The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

Mitul din spatele zodiacului chinezesc - Megan Campisi și Pen-Pen Chen

8,672,890 views

2017-01-26 ・ TED-Ed


New videos

The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

Mitul din spatele zodiacului chinezesc - Megan Campisi și Pen-Pen Chen

8,672,890 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana M. Vasarhelyi Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
Care e zodia ta?
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
În astrologia vestică,
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
e o constelație determinată de ziua ta de naștere calendaristică.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Potrivit însă zodiacului chinezesc sau shēngxiào,
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
este shǔxiàng-ul tău, adică animalul atribuit anului în care te-ai născut.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
Printre multitudinea de mituri ce explică aceste zodii și orânduirea lor,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
cel mai trainic este cel al „Marii Întreceri”.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
Povestea spune că Yù Dì sau Împăratul de Jad, conducătorul cerului,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
și-a dorit o metodă de a măsura timpul, așa că a organizat o cursă.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
Primele douăsprezece animale care aveau să treacă râul
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
ar fi primit un loc în calendarul zodiacal, în ordinea sosirii lor.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
Șobolanul s-a trezit la răsărit pentru a începe devreme,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
dar în drum spre râu s-a întâlnit cu calul, tigrul și bivolul.
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Deoarece șobolanul era mic și nu putea înota prea bine,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
a cerut ajutor animalelor mai mari.
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
Tigrul și calul au refuzat,
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
dar bivolul binevoitor a acceptat să-l treacă râul.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
De îndată ce erau să ajungă pe partea cealaltă,
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
șobolanul a sărit de pe capul bivolului și și-a asigurat locul întâi.
Pe locul al doilea a ajuns bivolul,
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
urmat apoi de puternicul tigru.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
Iepurele, prea mic pentru a se lupta cu curenții,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
a sărit cu agilitate pe pietre și bușteni clasându-se pe locul patru.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
A urmat dragonul, care ar fi putut zbura direct pe malul celălalt,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
dar care s-a oprit să ajute niște creaturi pe care le-a întâlnit pe drum.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Apoi a ajuns calul, galopând de-a lungul râului.
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
Dar imediat ce a trecut, s-a strecurat șarpele.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
Speriat, calul s-a dat înapoi, permițându-i șarpelui să ocupe locul șase.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
Împăratul de Jad a privit râul
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
și a zărit oaia, maimuța și cocoșul, toți pe o plută,
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
străduindu-se împreună să se strecoare printre plante.
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Când au trecut râul,
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
cei trei au hotărât să dea locul opt oii,
care a emanat cel mai mult o stare mângâietoare de liniște,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
urmată de maimuță și apoi de cocoș.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
Următorul venit a fost câinele, chinuindu-se să ajungă la mal.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Era un înotător grozav,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
dar s-a distrat atât de mult timp în apă, încât s-a clasat doar pe locul unsprezece.
Ultima poziție a fost ocupată de porc, căruia i s-a făcut foame și a poposit
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
să mânânce și să doarmă înainte să treacă linia de sosire cu pas legănat.
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
Astfel fiecare an e asociat unui animal, în această ordine,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
ciclul luând-o de la capăt la fiecare 60 de ani.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
De ce 60 de ani și nu 12?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
Calendarul chinezesc tradițional cuprinde două sisteme ce se suprapun.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
Animalele zodiacului sunt asociate cu ceea ce se numește
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
„Cele douăsprezece ramuri pământești” sau shí'èrzhī.
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
Un alt sistem, „Cele zece tulpini cerești” sau tiāngān,
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
e legat de cele cinci elemente clasice:
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
metal (xīn),
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
lemn (mù),
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
apă (shuǐ),
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
foc (huǒ),
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
și pământ (tǔ).
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
Fiecărui element îi corespunde yīn sau yáng,
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
creând un ciclu de zece ani.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Când cele douăsprezece animale ale Ramurilor cerești
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
sunt atribuite celor cinci elemente,
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
alături de yīn sau yáng-ul Tulpinilor cerești,
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
acestea creează 60 de ani de combinații diferite
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
cunoscute ca ciclu sexagenar sau gānzhī.
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Cineva născut în 1980 ar fi în zodia maimuță-metal-yáng,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
în timp ce cineva născut în 2007 ar fi porc-foc-yīn.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
De fapt, poți avea și un animal interior bazat pe luna ta de naștere,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
un animal adevărat, determinat de data ta de naștere
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
și un animal secret, în funcție de ora nașterii tale.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
Se presupune că Marea Întrecere e cea care a determinat
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
animalele care au fost consacrate în zodiacul chinezesc,
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
dar pe măsură ce sistemul s-a răspândit în Asia,
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
alte culturi au făcut modificări pentru a le reflecta comunitățile.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Așadar, dacă consulți zodiacul vietnamez,
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
e posibil să descoperi că ești o pisică, nu un iepure
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
și dacă ești din Thailanda,
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
un șarpe mistic numit Naga înlocuiește dragonul.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Așadar, fie că te încrezi sau nu în ce spune zodiacul
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
despre tine ca individ,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
cu siguranță dezvăluie multe despre cultura de unde provine.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7