The left brain vs. right brain myth - Elizabeth Waters

Миф о левом и правом полушариях мозга — Элизабет Уотерс

1,051,011 views

2017-07-24 ・ TED-Ed


New videos

The left brain vs. right brain myth - Elizabeth Waters

Миф о левом и правом полушариях мозга — Элизабет Уотерс

1,051,011 views ・ 2017-07-24

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Olga Gruzd Редактор: Ростислав Голод
00:06
Behold the human brain,
0
6593
1959
Посмотрите на мозг человека,
00:08
it's lumpy landscape visibly split into a left and right side.
1
8552
4981
на его бугристые очертания с видимым разделением на левую и правую части.
00:13
This structure has inspired one of the most pervasive ideas about the brain,
2
13533
4925
Из-за такого строения родилось одно из самых популярных заблуждений о мозге,
00:18
that the left side controls logic
3
18458
1986
о том, что левая половина якобы отвечает за логику,
00:20
and the right, creativity.
4
20444
2480
а правая — за творческие способности.
00:22
And yet, this is a myth unsupported by scientific evidence.
5
22924
5099
И всё же это миф, не подтверждённый наукой.
00:28
So how did this misleading idea come about,
6
28023
2501
Как же возникло это ошибочное мнение
00:30
and what does it get wrong?
7
30524
2660
и что в нём не так?
00:33
It's true that the brain has a right and a left side.
8
33184
3082
У мозга действительно есть правая и левая половины.
00:36
This is most apparent with the outer layer, or the cortex.
9
36266
3839
Это наиболее заметно на наружном слое — коре головного мозга.
00:40
Internal regions, like the striatum,
10
40105
2349
Внутренние области, такие как: полосатое тело,
00:42
hypothalamus,
11
42454
1101
гипоталамус,
00:43
thalamus,
12
43555
920
таламус
00:44
and brain stem
13
44475
1291
и ствол мозга,
00:45
appear to be made from continuous tissue,
14
45766
2880
выглядят состоящими из цельной ткани,
00:48
but in fact, they're also organized with left and right sides.
15
48646
4780
но по сути они также имеют свои левые и правые части.
00:53
The left and the right sides of the brain do control different body functions,
16
53426
3791
Действительно, левое и правое полушария контролируют разные функции организма,
00:57
such as movement and sight.
17
57217
2679
например, движение и зрение.
00:59
The brain's right side controls the motion of the left arm and leg and vice versa.
18
59896
5551
Правая половина мозга отвечает за движения левой руки и ноги, и наоборот.
01:05
The visual system is even more complex.
19
65447
3220
Зрение устроено ещё сложнее.
01:08
Each eye has a left and right visual field.
20
68667
3850
У каждого глаза есть левое и правое зрительное поле.
01:12
Both left visual fields are sent to the right side of the brain,
21
72517
3871
Сигналы обоих левых зрительных полей поступают в правую часть мозга,
01:16
and both right fields are sent to the left side.
22
76388
3160
а обоих правых полей — в левую часть.
01:19
So the brain uses both sides to make a complete image of the world.
23
79548
4888
Поэтому мозг задействует обе половины для создания полной картины мира.
01:24
Scientists don't know for sure why we have that crossing over.
24
84436
5482
Учёные точно не знают, почему у нас сигналы так перекрещиваются.
01:29
One theory is it began soon after animals developed more complex nervous systems
25
89918
5429
По одной из теорий, это началось после усложнения нервной системы животных,
потому что более быстрые рефлексы помогали им выживать.
01:35
because it gave the survival advantage of quicker reflexes.
26
95347
4501
01:39
If an animal sees a predator coming from its left side,
27
99848
2841
Если животное видело, как слева к нему приближается хищник,
01:42
it's best off escaping to the right.
28
102689
3092
то правильнее всего было бежать вправо.
01:45
So we can say that vision and movement control are two systems
29
105781
3768
Поэтому зрение и координация движений — это две системы,
01:49
that rely on this left-right structure,
30
109549
3380
в которых всё делится на левое и правое,
01:52
but problems arise when we over-extend that idea to logic and creativity.
31
112929
6452
