What are those floaty things in your eye? - Michael Mauser

Wat zijn die drijvende dingen in je oog? - Michael Mauser

22,135,171 views

2014-12-01 ・ TED-Ed


New videos

What are those floaty things in your eye? - Michael Mauser

Wat zijn die drijvende dingen in je oog? - Michael Mauser

22,135,171 views ・ 2014-12-01

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Heleen van Maanen
00:06
Have you ever noticed something swimming in your field of vision?
0
6830
3594
Heb je ooit gemerkt dat er iets in je gezichtsveld zwom?
00:10
It may look like a tiny worm or a transparent blob,
1
10448
3613
Het kan op een kleine worm lijken of een doorzichtig bol ding.
00:14
and whenever you try to get a closer look, it disappears,
2
14085
3967
Als je het beter probeert te zien, verdwijnt het weer.
Je ziet het pas weer als je je blik verschuift.
00:18
only to reappear as soon as you shift your glance.
3
18076
2687
00:21
But don't go rinsing out your eyes!
4
21727
2065
Ga je ogen niet uitspoelen.
00:23
What you are seeing is a common phenomenon
5
23816
2577
Het verschijnsel wat je ziet, staat bekend als een 'floater' (drijver).
00:26
known as a floater.
6
26417
1032
00:28
The scientific name for these objects is Muscae volitantes,
7
28451
4142
De wetenschappelijke naam hiervoor is Muscae volitantes,
00:32
Latin for "flying flies,"
8
32616
2139
Latijn voor 'vliegende vliegen',
00:34
and true to their name, they can be somewhat annoying.
9
34779
3130
en dat klopt wel: ze kunnen je enigszins storen.
00:37
But they're not actually bugs or any kind of external objects at all.
10
37933
4112
Het zijn in feite geen beestjes of iets anders aan de buitenkant.
Integendeel, ze zitten in je oogbol.
00:42
Rather, they exist inside your eyeball.
11
42069
2262
00:45
Floaters may seem to be alive, since they move and change shape,
12
45209
3533
Floaters lijken te leven, omdat ze bewegen en van vorm veranderen,
00:48
but they are not alive.
13
48766
1247
maar ze leven niet.
00:50
Floaters are tiny objects that cast shadows on the retina,
14
50832
3817
Floaters zijn kleine voorwerpen die hun schaduw werpen op het netvlies,
00:54
the light-sensitive tissue at the back of your eye.
15
54673
2555
het lichtgevoelige weefsel aan de achterkant van je oog.
Het kunnen stukjes weefsel zijn,
00:58
They might be bits of tissue,
16
58077
1513
00:59
red blood cells,
17
59614
1108
rode bloedcellen,
01:00
or clumps of protein.
18
60746
1935
of klompjes eiwit.
01:02
And because they're suspended within the vitreous humor,
19
62705
3501
Omdat ze in het glasvocht zitten,
01:06
the gel-like liquid that fills the inside of your eye,
20
66230
3047
het gel-achtige vocht waarmee je oog is gevuld,
01:09
floaters drift along with your eye movements,
21
69301
2279
drijven ze mee met oogbewegingen
01:11
and seem to bounce a little when your eye stops.
22
71604
2727
en lijken ze wat te stuiteren als je oog stopt.
01:15
Floaters may be only barely distinguishable most of the time.
23
75291
3241
Floaters zijn meestal nauwelijks te onderscheiden.
01:19
They become more visible the closer they are to the retina,
24
79460
3251
Je ziet ze beter als ze dichter bij het netvlies zitten,
01:22
just as holding your hand closer to a table with an overhead light
25
82735
3482
zoals een hand onder het licht
dichterbij de tafel een scherpere schaduw geeft.
01:26
will result in a more sharply defined shadow.
26
86241
2486
01:29
And floaters are particularly noticeable
27
89555
2025
Floaters zie je vooral goed als je naar een egaal helder vlak kijkt,
01:31
when you are looking at a uniform bright surface,
28
91604
2978
01:34
like a blank computer screen,
29
94606
1613
zoals een leeg computerscherm,
01:36
snow,
30
96243
1203
sneeuw,
01:37
or a clear sky,
31
97470
1344
of een heldere lucht,
01:38
where the consistency of the background makes them easier to distinguish.
32
98838
4245
waarbij de achtergrond ze beter zichtbaar maakt.
01:43
The brighter the light is, the more your pupil contracts.
33
103107
3654
Hoe helderder het licht is, hoe meer je pupil samentrekt.
01:46
This has an effect similar to replacing a large diffuse light fixture
34
106785
3913
Dit heeft hetzelfde effect
als het vervangen van een groot, diffuus licht
01:50
with a single overhead light bulb,
35
110722
2296
door een enkele lamp boven je hoofd,
01:53
