What is the universe made of? - Dennis Wildfogel

Iš ko sudaryta visata? - Dennis Wildfogel

499,728 views

2014-02-25 ・ TED-Ed


New videos

What is the universe made of? - Dennis Wildfogel

Iš ko sudaryta visata? - Dennis Wildfogel

499,728 views ・ 2014-02-25

TED-Ed


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Viktorija Stonytė Reviewer: Monika Ciurlionyte
00:07
All the material objects around you
0
7121
1648
Visa aplinkui esanti materija
00:08
are composed of submicroscopic units
1
8769
1626
yra sudaryta iš mikroskopinių dalelių
00:10
we call molecules.
2
10395
1751
vadinamų molekulėmis.
00:12
And molecules in turn are composed
3
12146
1252
O molekulės yra sudarytos
00:13
of individual atoms.
4
13398
1748
iš atskirų atomų.
00:15
Molecules frequently break apart
5
15146
1834
Molekulės dažnai skyla
00:16
and then form new molecules.
6
16980
2083
ir taip susidaro naujos molekulės.
00:19
On the other hand,
7
19063
1250
Kita vertus,
00:20
virtually all the atoms you come in to contact with
8
20313
1935
visi atomai, su kuriais tenka susidurti
00:22
through the course of your life,
9
22248
1565
kasdieniniame gyvenime,
00:23
the ones in the ground beneath you,
10
23813
1604
esantys žemėje po mūsų kojomis,
00:25
the air you breath, the food you eat,
11
25417
2002
ore, kuriuo kvėpuojame,
maiste, kurį valgome,
00:27
those that make up every living thing, including you,
12
27419
2293
visi gyvi organizmai, tarp jų ir tu,
00:29
have existed for billions of years
13
29712
2188
egzistuoja jau bilijonus metų
00:31
and were created in places very unlike our planet.
14
31900
2982
ir susidarė ne mūsų žemėje.
00:34
How those atoms came about is what I want to share with you.
15
34882
3467
Noriu su jumis pasidalinti,
iš kur ir kaip atsirado atomai.
00:38
It all started 14 billion years ago
16
38349
1584
Viskas prasidėjo prieš 14 bilijonų metų,
00:39
with an event we call The Big Bang,
17
39933
1752
kai įvyko Didysis sprogimas,
00:41
which resulted in a universe consisting of gas alone.
18
41685
3171
jo metu atsirado vien iš dujų sudaryta visata.
00:44
There were no stars and no planets.
19
44856
2040
Nebuvo nei žvaigždžių, nei planetų.
00:46
The gas was made up only of atoms
20
46896
1584
Dujos buvo sudarytos tik iš atomų,
00:48
belonging to the simplest elements.
21
48480
1999
priklausančių elementariosioms dalelėms.
00:50
It was about 75 percent hydrogen
22
50479
1834
Apie 75 proc. atomų sudarė vandenilis,
00:52
and almost all the rest was helium.
23
52313
2083
o beveik visi likę buvo helis.
00:54
No elements like carbon, oxygen or nitrogen existed.
24
54396
2918
Neegzistavo tokie elementai
kaip anglis, deguonis ar azotas.
00:57
No iron, silver or gold.
25
57314
2082
Nebuvo geležies, sidabro ir aukso.
00:59
In some places, the density of this gas was slightly higher than in others.
26
59396
3750
Kai kuriose vietose dujos buvo tankesnės.
01:03
Due to gravity, those places attracted even more gas,
27
63165
2816
Dėl gravitacijos šios vietos
ėmė traukti dar daugiau dujų,
01:05
which further strengthened the pull of gravity,
28
65981
1999
taip stiprindamos gravitacijos jėgą
01:07
which then drew more gas in, and so on.
29
67980
2690
ir pritraukdamos dar daugiau dujų,
ir taip toliau.
01:10
Eventually, large dense gas balls formed,
30
70670
2837
Galų gale susiformavo didžiuliai dujų debesys,
01:13
shrinking under their own gravity
31
73507
1805
kurie dėl gravitacijos ėmė trauktis
01:15
and consequently heating up on the inside.
32
