The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

De mythe van de Chinese dierenriem - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

8,672,890 views

2017-01-26 ・ TED-Ed


New videos

The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

De mythe van de Chinese dierenriem - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

8,672,890 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Karin van Heerebeek Nagekeken door: Peter van de Ven
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
Wat is je sterrenbeeld?
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
In de Westerse astrologie
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
wordt dat bepaald door de dag en maand waarop je bent geboren.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Maar volgens de Chinese astrologie, of shēngxiào,
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
is het je shǔxiàng, ofwel het dier wat hoort bij je geboortejaar.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
Van de vele mythen die deze dierentekens en hun ordening uitleggen,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
is die van de Grote Wedstrijd nog het meest blijvend.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
Het verhaal vertelt dat Yù Dì, de Jade Keizer, Heerser van de Hemel,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
een manier wou vinden om tijd te meten, dus organiseerde hij een wedstrijd.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
De eerste twaalf dieren die de rivier over kwamen,
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
zouden een plek krijgen op de dierenriem in de volgorde waarop ze aankwamen.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
De rat stond bij zonsopgang op om er vroeg bij te zijn,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
maar op weg naar de rivier
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
kwam hij het paard, de tijger en de os tegen.
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Omdat de rat heel klein was en niet goed kon zwemmen,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
vroeg hij de grotere dieren om hulp.
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
Toen de tijger en het paard weigerden,
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
hielp de vriendelijke os de rat naar de overkant.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
Toen ze bijna bij de overkant aankwamen,
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
sprong de rat van de os en behield zijn eerste plaats.
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
De os werd tweede
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
met de sterke tijger net achter hem.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
Het konijn, te klein voor de stroming,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
hupte vaardig over de stenen en stronken en werd vierde.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
Daarna kwam de draak, die direct had kunnen komen aanvliegen,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
maar was gestopt om anderen te helpen.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Na haar kwam het paard langs de rivier gegaloppeerd,
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
maar juist toen ze er bijna was, kwam de slang aangegleden.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
Het geschrokken paard steigerde en liet de slang zesde worden.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
De Jade Keizer keek uit over de rivier
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
en zag het schaap, de aap en de haan samen op een vlot
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
zich door de gewassen werken.
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Bij aankomst aan de kant
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
gaven ze de achtste plek aan het schaap,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
die het meest bemoedigend van hun was,
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
gevolgd door de aap en de haan.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
Hierna kwam de hond aan wal geklauterd.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Hij kon goed zwemmen,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
maar speelde zolang in het water dat hij maar elfde werd.
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
De laatste plaats was voor het varken,
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
die onderweg was gestopt voor eten en een dutje
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
voor hij eindelijk over de finish waggelde.
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
Zo is ieder jaar verbonden aan een dier in die volgorde,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
met een cyclus die iedere 60 jaar herstart.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
Waarom 60 en niet twaalf?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
De Chinese kalender bestaat uit twee overlappende delen.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
De tekens van de dierenriem zijn verbonden met de zogeheten
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
Twaalf Aardse Takken, of shí'èrzhī.
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
Een ander deel, de Tien Hemelse Stammen, of tiãngãn,
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
zijn verbonden met de vijf klassieke elementen
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
van metaal, xìn,
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
hout, mù,
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
water, shuì,
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
vuur, huõ,
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
en aarde, tù.
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
Elk element hoort bij yìn of yáng,
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
die vormen samen een tien-jarige cyclus.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Wanneer de twaalf dieren van de Aardse Takken
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
worden verbonden met de vijf elementen
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
en met de yìn of yáng van de Hemelse Stammen,
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
ontstaat er iedere 60 jaar een nieuwe combinatie,
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
bekend als een 60-jarige cyclus, of gànzhí.
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Dus iemand geboren in 1980 heeft als teken yáng-metaal-aap,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
terwijl iemand geboren in 2007 een yìn-vuur-varken heeft.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
Je kunt zelfs een innerlijk dier hebben gebaseerd op de geboortemaand,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
het ware dier op je geboortedag,
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
en een geheim dier gebaseerd op je geboorte-uur.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
Het was de Grote Wedstrijd die bepaalde
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
welke dieren werden gebruikt in de Chinese dierenriem,
maar toen het systeem zich door Azië verspreidde,
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
maakte andere culturen wijzigingen om het binnen hun cultuur te passen.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Dus als je naar de Vietnamese dierenriem kijkt,
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
kom je erachter dat je een kat bent en geen konijn,
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
en als je in Thailand bent,
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
is de draak vervangen door Naga, een mythische slang.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Dus of je nu gelooft in wat de dierenriem
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
over jou als individu beweert of niet,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
het zegt zeker iets over de cultuur waar het vandaan komt.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7