The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

A lenda por trás do horóscopo chinês - Megan Campisi e Pen-Pen Chen

8,516,472 views

2017-01-26 ・ TED-Ed


New videos

The myth behind the Chinese zodiac - Megan Campisi and Pen-Pen Chen

A lenda por trás do horóscopo chinês - Megan Campisi e Pen-Pen Chen

8,516,472 views ・ 2017-01-26

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Custodio Marcelino Revisor: Leonardo Silva
00:09
What's your sign?
0
9056
1460
Qual o seu signo?
00:10
In Western astrology,
1
10516
1490
Na astrologia ocidental,
00:12
it's a constellation determined by when your birthday falls in the calendar.
2
12006
4380
é uma constelação determinada pela data do seu aniversário.
00:16
But according to the Chinese zodiac, or shēngxiào,
3
16386
3511
Mas de acordo com o horóscopo chinês ou "shēngxiào",
00:19
it's your shǔxiàng, meaning the animal assigned to your birth year.
4
19897
4490
é o seu "shǔxiàng", que indica o animal atribuído ao ano do seu nascimento.
00:24
And of the many myths explaining these animal signs and their arrangement,
5
24387
4071
Das muitas lendas que explicam esses símbolos de animais e sua ordem,
00:28
the most enduring one is that of the Great Race.
6
28458
3730
a mais consistente é a da Grande Corrida.
00:32
As the story goes, Yù Dì, or Jade Emperor, Ruler of the Heavens,
7
32188
4170
De acordo com a história, Yù Dì, o Imperador de Jade, Senhor dos Céus,
00:36
wanted to devise a way to measure time, so he organized a race.
8
36358
4990
queria criar uma forma de medir o tempo, e então organizou uma corrida.
00:41
The first twelve animals to make it across the river
9
41348
2580
Os primeiros 12 animais a atravessar o rio
00:43
would earn a spot on the zodiac calendar in the order they arrived.
10
43928
4100
ganhariam um lugar no horóscopo de acordo com a ordem de chegada.
00:48
The rat rose with the sun to get an early start,
11
48028
2651
O rato levantou-se ao amanhecer para começar bem cedo,
00:50
but on the way to the river,
12
50679
1399
mas, no caminho para o rio,
00:52
he met the horse, the tiger, and the ox.
13
52078
2911
encontrou o cavalo, o tigre e o boi.
00:54
Because the rat was small and couldn't swim very well,
14
54989
2820
Por ser pequeno e não saber nadar muito bem,
00:57
he asked the bigger animals for help.
15
57809
2359
o rato pediu ajuda aos animais maiores.
01:00
While the tiger and horse refused,
16
60168
1741
Enquanto o tigre e o cavalo negaram,
01:01
the kind-hearted ox agreed to carry the rat across.
17
61909
3480
o bondoso boi concordou em carregar o rato através do rio.
01:05
Yet, just as they were about to reach the other side,
18
65389
2981
Porém, quando estavam quase chegando na outra margem,
01:08
the rat jumped off the ox's head and secured first place.
19
68370
4739
o rato pulou da cabeça do boi e garantiu o primeiro lugar.
01:13
The ox came in second,
20
73109
1400
O boi chegou em segundo,
01:14
with the powerful tiger right behind him.
21
74509
2470
com o poderoso tigre logo atrás.
01:16
The rabbit, too small to battle the current,
22
76979
2150
O coelho, pequeno demais para vencer a correnteza,
01:19
nimbly hopped across stones and logs to come in fourth.
23
79129
3412
habilmente pulou pelas pedras e troncos para chegar em quarto lugar.
01:22
Next came the dragon, who could have flown directly across,
24
82541
3078
Em seguida chegou o dragão, que poderia ter voado direto,
01:25
but stopped to help some creatures she had encountered on the way.
25
85619
3580
mas parou para ajudar algumas criaturas que encontrou pelo caminho.
01:29
After her came the horse, galloping across the river.
26
89199
3410
Depois dele chegou o cavalo, galopando através do rio.
01:32
But just as she got across, the snake slithered by.
27
92609
3491
Enquanto o cavalo chegava, a serpente deslizou por ali.
01:36
The startled horse reared back, letting the snake sneak into sixth place.
28
96100
4380
Assustado, o cavalo recuou, deixando a serpente levar o sexto lugar.
01:40
The Jade Emperor looked out at the river
29
100480
1920
O Imperador de Jade olhou para o rio
01:42
and spotted the sheep, the monkey, and the rooster all atop a raft,
30
102400
4020
e avistou a cabra, o macaco e o galo, todos em cima de uma jangada,
01:46
working together to push it through the weeds.
31
106420
2640
trabalhando juntos para empurrá-la através das algas.
01:49
When they made it across,
32
109060
1331
Quando terminar a travessia,
01:50
the trio agreed to give eighth place to the sheep,
33
110391
2629
o trio concordou em dar o oitavo lugar para a cabra,
01:53
who had been the most comforting and harmonious of them,
34
113020
2640
que tinha sido a mais calma e harmoniosa entre eles,
01:55
followed by the monkey and the rooster.
