The Egyptian myth of Isis and the seven scorpions - Alex Gendler

2,525,849 views ・ 2020-03-02

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Sandra Brochocka Korekta: Rysia Wand
00:11
A woman in rags emerged from the swamp flanked by seven giant scorpions.
0
11018
5733
Kobieta w łachmanach wyłoniła się z bagna w otoczeniu siedmiu ogromnych skorpionów.
00:16
Carrying a baby, she headed for the nearest village to beg for food.
1
16751
5208
Z dzieckiem na ręku skierowała się do najbliższej wioski, błagać o jedzenie.
00:21
She approached a magnificent mansion,
2
21959
2250
Podeszła do wspaniałego dworu.
Pani domu na widok jej brudnego ubrania
00:24
but the mistress of the house took one look at her grimy clothes
3
24209
3490
00:27
and unusual companions and slammed the door in her face.
4
27699
4524
oraz nietypowych towarzyszy zatrzasnęła jej drzwi przed nosem.
Kobieta szła dalej drogą, aż dotarła do pewnej chatki.
00:32
So she continued down the road until she came to a cottage.
5
32223
4726
Tam kobieta zlitowała się nad nią
00:36
The woman there took pity on the stranger and offered her what she could:
6
36949
3510
i zaoferowała jej, co mogła: skromny posiłek oraz posłanie ze słomy.
00:40
a simple meal and a bed of straw.
7
40459
3122
Jej gość nie był zwykłą żebraczką.
00:43
Her guest was no ordinary beggar.
8
43581
2970
Była to Izyda, najpotężniejsza bogini Egiptu.
00:46
She was Isis, the most powerful goddess in Egypt.
9
46551
4481
Izyda ukrywała się przed swoim bratem Setem,
00:51
Isis was in hiding from her brother Set,
10
51032
2970
który zabił jej męża i chciał zabić jej małego synka Horusa.
00:54
who murdered her husband and wanted to murder her infant son, Horus.
11
54002
5314
Set był także potężnym bogiem i szukał Izydy z dzieckiem.
00:59
Set was also a powerful god, and he was looking for them.
12
59316
4037
By pozostać w ukryciu, Izyda musiała być bardzo ostrożna
01:03
So to keep her cover, Isis had to be very discreet—
13
63353
3350
01:06
she couldn’t risk using her powers.
14
66703
2290
i nie ryzykować używaniem mocy.
01:08
But she was not without aid.
15
68993
2310
Ale Izyda nie była sama.
01:11
Serket, goddess of venomous creatures,
16
71303
2790
Selkit, bogini jadowitych stworzeń,
01:14
had sent seven of her fiercest servants to guard Isis and her son.
17
74093
5823
wysłała swoich 7 najgroźniejszych sług, by strzegły Izydy i jej syna.
01:19
As Isis and Horus settled into their humble accommodation,
18
79916
3700
Gdy Izyda z synem zadomowili się w swoim skromnym lokum,
01:23
the scorpions fumed at how the wealthy woman had offended their divine mistress.
19
83616
5071
skorpiony zapałały gniewem do bogatej kobiety,
która obraziła ich boską panią.
01:28
They all combined their venom and gave it to one of the seven, Tefen.
20
88687
4938
Cały swój jad przekazały jednemu z siebie - Tefenowi.
01:33
In the dead of night, Tefen crept over to the mansion.
21
93625
4000
Pod osłoną nocy Tefen zakradł się do pałacu.
01:37
As he crawled under the door,
22
97625
1540
Przepełznął pod drzwiami
01:39
he saw the owner’s young son sleeping peacefully
23
99165
3180
i ujrzał smacznie śpiącego syna pani domu.
01:42
and gave him a mighty sting.
24
102345
2800
Tefen mocno go ukąsił.
Głośne zawodzenie zbudziło Izydę i jej gospodynię.
01:45
Isis and her hostess were soon awakened by loud wailing.
25
105145
4162
01:49
As they peered out of the doorway of the cottage,
26
109307
2440
Gdy wyjrzały zza drzwi domku,
01:51
they saw a mother running through the street,
27
111747
2646
zobaczyły matkę biegnącą ulicą,
01:54
weeping as she cradled her son.
28
114393
2322
zapłakaną i tulącą syna.
01:56
When Isis recognized the woman who had turned her away,
29
116715
3160
Gdy Izyda zobaczyła, że jest to kobieta, która odmówiła jej gościny,
01:59
she understood what her scorpions had done.
30
119875
3090
uświadomiła sobie, co zrobiły skorpiony.
02:02
Isis took the boy in her arms and began to recite a powerful spell:
31
122965
5693
Izyda wzięła chłopca w ramiona i zaczęła wypowiadać potężne zaklęcie:
"O jadzie Befena, wyjdź z niego i spłyń na ziemię!
02:08
"O poison of Tefen, come out of him and fall upon the ground!
32
128658
4754
Jadzie Tefena, nie działaj, nie przenikaj głębiej, wyjdź z niego
02:13
Poison of Befen, advance not, penetrate no farther, come out of him,
33
133412
4912
i spłyń na ziemię!
02:18
and fall upon the ground!
34
138324
2460
02:20
For I am Isis, the great Enchantress, the Speaker of spells.
35
140784
4836
Bo ja jestem Izyda, wielka Pani Czarów, Wypowiadająca Zaklęcia.
02:25
Fall down, O poison of Mestet! Hasten not, poison of Mestetef!
36
145620
5276
Spłyń, o jadzie Mesteta! Nie spiesz się, trucizno Mestetefa!
02:30
Rise not, poison of Petet and Thetet! Approach not, poison of Matet!"
37
150896
7818
Nie wnikaj, jadzie Peteta i Czeteta! Nie zbliżaj się, jadzie Mateta!"
02:38
With each name she invoked, that scorpion’s poison was neutralized.
38
158714
6533
Z każdym imieniem skorpiona jego jad ustępował.
02:45
The child stirred, and his mother wept with gratitude
39
165247
3250
Dziecko poruszyło się, a jego matka zapłakała z wdzięczności
02:48
and lamented her earlier callousness,
40
168497
2870
i ubolewała nad swoją wcześniejszą bezdusznością,
02:51
offering all her wealth to Isis in repentance.
41
171367
4259
oferując całe swoje bogactwo Izydzie jako pokutę.
02:55
The woman who had taken Isis in watched in awe—
42
175626
3516
Kobieta, która przyjęła Izydę, była pod wrażeniem,
02:59
she had had no idea who she’d brought under her roof.
43
179142
3310
nie miała pojęcia kogo przyjęła pod swój dach.
03:02
And from that day on,
44
182452
2120
Od tego dnia
03:04
the people learned to make a poultice to treat scorpion bites,
45
184572
3530
ludzie leczą kompresami ukąszenia skorpionów,
03:08
speaking magical incantations just as the goddess had.
46
188102
3725
wypowiadając magiczne zaklęcia, tak jak zrobiła to ich bogini.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7