which also makes the shadow appear clearer.
36
113042
2281
die de schaduwen ook scherper maakt.
01:56
There is another visual phenomenon that looks similar to floaters
37
116189
3555
Er is nog een ander visueel verschijnsel dat lijkt op floaters,
01:59
but is in fact unrelated.
38
119768
1551
maar dat er niets mee te maken heeft.
02:02
If you've seen tiny dots of light darting about
39
122382
2378
Als je wel eens puntjes licht rond hebt zien gaan
02:04
when looking at a bright blue sky,
40
124784
2193
als je naar een heldere blauwe hemel keek,
heb je gezien wat bekend staat als het blauw veld entoptisch fenomeen.
02:07
you've experienced what is known as the blue field entoptic phenomenon.
41
127001
4097
02:12
In some ways, this is the opposite of seeing floaters.
42
132273
2867
Het is in zekere zin het tegengestelde van het zien van floaters.
02:15
Here, you are not seeing shadows
43
135947
1631
Je ziet hier geen schaduwen,
02:17
but little moving windows letting light through to your retina.
44
137602
3426
maar kleine bewegende vensters die licht doorlaten naar het netvlies.
02:21
The windows are actually caused by white blood cells
45
141982
2814
De vensters worden veroorzaakt door witte bloedlichaampjes
02:24
moving through the capillaries along your retina's surface.
46
144820
3066
die door haarvaatjes gaan langs je netvlies.
02:28
These leukocytes can be so large that they nearly fill a capillary
47
148696
4057
Deze leukocyten kunnen zo groot zijn dat ze een haarvat bijna vullen
02:32
causing a plasma space to open up in front of them.
48
152777
3130
waardoor ze een plasmaruimte vóór zich creëren.
Omdat de ruimte in de witte bloedcellen
02:37
Because the space and the white blood cells
49
157132
2010
02:39
are both more transparent to blue light
50
159166
2530
doorzichtiger is voor blauw licht
02:41
than the red blood cells normally present in capillaries,
51
161720
3241
dan de rode bloedcellen in haarvaten,
02:44
we see a moving dot of light wherever this happens,
52
164985
3056
zien we bewegende lichtpuntjes als dat gebeurt.
Zij volgen het pad van de haarvaten en bewegen met je hartslag.
02:48
following the paths of your capillaries and moving in time with your pulse.
53
168065
3859
02:52
Under ideal viewing conditions,
54
172829
1957
Onder ideale omstandigheden
02:54
you might even see what looks like a dark tail following the dot.
55
174810
4102
zie je zelfs iets wat lijkt op een donkere staart die de punt volgt.
02:58
This is the red blood cells that have bunched up behind the leukocyte.
56
178936
3642
Dit zijn de rode bloedcellen die zich achter de leukocyten hebben opgehoopt.
03:03
Some science museums have an exhibit which consists of a screen of blue light,
57
183428
4251
Sommige wetenschapsmusea stellen een scherm van blauw licht tentoon,
03:07
allowing you to see these blue sky sprites much more clearly than you normally would.
58
187703
4539
waarmee je de blauweluchtgeesten duidelijker ziet dan normaal.
Iedereen kan dit soort effecten zien,
03:13
While everybody's eyes experience these sort of effects,
59
193195
3000
03:16
the number and type vary greatly.
60
196219
2580
maar de hoeveelheid en soort varieert.
03:18
In the case of floaters,
61
198823
1492
Bij de floaters zie je ze vaak niet, omdat je hersenen ze negeren.
03:20
they often go unnoticed, as our brain learns to ignore them.
62
200339
3148
03:24
However, abnormally numerous
63
204311
2024
Maar abnormale hoeveelheden of grote floaters die je zicht belemmeren,
03:26
or large floaters that interfere with vision
64
206359
2686
03:29
may be a sign of a more serious condition, requiring immediate medical treatment.
65
209069
4595
kunnen een teken zijn van iets ernstigers en moeten meteen behandeld worden.
03:34
But the majority of the time entoptic phenomena,
66
214569
3028
Maar meestal zijn entoptische verschijnselen,
03:37
such as floaters and blue sky sprites,
67
217621
2589
zoals floaters en blauweluchtgeesten,
03:40
are just a gentle reminder that what we think we see
68
220234
3389
een vriendelijke herinnering aan het feit dat wat we denken te zien
03:43
depends just as much on our biology and minds
69
223647
3119
net zo veel afhangt van ons lichaam en onze geest
03:46
as it does on the external world.
70
226790
2254
als van de buitenwereld.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7