The Egyptian myth of Isis and the seven scorpions - Alex Gendler

2,525,849 views ・ 2020-03-02

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Chrysoula Chatziandreou Επιμέλεια: Chryssa R. Takahashi
Μια γυναίκα ντυμένη με κουρέλια αναδύθηκε από τον βάλτο
00:11
A woman in rags emerged from the swamp flanked by seven giant scorpions.
0
11018
5733
συνοδευόμενη από επτά τεράστιους σκορπιούς.
00:16
Carrying a baby, she headed for the nearest village to beg for food.
1
16751
5208
Κουβαλώντας ένα μωρό,
κατευθύνθηκε προς το κοντινότερο χωριό για να ζητιανέψει φαγητό.
00:21
She approached a magnificent mansion,
2
21959
2250
Έφτασε σε μια εξαιρετική έπαυλη,
00:24
but the mistress of the house took one look at her grimy clothes
3
24209
3490
όμως η αρχόντισσα της οικίας έριξε μία ματιά στα βρόμικα ρούχα της
00:27
and unusual companions and slammed the door in her face.
4
27699
4524
και στους ασυνήθιστους συνοδούς της και της έκλεισε την πόρτα του σπιτιού της.
00:32
So she continued down the road until she came to a cottage.
5
32223
4726
Γι' αυτό συνέχισε κατεβαίνοντας τον δρόμο μέχρι που έφτασε σε μια αγροικία.
00:36
The woman there took pity on the stranger and offered her what she could:
6
36949
3510
Η σπιτονοικοκυρά εκεί λυπήθηκε την ξένη και της πρόσφερε ό,τι μπορούσε:
00:40
a simple meal and a bed of straw.
7
40459
3122
ένα απλό γεύμα και ένα αχυρένιο κρεβάτι.
00:43
Her guest was no ordinary beggar.
8
43581
2970
Η καλεσμένη της δεν ήταν μια συνηθισμένη ζητιάνα.
00:46
She was Isis, the most powerful goddess in Egypt.
9
46551
4481
Ήταν η Ίσις, η ισχυρότερη θεά της Αιγύπτου.
00:51
Isis was in hiding from her brother Set,
10
51032
2970
Κρυβόταν από τον αδερφό της τον Σετ,
00:54
who murdered her husband and wanted to murder her infant son, Horus.
11
54002
5314
που δολοφόνησε τον σύζυγό της και ήθελε να δολοφονήσει τον μικρό της γιο, τον Ώρο.
00:59
Set was also a powerful god, and he was looking for them.
12
59316
4037
Ο Σετ ήταν κι αυτός ισχυρός θεός, και έψαχνε να τους βρει.
01:03
So to keep her cover, Isis had to be very discreet—
13
63353
3350
Για να διατηρήσει την κάλυψή της, έπρεπε να είναι πολύ διακριτική-
01:06
she couldn’t risk using her powers.
14
66703
2290
δεν έπρεπε να ρισκάρει τη χρήση των δυνάμεών της.
01:08
But she was not without aid.
15
68993
2310
Αλλά, δεν ήταν αβοήθητη.
01:11
Serket, goddess of venomous creatures,
16
71303
2790
Η Σέρκετ, θεά των δηλητηριωδών πλασμάτων,
01:14
had sent seven of her fiercest servants to guard Isis and her son.
17
74093
5823
έστειλε επτά από τους πιο άγριους υπηρέτες της
να προσέχουν την Ίσιδα και τον γιο της.
01:19
As Isis and Horus settled into their humble accommodation,
18
79916
3700
Καθώς οι δυο τους εγκαταστάθηκαν στο νέο τους ταπεινό κατάλυμα,
01:23
the scorpions fumed at how the wealthy woman had offended their divine mistress.
19
83616
5071
οι σκορπιοί εξοργίστηκαν με τον τρόπο που η πλούσια γυναίκα προσέβαλλε
τη θεϊκή αφέντρα τους.
01:28
They all combined their venom and gave it to one of the seven, Tefen.
20
88687
4938
Ένωσαν όλοι το δηλητήριό τους δίνοντάς το σε έναν από τους επτά, τον Τεφέν.
01:33
In the dead of night, Tefen crept over to the mansion.
21
93625
4000
Στο σκοτάδι της νύχτας, ο Τεφέν σκαρφάλωσε στο αρχοντικό.
