utilitarianism
59
210245
3800
Dostoyevski'nin çağdaş entelektüellerinin birçoğu tarafından benimsenmiş olan
03:34
embraced by many of Dostoyevsky’s contemporary intellectuals.
60
214045
4410
egoizm ve faydacılık doktrinlerini hatırlatıyor.
03:38
And in believing that his intelligence allows him to transcend moral taboos,
61
218455
4974
Raskolnikov zekâsının, ahlaki tabuların ötesine geçmesini sağladığına inanarak
03:43
Raskolnikov cuts himself off from his own humanity.
62
223429
3940
kendi insanlığıyla ilişkisini kesiyor.
03:47
Yet although the book is deeply concerned with morality,
63
227369
3090
Kitap derin bir biçimde ahlakla ilgili olsa da
03:50
"Crime and Punishment" never comes across as merely moralizing,
64
230459
3840
"Suç ve Ceza" hiçbir zaman yalnızca ahlaki yönden değerlendirilmez,
03:54
with each character given their own distinctive and convincing voice.
65
234299
5010
her bir karakterin kendine özgü ve ikna edici sesi vardır.
03:59
One of the most remarkable things about "Crime and Punishment"
66
239309
2809
"Suç ve Ceza" ile ilgili en dikkat çekici şeylerden birisi,
04:02
is its ability to thrill
67
242118
1740
esas cinayetin detayları
04:03
despite the details of the central murder being revealed in the first act.
68
243858
4720
birinci perdede ortaya çıkmasına rağmen heyecan verebilmesidir.
04:08
Raskolnikov’s crime is clear.
69
248578
2452
Raskolnikov'un cinayeti açıktır.
04:11
But it’s only through Dostoyevsky’s gripping account
70
251030
2590
Fakat yalnızca Dostoyevski'nin sürükleyici biçimde
04:13
of the ensuing social and psychological turmoil
71
253620
3630
meydana gelen sosyal ve psikolojik karmaşıklıkları ele almasıyla,
04:17
that we learn the true nature of his punishment–
72
257250
3580
onun cezasının -- ve kurtarılma olasılığının --
04:20
and the possibility of redemption.
73
260830
3720
gerçek doğasını öğreniyoruz.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7