What is the universe made of? - Dennis Wildfogel

Z čoho sa skladá vesmír? - Dennis Wildfogel

500,646 views

2014-02-25 ・ TED-Ed


New videos

What is the universe made of? - Dennis Wildfogel

Z čoho sa skladá vesmír? - Dennis Wildfogel

500,646 views ・ 2014-02-25

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Jana Tabačková Reviewer: Katarína Grozaničová
00:07
All the material objects around you
0
7121
1648
Všetko okolo nás sa skladá
00:08
are composed of submicroscopic units
1
8769
1626
zo submikroskopických jednotiek,
00:10
we call molecules.
2
10395
1751
molekúl.
00:12
And molecules in turn are composed
3
12146
1252
Molekuly
00:13
of individual atoms.
4
13398
1748
zase z atómov.
00:15
Molecules frequently break apart
5
15146
1834
Molekuly sa často rozpadajú
00:16
and then form new molecules.
6
16980
2083
a vytvárajú nové molekuly.
00:19
On the other hand,
7
19063
1250
Na druhej strane,
00:20
virtually all the atoms you come in to contact with
8
20313
1935
prakticky všetky atómy, s ktorými
00:22
through the course of your life,
9
22248
1565
sa v živote stretávame:
00:23
the ones in the ground beneath you,
10
23813
1604
v pôde, po ktorej kráčame,
00:25
the air you breath, the food you eat,
11
25417
2002
vo vzduchu, čo dýchame, v jedle, čo jeme,
00:27
those that make up every living thing, including you,
12
27419
2293
v živých organizmoch, vrátane nás samotných,
00:29
have existed for billions of years
13
29712
2188
existujú už miliardy rokov
00:31
and were created in places very unlike our planet.
14
31900
2982
a vznikli na miestach veľmi odlišných od našej planéty.
00:34
How those atoms came about is what I want to share with you.
15
34882
3467
Chcem vám porozprávať, ako atómy vznikli.
00:38
It all started 14 billion years ago
16
38349
1584
Celý príbeh začal pred 14 miliardami rokov
00:39
with an event we call The Big Bang,
17
39933
1752
takzvaným veľkým treskom.
00:41
which resulted in a universe consisting of gas alone.
18
41685
3171
Vznikol vesmír a nachádzali sa v ňom len plyny.
00:44
There were no stars and no planets.
19
44856
2040
Žiadne hviezdy ani planéty.
00:46
The gas was made up only of atoms
20
46896
1584
Plyn sa skladal len z atómov
00:48
belonging to the simplest elements.
21
48480
1999
najjednoduchších prvkov.
00:50
It was about 75 percent hydrogen
22
50479
1834
75 % tvoril vodík
00:52
and almost all the rest was helium.
23
52313
2083
a zvyšok takmer výlučne hélium.
00:54
No elements like carbon, oxygen or nitrogen existed.
24
54396
2918
Nejestvovali uhlík, kyslík, dusík,
00:57
No iron, silver or gold.
25
57314
2082
železo, striebro ani zlato.
00:59
In some places, the density of this gas was slightly higher than in others.
26
59396
3750
Na niektorých miestach bol plyn hustejší ako inde.
01:03
Due to gravity, those places attracted even more gas,
27
63165
2816
Vďaka gravitácii sa tam zhromažďovalo ešte viac plynu
01:05
which further strengthened the pull of gravity,
28
65981
1999
a tým rástla aj samotná gravitácia.
01:07
which then drew more gas in, and so on.
29
67980
2690
Priťahovala potom viac plynu a tak ďalej.
01:10
Eventually, large dense gas balls formed,
30
70670
2837
Nakoniec vznikli veľké husté plynné gule.
01:13
shrinking under their own gravity
31
73507
1805
Zmenšovali sa vplyvom vlastnej gravitácie
01:15
and consequently heating up on the inside.
32
75312
2743
a následne sa zohrievali znútra.
01:18
At some point, the core of such a ball
33
78055
1590
Raz sa jadro takejto gule
01:19
gets hot enough that nuclear fusion occurs.
34
79645
2502
zohrialo natoľko, že nastala jadrová syntéza.
01:22
Hydrogen atoms smash together to form helium,
35
82147
2749
Atómy vodíka sa zrazili a ich spojením vzniklo hélium.
01:24
accompanied by a great release of energy,
36
84896
2167
Uniklo pritom obrovské množstvo energie,
01:27
strong enough to counteract the shrinking force of the gravity.
37
87063
3501
aby sa zmiernili účinky zmenšujúcej sa gravitačnej sily.
01:30
When the energy pushing out from the fusion reactions
38
90564
1999
Pri uvoľňovaní energie pôsobí sila smerom von,
01:32
matches the gravity pulling all the gas inwards,
39
92563
2550
až vyrovná pôsobenie gravitačnej sily, čo ťahá plyn dovnútra,
01:35
an equilibrium occurs.
40
95113
1950
a nastane rovnovážny stav.
01:37
From this a star is born.
41
97063
2306
Zrodí sa hviezda.
01:39
Over its lifetime,
42
99369
998
V jadre veľkých hviezd
01:40
the fusion reactions in the core of a massive star
43
100367
2113
nevzniká reakciami
01:42
will produce not only helium,
44
102480
1584
len hélium,
01:44
but also carbon, oxygen, nitrogen
45
104064
2142
ale aj uhlík, vodík, dusík
01:46
and all the other elements in the periodic table up to iron.
46
106206
3919
a ostatné prvky periodickej tabuľky až po železo.
01:50
But eventually, the core's fuel runs out,
47
110125
2021
Nakoniec však v jadre dôjde palivo
01:52
leaving it to collapse completely.
48
112146
1943
a nastane úplný kolaps.