01:37
As he crawled under the door,
22
97625
1540
Καθώς σύρθηκε κάτω από την πόρτα,
01:39
he saw the owner’s young son sleeping peacefully
23
99165
3180
είδε τον μικρότερο γιο του ιδιοκτήτη να κοιμάται γαλήνια
01:42
and gave him a mighty sting.
24
102345
2800
και τον τσίμπησε με μένος.
01:45
Isis and her hostess were soon awakened by loud wailing.
25
105145
4162
Η Ίσις και η οικοδέσποινά της σύντομα ξύπνησαν από ένα διαπεραστικό ουρλιαχτό.
01:49
As they peered out of the doorway of the cottage,
26
109307
2440
Κοιτάζοντας έξω από την πόρτα του εξοχικού,
01:51
they saw a mother running through the street,
27
111747
2646
είδαν μια μητέρα να τρέχει στον δρόμο,
01:54
weeping as she cradled her son.
28
114393
2322
να οδύρεται κρατώντας τον γιο της.
01:56
When Isis recognized the woman who had turned her away,
29
116715
3160
Όταν η Ίσις αναγνώρισε τη γυναίκα που της γύρισε την πλάτη,
01:59
she understood what her scorpions had done.
30
119875
3090
κατάλαβε τι είχαν κάνει οι σκορπιοί της.
02:02
Isis took the boy in her arms and began to recite a powerful spell:
31
122965
5693
Η Ίσις πήρε το αγόρι στα χέρια της και άρχισε να απαγγέλει ένα δυνατό ξόρκι:
02:08
"O poison of Tefen, come out of him and fall upon the ground!
32
128658
4754
«Ω, δηλητήριο του Τεφέν, βγες έξω από το αγόρι και προσγειώσου στη γη!
02:13
Poison of Befen, advance not, penetrate no farther, come out of him,
33
133412
4912
Δηλητήριο του Μπέφεν, μην προχωράς, μην εισχωρείς βαθύτερα, βγες έξω,
02:18
and fall upon the ground!
34
138324
2460
και προσγειώσου στη γη!
02:20
For I am Isis, the great Enchantress, the Speaker of spells.
35
140784
4836
Γιατί είμαι η Ίσις, η σπουδαία Μάγισσα, η Γνώστρια των ξορκιών.
02:25
Fall down, O poison of Mestet! Hasten not, poison of Mestetef!
36
145620
5276
Πέσε κάτω, ω δηλητήριο του Μεστέτ! Μη βιάζεσαι, δηλητήριο του Μέστεφετ!
02:30
Rise not, poison of Petet and Thetet! Approach not, poison of Matet!"
37
150896
7818
Μην ανεβαίνεις, δηλητήριο του Πετέτ και του Τετέτ!
Μην πλησιάζεις, δηλητήριο του Ματέτ!»
02:38
With each name she invoked, that scorpion’s poison was neutralized.
38
158714
6533
Με την επίκληση κάθε ονόματος,
το δηλητήριο του εκάστοτε σκορπιού ουδετεροποιούνταν.
02:45
The child stirred, and his mother wept with gratitude
39
165247
3250
Το παιδί ξύπνησε, και η μητέρα του έκλαιγε γοερά από ευγνωμοσύνη
02:48
and lamented her earlier callousness,
40
168497
2870
και μετάνιωσε για την πρωτύτερη σκληρότητά της,
02:51
offering all her wealth to Isis in repentance.
41
171367
4259
προσφέροντας όλο της τον πλούτο στην Ίσιδα ως δείγμα μεταμέλειας.
02:55
The woman who had taken Isis in watched in awe—
42
175626
3516
Η γυναίκα που φιλοξένησε την Ίσιδα κοιτούσε με δέος-
02:59
she had had no idea who she’d brought under her roof.
43
179142
3310
δεν είχε ιδέα ποια έβαλε κάτω από τη στέγη της.
03:02
And from that day on,
44
182452
2120
Και από εκείνη τη μέρα,
03:04
the people learned to make a poultice to treat scorpion bites,
45
184572
3530
οι άνθρωποι έμαθαν να γιατρεύουν το τσίμπημα ενός σκορπιού,
03:08
speaking magical incantations just as the goddess had.
46
188102
3725
τραγουδώντας μαγικά ξόρκια όπως ακριβώς έκανε η θεά.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7