но перенос этой идеи на логику и творческие способности проблематичен.
01:59
This misconception began in the mid-1800s
32
119381
2979
Впервые это ошибочное мнение возникло в середине XIX века,
02:02
when two neurologists, Broca and Wernicke,
33
122360
3061
когда два невролога Брока и Вернике
02:05
examined patients who had problems communicating due to injuries.
34
125421
5560
изучали пациентов с проблемами речи, возникшими вследствие травм.
02:10
The researchers found damage to the patients' left temporal lobes,
35
130981
4071
Учёные обнаружили повреждение в левых височных долях пациентов,
02:15
so they suggested that language is controlled by the left side of the brain.
36
135052
5169
поэтому они предположили, что язык подчиняется левой половине мозга.
02:20
That captured the popular imagination.
37
140221
2481
Отсюда и возникло это распространённое заблуждение.
02:22
Author Robert Louis Stevenson
38
142702
1509
Писатель Роберт Льюис Стивенсон
02:24
then introduced the idea of a logical left hemisphere
39
144211
3621
использовал идею о логическом левом полушарии,
02:27
competing with an emotional right hemisphere
40
147832
2930
соперничающим с эмоциональным правым полушарием,
02:30
represented by his characters Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
41
150762
4611
повествуя о своих героях — докторе Джекиле и мистере Хайде.
02:35
But this idea didn't hold up when doctors and scientists
42
155373
2863
Но эта идея не получила подтверждения, когда медики и учёные
02:38
examined patients who were missing a hemisphere
43
158236
3011
обследовали пациентов с отсутствующим полушарием
02:41
or had their two hemispheres separated.
44
161247
3485
или с двумя полушариями, которые были разделены.
02:44
These patients showed a complete range of behaviors,
45
164732
3228
Пациенты демонстрировали полный спектр мозговой деятельности
02:47
both logical and creative.
46
167960
2654
как в области логики, так и в творчестве.
02:50
Later research showed that one side of the brain is more active than the other
47
170614
4779
Более поздние исследования показали, что в ряде функций
одна часть мозга более активна, чем другая.
02:55
for some functions.
48
175393
2311
02:57
Language is more localized to the left
49
177704
2561
Язык больше сосредоточен в левой части,
03:00
and attention to the right.
50
180265
2819
а внимание — в правой.
03:03
So one side of the brain may do more work,
51
183084
2300
Поэтому одна часть мозга может работать больше,
03:05
but this varies by system rather than by person.
52
185384
4171
но это зависит от нервной системы, нежели от человека.
03:09
There isn't any evidence to suggest
53
189555
1800
У нас нет оснований полагать,
03:11
that individuals have dominant sides of the brain,
54
191355
3299
что одна из половин человеческого мозга является доминирующей,
03:14
or to support the idea of a left-right split
55
194654
2981
или соглашаться с идеей о разделении на левую и правую части
03:17
between logic and creativity.
56
197635
2670
как на зону логики и зону творческих способностей.
03:20
Some people may be particularly logical or creative,
57
200305
3420
Кто-то может быть более рациональной или творческой личностью,
03:23
but that has nothing to do with the sides of their brains.
58
203725
3359
но это не связано с полушариями мозга.
03:27
And even the idea of logic and creativity being at odds with each other
59
207084
4480
Сама идея о противоречащих друг другу логическом и творческом мышлениях
03:31
doesn't hold up well.
60
211564
2150
также не выдерживает критики.
03:33
Solving complex math problems requires inspired creativity
61
213714
3963
Для решения сложных математических задач порой требуется творческий подход,
03:37
and many vibrant works of art have intricate logical frameworks.
62
217677
4779
а знаменитые произведения искусства имеют сложную логическую структуру.
03:42
Almost every feat of creativity and logic
63
222456
3342
Почти каждое проявление творчества и логики
03:45
carries the mark of the whole brain functioning as one.
64
225798
4028
обладает признаками работы мозга как единого целого.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7