The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

Il mito dietro lo zodiaco cinese - Megan Campisi e Pen-Pen Chen

8,672,890 views

2017-01-26 ・ TED-Ed


New videos

The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

Il mito dietro lo zodiaco cinese - Megan Campisi e Pen-Pen Chen

8,672,890 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Sofia Ramundo Revisore: Felice Ferrara
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
Qual è il vostro segno?
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
Nell'astrologia occidentale,
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
è una costellazione determinata da quando cade il vostro compleanno.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Ma secondo lo zodiaco cinese, o shēngxiào,
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
è il vostro shǔxiàng, ovvero l'animale assegnato al vostro anno di nascita.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
E dei molti miti che spiegano questi segni animali e il loro sistema,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
il più duraturo è quello della Grande Gara.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
Come narra la storia, Yù Dì, o l'Imperatore di Giada, Signore dei Cieli,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
volle inventare un modo di misurare il tempo, quindi organizzò una gara.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
I primi 12 animali ad attraversare il fiume
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
avrebbero avuto un posto nel calendario zodiacale in base all'ordine di arrivo.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
Il topo si alzò con il sole per partire presto,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
ma andando verso il fiume,
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
incontrò il cavallo, la tigre e il bue.
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Visto che il topo era piccolo e non poteva nuotare bene,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
chiese aiuto agli animali più grandi.
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
La tigre e il cavallo rifiutarono,
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
ma il bue gentile acconsentì a portare il topo oltre il fiume.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
Mentre erano quasi giunti sull'altra riva,
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
il topo saltò dalla testa del bue e si assicurò il primo posto.
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
Il bue arrivò secondo,
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
con la potente tigre proprio dietro di lui.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
Il coniglio, troppo piccolo per farcela,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
saltellò rapidamente tra sassi e alberi per arrivare quarto.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
Dopo arrivò il dragone, che avrebbe potuto volare direttamente,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
ma si fermò per aiutare alcune creature incontrate per strada.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Dopo arrivò il cavallo, galoppando attraverso il fiume.
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
Ma appena arrivò, il serpente gli strisciò accanto.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
Il cavallo impaurito arretrò, lasciando che il serpente arrivasse sesto.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
L'Imperatore guardò verso il fiume
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
e vide la pecora, la scimmia, e il gallo tutti su una zattera,
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
sforzandosi insieme di spingerla attraverso le piante.
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Quando ce la fecero,
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
i 3 si accordarono per il terzo posto alla pecora,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
che era stata la più rassicurante e docile di loro,
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
seguita dalla scimmia e dal gallo.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
Dopo arrivò il cane, tutto trafelato.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Era un grande nuotatore,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
ma si divertì così tanto in acqua che riuscì ad arrivare solo undicesimo.
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
Il posto finale fu preso dal maiale,
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
che aveva fame e si era fermato per mangiare e riposare
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
prima di arrivare barcollando al traguardo.
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
E perciò, ogni anno è associato con uno degli animali in ordine,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
con il ciclo che ricomincia ogni 60 anni.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
Perché 60 e non 12?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
Bene, il calendario tradizionale cinese è formato da 2 sistemi sovrapposti.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
Gli animali dello zodiaco sono associati con ciò noto come
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
i 12 Rami terrestri, o shí'èrzhī.
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
Un altro sistema, i 10 Tronchi celesti, o tiāngān,
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
è collegato ai 5 elementi classici
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
del metallo, xīn,
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
legno, mù,
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
acqua, shuǐ,
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
fuoco, huǒ,
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
e terra, tǔ.
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
A ciascun elemento è assegnato yīn o yáng,
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
creando un ciclo di 10 anni.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Quando i 12 animali dei rami terrestri
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
sono combinati ai 5 elementi
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
più lo yīn o yáng dei tronchi celesti,
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
si creano 60 anni di diverse combinazioni,
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
note come ciclo sessagenario, o gānzhī.
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Quindi qualcuno nato nel 1980 sarà della scimmia di metallo yáng,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
mentre qualcuno del 2007 sarà del maiale di fuoco yīn.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
Infatti, potete anche avere un animale interiore basato sul mese di nascita,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
un vero animale basato sulla data di nascita,
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
e un animale segreto basato sull'ora di nascita.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
Fu la grande gara che probabilmente determinò
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
quali animali includere nello zodiaco cinese,
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
ma quando il sistema si sparse per l'Asia,
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
altre culture apportarono cambiamenti che riflettevano le loro popolazioni.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Quindi se consultate lo zodiaco vietnamita,
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
potrete scoprire che siete un gatto, non un coniglio,
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
e se siete in Thailandia,
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
un serpente mitico chiamato Naga prende il posto del dragone.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Quindi che crediate o meno a ciò che lo zodiaco dice
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
di voi come individuo,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
certamente esso rivela molto sulla cultura da cui proviene.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7