The Egyptian myth of Isis and the seven scorpions - Alex Gendler

2,536,078 views ・ 2020-03-02

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Stefan Vesić Lektor: Ivana Korom
00:11
A woman in rags emerged from the swamp flanked by seven giant scorpions.
0
11018
5733
Žena u krpama izašla je iz močvare okružena sa sedam ogromnih škorpiona.
00:16
Carrying a baby, she headed for the nearest village to beg for food.
1
16751
5208
Sa bebom u rukama, uputila se ka najbližem selu da moli za hranu.
00:21
She approached a magnificent mansion,
2
21959
2250
Došla je do veličanstvene palate,
00:24
but the mistress of the house took one look at her grimy clothes
3
24209
3490
ali je gospodarica te kuće videla njenu prljavu odeću
00:27
and unusual companions and slammed the door in her face.
4
27699
4524
i neobičnu pratnju i zalupila joj je vrata pred nosom.
00:32
So she continued down the road until she came to a cottage.
5
32223
4726
Stoga, produžila je dalje niz put dok nije došla do jedne kolibe.
00:36
The woman there took pity on the stranger and offered her what she could:
6
36949
3510
Žena koja je živela tu sažalila se na strankinju i ponudila joj šta je mogla,
00:40
a simple meal and a bed of straw.
7
40459
3122
jednostavan obrok i krevet od slame.
00:43
Her guest was no ordinary beggar.
8
43581
2970
Njena gošća nije bila tek neki prosjak.
00:46
She was Isis, the most powerful goddess in Egypt.
9
46551
4481
Bila je to Izida, najmoćnija boginja Egipta.
00:51
Isis was in hiding from her brother Set,
10
51032
2970
Izida se krila od svog brata Seta,
00:54
who murdered her husband and wanted to murder her infant son, Horus.
11
54002
5314
koji je ubio njenog muža i želeo da ubije njenog novorođenog sina Horusa.
00:59
Set was also a powerful god, and he was looking for them.
12
59316
4037
Set je takođe bio moćan bog i tražio ih je.
01:03
So to keep her cover, Isis had to be very discreet—
13
63353
3350
Stoga, da bi održala svoju masku, Izida je morala da bude veoma oprezna-
01:06
she couldn’t risk using her powers.
14
66703
2290
nije smela rizikovati da koristi svoje moći.
01:08
But she was not without aid.
15
68993
2310
Međutim, nije bila bez pomoći.
01:11
Serket, goddess of venomous creatures,
16
71303
2790
Serket, boginja otrovnih stvorenja
01:14
had sent seven of her fiercest servants to guard Isis and her son.
17
74093
5823
poslala je sedam njenih najjačih sluga da štite Izidu u njenog sina.
01:19
As Isis and Horus settled into their humble accommodation,
18
79916
3700
Dok su se Izida i Horus smeštali u svoj skromni smeštaj,
01:23
the scorpions fumed at how the wealthy woman had offended their divine mistress.
19
83616
5071
škorpioni su besneli zbog načina na koji je
bogata žena uvredila njihovu božansku gospodaricu.
01:28
They all combined their venom and gave it to one of the seven, Tefen.
20
88687
4938
Spojili su svoje otrove i dali ga jednom od sedam škorpiona, Tefenu.
01:33
In the dead of night, Tefen crept over to the mansion.
21
93625
4000
Tefen je u sred noći otpuzao do palate.
01:37
As he crawled under the door,
22
97625
1540
Dok je puzao ispod vrata,
01:39
he saw the owner’s young son sleeping peacefully
23
99165
3180
ugledao je mladog sina vlasnika kuće, kako mirno spava
01:42
and gave him a mighty sting.
24
102345
2800
i žestoko ga ubo.
01:45
Isis and her hostess were soon awakened by loud wailing.
25
105145
4162
Izidu i njenu domaćicu ubrzo je probudilo glasno jaukanje.
01:49
As they peered out of the doorway of the cottage,
26
109307
2440
Kada su provirile kroz vrata kolibe,
01:51
they saw a mother running through the street,
27
111747
2646
videle su majku kako trči niz ulicu
01:54
weeping as she cradled her son.
28
114393
2322
i plače dok drži sina u rukama.
01:56
When Isis recognized the woman who had turned her away,
29
116715
3160
Kada je Izida prepoznala da je to žena koja ju je bila oterala,
01:59
she understood what her scorpions had done.
30
119875
3090
shvatila je šta su njeni škorpioni uradili.
02:02
Isis took the boy in her arms and began to recite a powerful spell:
31
122965
5693
Izida je uzela dečaka u svoje ruke i počela da recituje moćnu čaroliju:
02:08
"O poison of Tefen, come out of him and fall upon the ground!
32
128658
4754
„O otrove Tefenov, izađi iz njega i padni na zemlju!
02:13
Poison of Befen, advance not, penetrate no farther, come out of him,
33
133412
4912
Otrove Befenov, ne idi dalje, ne širi se dalje, izađi iz njega
02:18
and fall upon the ground!
34
138324
2460
i padni na zemlju,
02:20
For I am Isis, the great Enchantress, the Speaker of spells.
35
140784
4836
jer ja sam Izida, velika Čarobnica, bacač čini.
02:25
Fall down, O poison of Mestet! Hasten not, poison of Mestetef!
36
145620
5276
Padni na zemlju, o otrove Mestetov! Ne juri, otrove Mestetefov!
02:30
Rise not, poison of Petet and Thetet! Approach not, poison of Matet!"
37
150896
7818
Ne rasti otrove Petetov i Tetetov! Ne prilazi otrove Matetov!"
02:38
With each name she invoked, that scorpion’s poison was neutralized.
38
158714
6533
Kada bi spomenula ime škorpiona, njegov otrov bio bi neutralizovan.
02:45
The child stirred, and his mother wept with gratitude
39
165247
3250
Dete se pokrenulo, a njegova majka plakala je od zahvalnosti
02:48
and lamented her earlier callousness,
40
168497
2870
i žalila što je bila tako bezobzirna,
02:51
offering all her wealth to Isis in repentance.
41
171367
4259
ponudivši Izidi svo svoje bogatstvo u znak pokajanja.
02:55
The woman who had taken Isis in watched in awe—
42
175626
3516
Žena koja je primila Izidu u svoj dom gledala je u čudu -
02:59
she had had no idea who she’d brought under her roof.
43
179142
3310
nije imala pojma ko je bio pod njenim krovom.
03:02
And from that day on,
44
182452
2120
Od tog dana nadalje,
03:04
the people learned to make a poultice to treat scorpion bites,
45
184572
3530
ljudi su počeli da prave obloge koje leče ubode škorpiona,
03:08
speaking magical incantations just as the goddess had.
46
188102
3725
govoreći čini baš kao što je boginja radila.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7