75312
2743
ir dėl to jų vidus ėmė kaisti.
Tam tikrame taške debesies centras
01:18
At some point, the core of such a ball
33
78055
1590
01:19
gets hot enough that nuclear fusion occurs.
34
79645
2502
įkaista iki tokio lygio,
kad branduoliai susilieja.
01:22
Hydrogen atoms smash together to form helium,
35
82147
2749
Vandenilio atomai susiduria tarpusavyje
ir susidaro helis,
01:24
accompanied by a great release of energy,
36
84896
2167
kartu išsiskiria milžiniškas energijos kiekis,
01:27
strong enough to counteract the shrinking force of the gravity.
37
87063
3501
pakankamai stiprus,
kad pasipriešintų gravitacijai.
01:30
When the energy pushing out from the fusion reactions
38
90564
1999
Kai susijungimo metu išsiskyrusi energija
01:32
matches the gravity pulling all the gas inwards,
39
92563
2550
sutampa su gravitacijos
į vidų stumiamų dujų jėga,
01:35
an equilibrium occurs.
40
95113
1950
atsiranda pusiausvyra.
Taip gimsta žvaigždė.
01:37
From this a star is born.
41
97063
2306
Per visą žvaigždės gyvavimą
01:39
Over its lifetime,
42
99369
998
01:40
the fusion reactions in the core of a massive star
43
100367
2113
jos centre vyksta cheminės reakcijos,
01:42
will produce not only helium,
44
102480
1584
kurių dėka susidarys ne tik helis,
01:44
but also carbon, oxygen, nitrogen
45
104064
2142
bet ir anglis, deguonis, azotas
01:46
and all the other elements in the periodic table up to iron.
46
106206
3919
ir visi kiti periodinės lentelės
elementai iki pat geležies.
Galiausiai centre esanti energija baigiasi
01:50
But eventually, the core's fuel runs out,
47
110125
2021
01:52
leaving it to collapse completely.
48
112146
1943
ir žvaigždė ima irti.
01:54
That causes an unbelievably powerful explosion
49
114089
2168
Tai sukelia neįtikėtinai didelį sprogimą,
01:56
we call a supernova.
50
116257
2223
vadinamą supernova.
Kalbant apie supernovos sukurtus elementus,
01:58
Now there are two things to note
51
118480
1115
01:59
about how supernovas create elements.
52
119595
1968
dėmesį reikia atkreipti į du dalykus.
02:01
First, this explosion releases so much energy
53
121563
2747
Visų pirma
šis sprogimas išskiria tiek daug energijos,
02:04
that fusion goes wild
54
124310
1625
kad sintezės metu susidariusių
02:05
forming elements with atoms even heavier than iron
55
125935
2629
elementų atomai yra sunkesni net už geležį,
02:08
like silver, gold and uranium.
56
128564
2333
t. y. sidabras, auksas ir uranas.
02:10
Second, all the elements that had been accumulating
57
130897
1833
Antra, visi žvaigždės centre
02:12
in the core of the star,
58
132730
1415
susikaupę elementai,
02:14
like carbon, oxygen, nitrogen, iron,
59
134145
2550
tokie kaip anglis, deguonis,
azotas, geležis,
02:16
as well as all of those formed in the supernova explosion,
60
136695
2866
taip pat kaip ir tie,
kurie susiformavo supernovos sprogimo metu,
02:19
are ejected in to interstellar space
61
139561
2420
yra išskiriami į tarpžvaigždinę erdvę,
02:21
where they mix with the gas that's already there.
62
141981
2416
kur susimaišo su ten esančiomis dujomis.
02:24
History then repeats itself.
63
144397
2083
Tuomet istorija kartojasi.
02:26
Gas clouds, now containing many elements
64
146480
2187
Dujų debesys,
dabar jau turintys daug kitų elementų
02:28
besides the original hydrogen and helium,
65
148667
2416
be vandenilio ir helio,
turi tankesnį paviršių,
02:31
have higher density areas
66
151083
1465
kuris sutraukia dar daugiau materijos
02:32
that attract more matter, and so on.
