The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

8,672,890 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
Qual é o vosso signo?
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
Na astrologia ocidental,
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
é uma constelação determinada pela data do vosso aniversário.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Mas, segundo o zodíaco chinês, ou "shēngxiào",
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
é o nosso "shǔxiàng",
ou seja, o animal atribuído ao ano do nosso nascimento.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
Entre os muitos mitos que explicam
estes símbolos de animais e a sua disposição,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
o mais persistente é o da Grande Corrida.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
Segundo a lenda, Yù Dì, o Imperador Jade, Governador dos Céus,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
quis arranjar uma forma de medir o tempo, por isso, organizou uma corrida.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
Os primeiros doze animais a atravessar o rio
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
ganhariam um lugar no calendário zodíaco, pela ordem a que chegassem.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
O rato levantou-se com o sol para partir mais cedo,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
mas, a caminho do rio,
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
encontrou o cavalo, o tigre e o boi.
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Como o rato era pequeno e não sabia nadar muito bem,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
pediu ajuda aos animais maiores.
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
O tigre e o cavalo recusaram-se
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
mas o boi, de bom coração, aceitou levar o rato.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
Mas, mesmo quando estavam a chegar ao outro lado,
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
o rato saltou da cabeça do boi e conquistou o primeiro lugar.
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
O boi ficou em segundo,
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
com o poderoso tigre atrás dele.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
O coelho, demasiado pequeno para vencer a corrente,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
saltitou agilmente pelas pedras e chegou em quarto lugar.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
A seguir chegou o dragão, que podia ter atravessado a voar,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
mas parara para ajudar outros animais que encontrara pelo caminho.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Depois dele, chegou o cavalo, atravessando o rio a galope.
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
Mas, logo que atravessou, a serpente insinuou-se.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
O cavalo, alarmado, recuou dando à cobra o sexto lugar.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
O Imperador Jade observava o rio
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
e avistou o carneiro, o macaco, e o galo, em cima de uma jangada,
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
todos juntos a empurrá-la por entre as ervas.
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Quando acabaram a travessia,
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
o trio concordou em dar o oitavo lugar ao carneiro,
que tinha sido o mais reconfortante e harmonioso dos três,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
seguido pelo macaco e pelo galo.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
A seguir, chegou o cão, subindo até à margem.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Era um bom nadador,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
mas brincou na água tanto tempo que só conseguiu chegar em 11.º.
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
O lugar final foi reclamado pelo porco,
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
que, cheio de fome, parou para comer e dormiu uma soneca,
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
antes de atravessar, bamboleante, a linha da meta.
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
Assim, cada ano é associado a um dos animais, por esta ordem,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
e o ciclo recomeça de 60 em 60 anos.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
Porquê 60 anos e não 12?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
O calendário chinês tradicional é composto por dois sistemas sobrepostos.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
Os animais do zodíaco estão associados
aos chamados Doze Ramos Terrenos ou "shí'èrzhī".
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
O outro sistema, os Dez Troncos Celestiais ou "tiāngān",
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
está ligado aos cinco elementos clássicos,
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
o metal, ou "xīn",
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
a madeira, ou "mù",
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
a água, ou "shuǐ",
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
o fogo, ou "huǒ",
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
e a terra, ou "tǔ".
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
A cada elemento está atribuído o "yīn" ou o "yáng",
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
criando um ciclo de 10 anos.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Quando os 12 animais dos Ramos Terrenos
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
se combinam com os cinco elementos
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
mais o "yīn" ou o "yáng" dos Troncos Celestiais
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
criam-se 60 anos de combinações diferentes,
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
conhecidos por "gānzhī", ou ciclo sexagenário.
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Assim, uma pessoa nascida em 1980, terá o símbolo de "yáng" metal macaco,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
enquanto uma pessoa nascida em 2007 será "yīn" fogo porco.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
Na verdade, podemos ter também
um animal interior com base no mês do nascimento,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
um animal real, com base no nosso aniversário
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
e um animal secreto, com base na hora do nascimento.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
Foi a grande corrida que, supostamente, determinou
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
quais os animais consagrados no zodíaco chinês,
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
mas, à medida que este sistema se espalhou pela Ásia,
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
outras culturas fizeram alterações que refletem as suas comunidades.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Por isso, se consultarem o zodíaco vietnamita.
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
podem descobrir que são um gato, em vez de um coelho,
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
e, se estiverem na Tailândia,
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
uma serpente mítica chamada Naga substitui o dragão.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Quer acreditemos ou não no que o zodíaco diz
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
sobre nós, enquanto indivíduos,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
certamente revela muita coisa sobre a cultura de onde vem.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7