01:54
That causes an unbelievably powerful explosion
49
114089
2168
Dôjde k neuveriteľne silnej explózii,
01:56
we call a supernova.
50
116257
2223
známej ako supernova.
01:58
Now there are two things to note
51
118480
1115
Na vzniku prvkov v supernove
01:59
about how supernovas create elements.
52
119595
1968
si treba všimnúť dve veci.
02:01
First, this explosion releases so much energy
53
121563
2747
Po prvé, pri výbuchu sa uvoľní toľko energie,
02:04
that fusion goes wild
54
124310
1625
že sa jadrová syntéza úplne zblázni
02:05
forming elements with atoms even heavier than iron
55
125935
2629
a začnú vznikať prvky ťažšie ako železo,
02:08
like silver, gold and uranium.
56
128564
2333
napríklad striebro, zlato či urán.
02:10
Second, all the elements that had been accumulating
57
130897
1833
Po druhé, všetky prvky nahromadené
02:12
in the core of the star,
58
132730
1415
v jadre hviezdy,
02:14
like carbon, oxygen, nitrogen, iron,
59
134145
2550
napríklad uhlík, kyslík, dusík, železo
02:16
as well as all of those formed in the supernova explosion,
60
136695
2866
sú s tými, čo vznikli počas výbuchu supernovy
02:19
are ejected in to interstellar space
61
139561
2420
vymrštené do medzihviezdneho priestoru.
02:21
where they mix with the gas that's already there.
62
141981
2416
Tam sa miešajú s plynmi
02:24
History then repeats itself.
63
144397
2083
a celý príbeh sa opakuje.
02:26
Gas clouds, now containing many elements
64
146480
2187
Mračná plynu už obsahujú aj iné prvky
02:28
besides the original hydrogen and helium,
65
148667
2416
okrem vodíka a hélia,
02:31
have higher density areas
66
151083
1465
a sú tam oblasti s väčšou hustotou.
02:32
that attract more matter, and so on.
67
152548
2124
Priťahujú teda viac hmoty.
02:34
As before, new stars result.
68
154672
2876
Zase sa rodia nové hviezdy.
02:37
Our sun was born this way about 5 billion years ago.
69
157548
2754
Slnko vzniklo podobne pred asi 5 miliardami rokov.
02:40
That means that the gas it arose from
70
160302
1929
Plyn, z ktorého sa sformovalo,
02:42
had itself been enriched with many elements
71
162231
2035
obsahoval prvky z výbuchov supernov
02:44
from supernova explosions since the universe began.
72
164266
3714
od počiatku vesmíru.
02:47
So that's how the sun wound up with all the elements.
73
167980
2666
Tak sa do Slnka dostali všetky prvky.
02:50
It's still mostly hydrogen at 71 percent,
74
170646
2216
Stále obsahuje až 71 % vodíka
02:52
with most of the rest being helium at 27 percent.
75
172862
2703
a väčšinu zvyšného objemu (27%) tvorí hélium.
02:55
But bear in mind
76
175565
918
Vedzte,
02:56
that while the first stars were made up
77
176498
1315
že kým prvé hviezdy boli
02:57
of hydrogen and helium alone,
78
177813
1834
len z vodíka a hélia,
02:59
the remaining elements in the periodic table
79
179647
1834
ostatné prvky periodickej tabuľky
03:01
make up two percent of the sun.
80
181481
2250
tvoria až 2% objemu Slnka.
03:03
And what about Earth?
81
183731
1415
A čo Zem?
03:05
Planets form as an incidental process to star formation
82
185146
2851
Vznik planét je sprievodným procesom vzniku hviezd.
03:07
out of the same gas cloud as the star itself.
83
187997
3129
Formujú sa z toho istého mračna plynu.
03:11
Small planets like ours don't have enough gravity
84
191126
1916
Malé planéty ako naša nemajú dostatočnú gravitáciu,
03:13
to hold on to much hydrogen or helium gas
85
193042
2545
aby zadržali veľa vodíka či hélia,
03:15
since both of those are very light.
86
195587
2085
pretože sú príliš ľahké.
03:17
So, even though carbon, nitrogen, oxygen and so on
87
197672
2640
A tak, napriek tomu, že uhlík, dusík, či kyslík
03:20
made up only two percent of the gas cloud from which Earth was formed,
88
200312
3419
tvorili len 2% mračna, z ktorého sa sformovala Zem,
03:23
these heavier elements form the bulk of our planet
89
203731
2576
ťažšie prvky tvoria podstatnú časť objemu našej planéty
03:26
and everything on it.
90
206307
1959
a všetkého na nej.
03:28
Think about this:
91
208266
1252
Zamyslite sa:
03:29
with the exception of hydrogen and some helium,
92
209518
2127
s výnimkou vodíka a hélia,
03:31
the ground you walk on,
93
211645
1500
zem, po ktorej kráčate,
03:33
the air you breath, you,
94
213145
2085
vzduch, ktorý dýchate, vy sami,
03:35
everything is made of atoms
95
215230
1583
proste všetko pozostáva z atómov,
03:36
that were created inside stars.
96
216813
1918
čo vznikli vo vnútri hviezd.
03:38
When scientists first worked this out
97
218731
2082
Keď vedci v prvej polovici 20. storočia
03:40
over the first half of the 20th Century,
98
220813
1918
prvý raz prišli k tomuto záveru,
03:42
the famous astronomer Harlow Shapley commented,
99
222731
2302
známy astronón Harlow Shapley povedal:
03:45
"We are brothers of the boulders, cousins of the clouds."
100
225033
3587
"Sme bratmi skál a bratancami oblakov."
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7