The Egyptian myth of Isis and the seven scorpions - Alex Gendler

2,525,849 views ・ 2020-03-02

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
אישה בסחבות יוצאת מביצה מוקפת בשבעה עקרבי ענק.
00:11
A woman in rags emerged from the swamp flanked by seven giant scorpions.
0
11018
5733
00:16
Carrying a baby, she headed for the nearest village to beg for food.
1
16751
5208
נושאת תינוק, היא פונה לכפר הקרוב ביותר כדי להתחנן לאוכל.
00:21
She approached a magnificent mansion,
2
21959
2250
היא ניגשת לאחוזה מרהיבה,
00:24
but the mistress of the house took one look at her grimy clothes
3
24209
3490
אבל בעלת הבית מביטה במהרה על בגדים המלוכלכים שלה
00:27
and unusual companions and slammed the door in her face.
4
27699
4524
והמלווים המוזרים שלה וטורקת את הדלת בפניה.
00:32
So she continued down the road until she came to a cottage.
5
32223
4726
אז היא ממשיכה במורד הכביש עד שהיא מגיע לקוטג’.
00:36
The woman there took pity on the stranger and offered her what she could:
6
36949
3510
האישה שם מרחמת על הזרה ומציעה לה מה שהיא יכולה:
00:40
a simple meal and a bed of straw.
7
40459
3122
ארוחה פשוטה ומיטת קש.
00:43
Her guest was no ordinary beggar.
8
43581
2970
האורחת שלה היא לא קבצנית רגילה.
00:46
She was Isis, the most powerful goddess in Egypt.
9
46551
4481
היא איסיס, האלה הכי חזקה במצריים.
00:51
Isis was in hiding from her brother Set,
10
51032
2970
איסיס התחבאה מאחיה סת',
שרצח את בעלה ורצה לרצוח את תינוקה, הורוס.
00:54
who murdered her husband and wanted to murder her infant son, Horus.
11
54002
5314
00:59
Set was also a powerful god, and he was looking for them.
12
59316
4037
סת' גם היה אל חזק, והוא חיפש אותם.
01:03
So to keep her cover, Isis had to be very discreet—
13
63353
3350
אז כדי לשמור על ההסוואה שלה, איסיס היתה חייבת להיות מאוד חשאית --
01:06
she couldn’t risk using her powers.
14
66703
2290
היא לא יכולה להתסכן בשימוש בכוחותיה.
01:08
But she was not without aid.
15
68993
2310
אבל היא לא היתה חסרת אונים.
01:11
Serket, goddess of venomous creatures,
16
71303
2790
סרקט, אלת היצורים הארסיים,
01:14
had sent seven of her fiercest servants to guard Isis and her son.
17
74093
5823
שלחה שבעה מהמשרתים הכי נועזים שלה כדי לשמור על איסיס ובנה.
01:19
As Isis and Horus settled into their humble accommodation,
18
79916
3700
כשאיסיס והורוס התמקמו במקומם הצנוע,
01:23
the scorpions fumed at how the wealthy woman had offended their divine mistress.
19
83616
5071
העקרבים התרגזו מאיך האישה העשירה פגעה באלה הקדושה שלהם.
01:28
They all combined their venom and gave it to one of the seven, Tefen.
20
88687
4938
כולם איחדו את הארס שלהם ונתנו אותו לאחד מהשבעה, תפן.
01:33
In the dead of night, Tefen crept over to the mansion.
21
93625
4000
באמצע הלילה, תפן זחל לאחוזה.
01:37
As he crawled under the door,
22
97625
1540
כשהוא זחל מתחת לדלת,
01:39
he saw the owner’s young son sleeping peacefully
23
99165
3180
הוא ראה את הבן הצעיר של בעלת הבית ישן בשלווה
01:42
and gave him a mighty sting.
24
102345
2800
ועקץ אותו בעצמה.
01:45
Isis and her hostess were soon awakened by loud wailing.
25
105145
4162
איסיס והמארחת שלה התעוררו במהרה מזעקות רמות.
01:49
As they peered out of the doorway of the cottage,
26
109307
2440
כשהם הציצו החוצה מהקוטג',
01:51
they saw a mother running through the street,
27
111747
2646
הם ראו אם רצה ברחובות,
01:54
weeping as she cradled her son.
28
114393
2322
בוכה כשהיא מחזיקה את בנה.
01:56
When Isis recognized the woman who had turned her away,
29
116715
3160
כשאיסיס זיהתה את האישה שדחתה אותה,
01:59
she understood what her scorpions had done.
30
119875
3090
היא הבינה מה העקרבים שלה עשו.
02:02
Isis took the boy in her arms and began to recite a powerful spell:
31
122965
5693
איסיס לקחה את הילד בידיה והחלה לדקלם לחש חזק:
02:08
"O poison of Tefen, come out of him and fall upon the ground!
32
128658
4754
"או ארס של תפל, צא ממנו ופול על האדמה!
02:13
Poison of Befen, advance not, penetrate no farther, come out of him,
33
133412
4912
ארס של בפן, אל תתקדם, אל תחדור יותר, צא ממנו,
02:18
and fall upon the ground!
34
138324
2460
ופול על האדמה!
02:20
For I am Isis, the great Enchantress, the Speaker of spells.
35
140784
4836
מאחר ואני איסיס, המכשפת הדגולה, דוברת הלחשים.
02:25
Fall down, O poison of Mestet! Hasten not, poison of Mestetef!
36
145620
5276
פול למטה, או ארס של מסטט! אל תמהר, ארס של מסטטף!
02:30
Rise not, poison of Petet and Thetet! Approach not, poison of Matet!"
37
150896
7818
אל תעלה, ארס של פטת ותתת! אל תתקרב, ארס של מטת!”
02:38
With each name she invoked, that scorpion’s poison was neutralized.
38
158714
6533
עם כל שם שהיא אמרה, הארס של אותו עקרב נוטרל.
02:45
The child stirred, and his mother wept with gratitude
39
165247
3250
הילד זז, ואמו יבבה בתודה
02:48
and lamented her earlier callousness,
40
168497
2870
והתאבלה על הנוקשות שלה,
02:51
offering all her wealth to Isis in repentance.
41
171367
4259
הציעה את כל עושרה לאיסיס בהכאה על חטא.
02:55
The woman who had taken Isis in watched in awe—
42
175626
3516
האישה שקיבלה את איסיס צפתה ביראה --
02:59
she had had no idea who she’d brought under her roof.
43
179142
3310
לא היה לה מושג מי היה תחת קורת גגה.
03:02
And from that day on,
44
182452
2120
ומאותו יום,
03:04
the people learned to make a poultice to treat scorpion bites,
45
184572
3530
האנשים למדו ליצור רטיה כדי לטפל בהכשות עקרב
03:08
speaking magical incantations just as the goddess had.
46
188102
3725
ולשאת לחשים קסומים ממש כמו האלה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7