The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

8,515,693 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Sandra Schellhase Lektorat: Jo Pi
Was ist dein Sternzeichen?
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
In der westlichen Astrologie
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
ist es ein Sternbild, das von deinem Geburtstag bestimmt wird.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Aber laut dem chinesischen Tierkreis, oder shēngxiào,
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
ist es dein shǔxiàng, ein Tier, das deinem Geburtsjahr zugeordnet ist.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
Unter den vielen Mythen, die diese Tiere und ihre Anordnung erklären,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
hält sich der über das Große Rennen am beständigsten.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
Der Geschichte nach wollte Yù Di, der Jadekaiser, Herrscher des Himmels,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
einen Weg finden, Zeit zu messen, und veranstaltete ein Rennen.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
Die ersten 12 Tiere, die es über den Fluss schafften,
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
erwarben einen Platz im Tierkreiskalender, in der Reihenfolge ihrer Ankunft.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
Die Ratte brach schon in aller Frühe auf,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
aber auf dem Weg zum Fluss
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
begegnete sie dem Pferd, dem Tiger und dem Ochsen.
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Weil die Ratte klein war und nicht gut schwimmen konnte,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
bat sie die größeren Tiere um Hilfe.
Während Tiger und Pferd ablehnten,
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
stimmte der gutherzige Ochse zu, sie über den Fluss zu tragen.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
Doch kurz vor Erreichen des anderen Ufers
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
sprang die Ratte vom Kopf des Ochsen und sicherte sich den ersten Platz.
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
Der Ochse wurde Zweiter,
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
mit dem mächtigen Tiger direkt hinter ihm.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
Der Hase, zu schwach für die Strömung,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
hüpfte gewandt über Holz und Stein und wurde Vierter.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
Dann kam der Drache, der nicht direkt über den Fluss flog,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
sondern stehenblieb, um einigen Tieren unterwegs zu helfen.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Nach ihm kam das Pferd, das über den Fluss galoppierte.
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
Doch gerade als es angekommen war, glitt die Schlange vorbei.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
Das Pferd erschrak, bäumte sich auf, und ließ sie so als Sechste ins Ziel.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
Der Jadekaiser blickte auf den Fluss
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
und sah, wie das Schaf, der Affe und der Hahn allesamt
auf einem Floß zusammenhalfen, um es durch die Algen zu lenken.
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Als sie drüben ankamen,
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
beschlossen sie, den achten Platz dem Schaf zu geben,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
das für eine ruhige und harmonische Stimmung gesorgt hatte,
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
gefolgt vom Affen und dem Hahn.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
Als nächstes kletterte der Hund ans Ufer.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Er war ein guter Schwimmer,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
aber tollte so lange im Wasser herum,
dass er erst als 11. das Ziel erreichte.
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
Den letzten Platz belegte das Schwein,
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
das hungrig wurde, Futter suchte und schlief,
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
bevor es schließlich über die Ziellinie watschelte.
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
Und so ist jedes Jahr einem der Tiere in dieser Reihenfolge zugeordnet,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
dabei beginnt der Zyklus alle 60 Jahre neu.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
Warum 60 und nicht 12?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
Der traditionelle chinesische Kalender
besteht aus zwei überlappenden Systemen.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
Die Tiere des Tierkreises gehören
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
den sogenannten 12 Erdzweigen, oder shí'èrzhī, an.
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
Ein anderes System, die 10 Himmelsstämme, oder tiāngān,
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
steht in Verbindung mit den 5 klassischen Elementen:
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
Metall, xīn,
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
Holz, mù,
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
Wasser, shuǐ,
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
Feuer, huǒ,
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
und Erde, tǔ.
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
Jedes Element ist yīn oder yáng zugeordnet
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
und bildet einen zehnjährigen Zyklus.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Wenn die 12 Tiere der Erdzweige
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
mit den fünf Elementen
und dem yīn oder yáng der Himmelsstämme verbunden werden,
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
entstehen daraus 60 Jahre unterschiedlichster Kombinationen,
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
bekannt als 60-Jahre-Zyklus, oder gānzhī.
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Ein im Jahr 1980 Geborener wäre vom Zeichen ein yáng-Metall-Affe,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
und ein 2007 Geborener wäre ein yīn-Feuer-Schwein.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
Außerdem gibt es noch ein inneres Tier, abhängig vom Geburtsmonat,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
ein wahres Tier, abhängig vom Geburtstag,
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
und ein geheimes Tier, abhängig von der Geburtsstunde.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
Das Große Rennen bestimmte angeblich,
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
welche Tiere im chinesischen Tierkreis verankert sind,
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
aber mit Verbreitung des Systems in Asien
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
veränderten es andere Kulturen, um ihre Gemeinden wiederzuspiegeln.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Im vietnamesischen Tierkreis
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
bist du vielleicht eine Katze und kein Hase,
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
und in Thailand ersetzte
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
die geheimnisvolle Schlange Naga den Drachen.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Ob du nun dem Tierkreis glaubst oder nicht,
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
was er über dich aussagt,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
verrät er doch viel über die Kulturen, aus denen er stammt.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7