35
115660
2670
seguida pelo macaco e pelo galo.
01:58
Next came the dog, scrambling onto the shore.
36
118330
3061
Depois chegou o cão, correndo para a margem.
02:01
He was a great swimmer,
37
121391
1119
Era um grande nadador,
02:02
but frolicked in the water for so long that he only managed to come in eleventh.
38
122510
4670
mas brincou na água por tanto tempo que só chegou em décimo primeiro.
02:07
The final spot was claimed by the pig,
39
127180
2201
A última vaga foi preenchida pelo porco,
02:09
who had gotten hungry and stopped to eat and nap
40
129381
2369
que ficou com fome e parou para comer e cochilar
02:11
before finally waddling across the finish line.
41
131750
3131
antes de finalmente rebolar através da linha de chegada.
02:14
And so, each year is associated with one of the animals in this order,
42
134881
4680
Então, cada ano é associado a um dos animais nessa ordem,
02:19
with the cycle starting over every 60 years.
43
139561
3084
com o ciclo recomeçando a cada 60 anos.
02:22
Why 60 and not twelve?
44
142645
1816
E por que 60 e não 12?
02:24
Well, the traditional Chinese calendar is made up of two overlapping systems.
45
144461
4910
Bem, o calendário chinês tradicional é composto por dois sistemas sobrepostos.
02:29
The animals of the zodiac are associated with what's called
46
149371
2910
Os animais do horóscopo são associados com o que é chamado
02:32
the Twelve Earthly Branches, or shí'èrzhī.
47
152281
4610
de Doze Ramos Terrestres, ou "shí'èrzhī".
02:36
Another system, the Ten Heavenly Stems, or tiāngān,
48
156891
4210
Outro sistema, as Dez Hastes Celestiais, ou "tiāngān",
02:41
is linked with the five classical elements
49
161101
2461
é ligado aos cinco elementos clássicos:
02:43
of metal, xīn,
50
163562
1730
metal, "xīn",
02:45
wood, mù,
51
165292
1572
madeira, "mù",
02:46
water, shuǐ,
52
166864
1738
água, "shuǐ",
02:48
fire, huǒ,
53
168602
1610
fogo, "huǒ",
02:50
and earth, tǔ.
54
170212
2040
e terra, "tǔ".
02:52
Each element is assigned yīn or yáng,
55
172252
3269
Cada elemento é associado a "yīn" ou "yáng",
02:55
creating a ten-year cycle.
56
175521
2060
criando um ciclo de dez anos.
02:57
When the twelve animals of the Earthly Branches
57
177581
2272
Quando os 12 animais dos Ramos Terrestres
02:59
are matched with the five elements
58
179853
2179
são combinados com os cinco elementos
03:02
plus the yīn or the yáng of the Heavenly Stems,
59
182032
2661
mais o yīn ou o yáng das Hastes Celestiais,
03:04
it creates 60 years of different combinations,
60
184693
2921
isso cria 60 anos de diferentes combinações,
03:07
known as a sexagenary cycle, or gānzhī.
61
187614
3810
conhecido como ciclo sexagenário, ou "gānzhī".
03:11
So someone born in 1980 would have the sign of yáng metal monkey,
62
191424
4966
Então, zlguém nascido em 1980 teria o signo do macaco de metal positivo,
03:16
while someone born in 2007 would be yīn fire pig.
63
196390
4513
enquanto alguém nascido em 2007 seria de porco de fogo negativo.
03:20
In fact, you can also have an inner animal based on your birth month,
64
200903
4010
De fato, você também pode ter um animal interior baseado no seu mês de nascimento,
03:24
a true animal based on your birth date,
65
204913
3049
um animal verdadeiro baseado na sua data de nascimento,
03:27
and a secret animal based on your birth hour.
66
207962
3811
e um animal secreto baseado na hora do seu nascimento.
03:31
It was the great race that supposedly determined
67
211773
2423
E foi uma grande corrida que, supostamente, determinou
03:34
which animals were enshrined in the Chinese zodiac,
68
214196
3017
quais animais forem consagrados no horóscopo chinês.
03:37
but as the system spread through Asia,
69
217213
1881
Mas como o sistema se espalhou pela Ásia,
03:39
other cultures made changes to reflect their communities.
70
219094
3369
outras culturas fizeram mudanças para refletir suas comunidades.
03:42
So if you consult the Vietnamese zodiac,
71
222463
2340
Então se você consultar o horóscopo vietnamita,
03:44
you may discover that you're a cat, not a rabbit,
72
224803
2881
Pode descobrir que é um gato, e não um coelho.
03:47
and if you're in Thailand,
73
227684
1669
E se você estiver na Tailândia,
03:49
a mythical snake called a Naga replaces the dragon.
74
229353
3931
a serpente mitológica chamada Naga substitui o dragão.
03:53
So whether or not you place stock in what the zodiac says
75
233284
2560
Então, se você acredita ou não no que o horóscopo diz
03:55
about you as an individual,
76
235844
1900
sobre você como indivíduo,
03:57
it certainly reveals much about the culture it comes from.
77
237744
2900
certamente ele revela muito sobre a cultura de onde vem.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7