The left brain vs. right brain myth - Elizabeth Waters

O mito do cérebro esquerdo contra o cérebro direito — Elizabeth Waters

991,538 views

2017-07-24 ・ TED-Ed


New videos

The left brain vs. right brain myth - Elizabeth Waters

O mito do cérebro esquerdo contra o cérebro direito — Elizabeth Waters

991,538 views ・ 2017-07-24

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Mafalda Ferreira Revisora: Margarida Ferreira
00:06
Behold the human brain,
0
6593
1959
Contemplem um cérebro humano.
00:08
it's lumpy landscape visibly split into a left and right side.
1
8552
4981
É irregular, mas está visivelmente dividido em duas partes: a esquerda e a direita.
00:13
This structure has inspired one of the most pervasive ideas about the brain,
2
13533
4925
Esta estrutura inspirou uma das ideias mais persistentes sobre o cérebro:
00:18
that the left side controls logic
3
18458
1986
que o lado esquerdo controla a lógica
00:20
and the right, creativity.
4
20444
2480
e o lado direito controla a criatividade.
00:22
And yet, this is a myth unsupported by scientific evidence.
5
22924
5099
Contudo, isto é um mito, sem qualquer base a nível científico.
00:28
So how did this misleading idea come about,
6
28023
2501
Então, como é que esta ideia apareceu
00:30
and what does it get wrong?
7
30524
2660
e em que é que está errada?
00:33
It's true that the brain has a right and a left side.
8
33184
3082
É verdade que o cérebro tem um lado direito e um lado esquerdo.
00:36
This is most apparent with the outer layer, or the cortex.
9
36266
3839
Isto é sobretudo visível na camada exterior, ou seja, o córtex.
00:40
Internal regions, like the striatum,
10
40105
2349
As regiões interiores, como o corpo estriado,
00:42
hypothalamus,
11
42454
1101
o hipotálamo,
00:43
thalamus,
12
43555
920
o tálamo,
00:44
and brain stem
13
44475
1291
e o tronco encefálico
00:45
appear to be made from continuous tissue,
14
45766
2880
parecem ser feitos de tecido contínuo
00:48
but in fact, they're also organized with left and right sides.
15
48646
4780
mas, na verdade, também estão organizados em lados esquerdo e direito.
00:53
The left and the right sides of the brain do control different body functions,
16
53426
3791
Os lados esquerdo e direito do cérebro controlam diferentes funções do corpo,
00:57
such as movement and sight.
17
57217
2679
como o movimento e a visão.
00:59
The brain's right side controls the motion of the left arm and leg and vice versa.
18
59896
5551
O lado direito controla o movimento do braço e da perna esquerda
e vice-versa.
01:05
The visual system is even more complex.
19
65447
3220
O sistema visual ainda é mais complexo.
01:08
Each eye has a left and right visual field.
20
68667
3850
Cada olho tem um campo visual esquerdo e direito.
01:12
Both left visual fields are sent to the right side of the brain,
21
72517
3871
Os dois campos visuais esquerdos são enviados para o lado direito do cérebro
01:16
and both right fields are sent to the left side.
22
76388
3160
e os dois campos visuais direitos são enviados para o lado esquerdo.
01:19
So the brain uses both sides to make a complete image of the world.
23
79548
4888
Assim, o cérebro usa os dois lados para ter uma imagem completa do mundo.
01:24
Scientists don't know for sure why we have that crossing over.
24
84436
5482
Os cientistas não têm a certeza porque é que temos este cruzamento.
01:29
One theory is it began soon after animals developed more complex nervous systems
25
89918
5429
Segundo uma teoria, apareceu
pouco depois de os animais desenvolverem sistemas nervosos mais complexos
01:35
because it gave the survival advantage of quicker reflexes.
26
95347
4501
porque dava vantagem de sobrevivência devido a reflexos mais rápidos.
01:39
If an animal sees a predator coming from its left side,
27
99848
2841
Se um animal vê um predador a surgir do lado esquerdo,
01:42
it's best off escaping to the right.
28
102689
3092
é melhor fugir para a direita.
01:45
So we can say that vision and movement control are two systems
29
105781
3768
Assim, podemos dizer que o controlo da visão e do movimento são dois sistemas
01:49
that rely on this left-right structure,
30
109549
3380
que assentam nesta estrutura de esquerdo-direito,