67
152548
2124
ir taip toliau.
02:34
As before, new stars result.
68
154672
2876
Kaip ir prieš tai,
atsiranda naujos žvaigždės.
02:37
Our sun was born this way about 5 billion years ago.
69
157548
2754
Tokiu būdu prieš 5 bilijonus metų
gimė mūsų saulė.
02:40
That means that the gas it arose from
70
160302
1929
Tai reiškia, kad dujos,
iš kurių ji susidarė,
02:42
had itself been enriched with many elements
71
162231
2035
buvo perpildytos skirtingais elementais,
02:44
from supernova explosions since the universe began.
72
164266
3714
atsiradusiais supernovų sprogimo metu
visatos susikūrimo pradžioje.
02:47
So that's how the sun wound up with all the elements.
73
167980
2666
Tai štai iš kur atsirado
saulėje esantys skirtingi elementai.
02:50
It's still mostly hydrogen at 71 percent,
74
170646
2216
Didžioji dalis yra vandenilis (71 proc.)
02:52
with most of the rest being helium at 27 percent.
75
172862
2703
beveik visi likę yra helis (27 proc.)
02:55
But bear in mind
76
175565
918
Bet atkreipkite dėmesį,
02:56
that while the first stars were made up
77
176498
1315
kad pirmosios žvaigždės buvo sudarytos
02:57
of hydrogen and helium alone,
78
177813
1834
vien iš vandenilio ir helio,
02:59
the remaining elements in the periodic table
79
179647
1834
o likę periodinės lentelės elementai
03:01
make up two percent of the sun.
80
181481
2250
saulėje sudaro apie 2 proc.
03:03
And what about Earth?
81
183731
1415
O kaip dėl žemės?
03:05
Planets form as an incidental process to star formation
82
185146
2851
Planetos yra šalutinis žvaigždžių
formavimosi procesas,
03:07
out of the same gas cloud as the star itself.
83
187997
3129
ir susidaro iš to paties dujų debesies
kaip ir žvaigždė.
Mažos planetos, kaip ir mūsų žemė,
03:11
Small planets like ours don't have enough gravity
84
191126
1916
neturi pakankamai gravitacijos,
03:13
to hold on to much hydrogen or helium gas
85
193042
2545
kad galėtų išlaikyti
03:15
since both of those are very light.
86
195587
2085
daug vandenilio ir helio,
nes pastarieji yra labai lengvi.
03:17
So, even though carbon, nitrogen, oxygen and so on
87
197672
2640
Taigi nors anglis, azotas, deguonis ir kt.
03:20
made up only two percent of the gas cloud from which Earth was formed,
88
200312
3419
sudaro tik 2 proc. dujų debesies,
iš kurio susiformavo žemė,
03:23
these heavier elements form the bulk of our planet
89
203731
2576
sunkesnieji elementai sudaro
didžiąją dalį mūsų žemės
03:26
and everything on it.
90
206307
1959
bei visa, kas yra ant jos.
03:28
Think about this:
91
208266
1252
Pagalvokite apie tai:
03:29
with the exception of hydrogen and some helium,
92
209518
2127
išskyrus vandenilį ir dalį helio,
03:31
the ground you walk on,
93
211645
1500
žemė, ant kurios vaikštome,
03:33
the air you breath, you,
94
213145
2085
oras, kuriuo kvėpuojame,
tu,
03:35
everything is made of atoms
95
215230
1583
viskas yra sudaryta iš atomų,
03:36
that were created inside stars.
96
216813
1918
atsiradusių žvaigždėse.
03:38
When scientists first worked this out
97
218731
2082
Kai mokslininkai pirmą kartą tai ištyrė,
03:40
over the first half of the 20th Century,
98
220813
1918
pirmoje XX a. pusėje,
03:42
the famous astronomer Harlow Shapley commented,
99
222731
2302
garsus to meto astronomas Harlow Shapley
ištarė šiuo žodžius:
03:45
"We are brothers of the boulders, cousins of the clouds."
100
225033
3587
„Mes esam žemės riedulių broliai,
debesų pusbroliai.“
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7