01:52
but problems arise when we over-extend that idea to logic and creativity.
31
112929
6452
mas surgem problemas
quando alargamos demais esta ideia à lógica e à criatividade.
01:59
This misconception began in the mid-1800s
32
119381
2979
Esta ideia errónea começou em meados do século XIX,
02:02
when two neurologists, Broca and Wernicke,
33
122360
3061
quando dois neurologistas, Broca e Wernickle,
02:05
examined patients who had problems communicating due to injuries.
34
125421
5560
examinaram doentes que tinham problemas de comunicação, devidos a ferimentos,
02:10
The researchers found damage to the patients' left temporal lobes,
35
130981
4071
Os investigadores encontraram danos nos lobos temporais esquerdos dos doentes
e, portanto, sugeriram que a linguagem é controlada pelo lado esquerdo do cérebro.
02:15
so they suggested that language is controlled by the left side of the brain.
36
135052
5169
02:20
That captured the popular imagination.
37
140221
2481
Isso captou a imaginação popular.
02:22
Author Robert Louis Stevenson
38
142702
1509
Depois, o autor Robert Louis Stevenson
02:24
then introduced the idea of a logical left hemisphere
39
144211
3621
introduziu a ideia de um hemisfério esquerdo lógico,
02:27
competing with an emotional right hemisphere
40
147832
2930
em competição com um hemisfério direito emotivo,
02:30
represented by his characters Dr. Jekyll and Mr. Hyde.
41
150762
4611
representados pela suas personagens Dr. Jekyll e Mr. Hyde.
02:35
But this idea didn't hold up when doctors and scientists
42
155373
2863
Mas esta ideia não resistiu quando os médicos e os cientistas
02:38
examined patients who were missing a hemisphere
43
158236
3011
examinaram doentes com a falta de um hemisfério
02:41
or had their two hemispheres separated.
44
161247
3485
ou tinham os dois hemisférios separados.
02:44
These patients showed a complete range of behaviors,
45
164732
3228
Estes doentes mostravam uma gama completa de comportamentos,
02:47
both logical and creative.
46
167960
2654
tanto lógicos como criativos.
02:50
Later research showed that one side of the brain is more active than the other
47
170614
4779
Investigações posteriores mostraram
que um lado do cérebro é mais ativo do que o outro
02:55
for some functions.
48
175393
2311
nalgumas funções.
02:57
Language is more localized to the left
49
177704
2561
A linguagem está mais localizada no esquerdo
03:00
and attention to the right.
50
180265
2819
e a atenção no direito,
Assim, um dos lados do cérebro pode trabalhar mais
03:03
So one side of the brain may do more work,
51
183084
2300
03:05
but this varies by system rather than by person.
52
185384
4171
mas isso varia com o sistema e não com a pessoa.
03:09
There isn't any evidence to suggest
53
189555
1800
Não há indícios nenhuns que sugiram
03:11
that individuals have dominant sides of the brain,
54
191355
3299
que as pessoas têm partes do cérebro dominantes
03:14
or to support the idea of a left-right split
55
194654
2981
ou que sustente a ideia de uma divisão esquerdo-direito
03:17
between logic and creativity.
56
197635
2670
entre a lógica e a criatividade.
03:20
Some people may be particularly logical or creative,
57
200305
3420
Há pessoas especialmente lógicas ou criativas
03:23
but that has nothing to do with the sides of their brains.
58
203725
3359
mas isso não tem nada a ver com os lados do cérebro.
03:27
And even the idea of logic and creativity being at odds with each other
59
207084
4480
Mesmo a ideia de a lógica e a criatividade competirem uma com a outra
03:31
doesn't hold up well.
60
211564
2150
não se aguenta muito bem.
03:33
Solving complex math problems requires inspired creativity
61
213714
3963
Resolver problemas de matemática complexos exige uma criatividade inspirada
03:37
and many vibrant works of art have intricate logical frameworks.
62
217677
4779
e muitas obras de arte magníficas têm um intrincado enquadramento lógico.
03:42
Almost every feat of creativity and logic
63
222456
3342
Quase todos os feitos de criatividade e lógica
03:45
carries the mark of the whole brain functioning as one.
64
225798
4028
transportam a marca de todo o cérebro a funcionar em uníssono.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7