What are those floaty things in your eye? - Michael Mauser
浮在眼睛前面的是什麼東西?- 麥可.毛瑟
22,456,012 views ・ 2014-12-01
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Marssi Draw
審譯者: Geoff Chen
00:06
Have you ever noticed something swimming
in your field of vision?
0
6830
3594
你有沒有注意到
視野裡有東西游來游去?
00:10
It may look like a tiny worm
or a transparent blob,
1
10448
3613
看起來可能像隻小蟲
或是透明的污點
00:14
and whenever you try to get
a closer look, it disappears,
2
14085
3967
而且只要你定睛一看
就會不見蹤影
00:18
only to reappear
as soon as you shift your glance.
3
18076
2687
只要你轉移視線就又會出現
00:21
But don't go rinsing out your eyes!
4
21727
2065
但你可別跑去洗眼睛了!
00:23
What you are seeing is a common phenomenon
5
23816
2577
你看到的是很普通的現象
稱為飛蚊症
00:26
known as a floater.
6
26417
1032
00:28
The scientific name for these objects
is Muscae volitantes,
7
28451
4142
這些東西的學名是 Muscae volitantes
00:32
Latin for "flying flies,"
8
32616
2139
就是拉丁語中「飛蠅」的意思
00:34
and true to their name,
they can be somewhat annoying.
9
34779
3130
而且正如其名
它們也挺惱人的
00:37
But they're not actually bugs
or any kind of external objects at all.
10
37933
4112
但那可不是真的蟲
也根本不是外界物體
00:42
Rather, they exist inside your eyeball.
11
42069
2262
相反的,那存在於你的眼球之中
00:45
Floaters may seem to be alive,
since they move and change shape,
12
45209
3533
飛蚊看起來像活的
畢竟它們會動又會變形
00:48
but they are not alive.
13
48766
1247
但它們不是活的
00:50
Floaters are tiny objects
that cast shadows on the retina,
14
50832
3817
飛蚊這種小東西
會投射陰影在視網膜上
00:54
the light-sensitive tissue
at the back of your eye.
15
54673
2555
就是在你眼睛後面的光敏組織
00:58
They might be bits of tissue,
16
58077
1513
可能是一些組織
00:59
red blood cells,
17
59614
1108
紅血球
01:00
or clumps of protein.
18
60746
1935
或蛋白質塊
01:02
And because they're suspended
within the vitreous humor,
19
62705
3501
因為它們飄浮在透明液中
01:06
the gel-like liquid
that fills the inside of your eye,
20
66230
3047
就是在填滿眼睛的膠狀液體中
01:09
floaters drift along
with your eye movements,
21
69301
2279
飛蚊跟著你的眼睛一起移動
01:11
and seem to bounce a little
when your eye stops.
22
71604
2727
而且眼睛一停
好像會彈回一點
01:15
Floaters may be only
barely distinguishable most of the time.
23
75291
3241
飛蚊可能不太明顯
通常是如此
01:19
They become more visible
the closer they are to the retina,
24
79460
3251
但它們越靠近視網膜
就會變得越清楚
01:22
just as holding your hand closer
to a table with an overhead light
25
82735
3482
就像頭頂有燈的時候
只要你的手越靠近桌面
01:26
will result in a more
sharply defined shadow.
26
86241
2486
影子就會越清晰
01:29
And floaters are particularly noticeable
27
89555
2025
飛蚊要非常明顯的話
01:31
when you are looking
at a uniform bright surface,
28
91604
2978
就要看著完全明亮的表面
01:34
like a blank computer screen,
29
94606
1613
就像一片空白的電腦螢幕
01:36
snow,
30
96243
1203
雪
01:37
or a clear sky,
31
97470
1344
或是清澈的天空
01:38
where the consistency of the background
makes them easier to distinguish.
32
98838
4245
整面相同的背景讓它們更加明顯
01:43
The brighter the light is,
the more your pupil contracts.
33
103107
3654
燈越亮,你的瞳孔就會收縮
01:46
This has an effect similar
to replacing a large diffuse light fixture
34
106785
3913
這個作用像把較大
且光源四散的吊燈
01:50
with a single overhead light bulb,
35
110722
2296
換成比較小的單一燈泡
01:53
which also makes
the shadow appear clearer.
36
113042
2281
也能讓影子看起來更清楚
01:56
There is another visual phenomenon
that looks similar to floaters
37
116189
3555
還有另一個視覺現象
看起來像飛蚊症
01:59
but is in fact unrelated.
38
119768
1551
但其實毫無關連
02:02
If you've seen tiny dots of light
darting about
39
122382
2378
如果你看到一些小點點的光
02:04
when looking at a bright blue sky,
40
124784
2193
在你看明亮藍天時四處投射
02:07
you've experienced what is known
as the blue field entoptic phenomenon.
41
127001
4097
你會感覺到俗稱的謝瑞爾氏現象
02:12
In some ways,
this is the opposite of seeing floaters.
42
132273
2867
就某方面來說
這和看到飛蚊的情況相反
02:15
Here, you are not seeing shadows
43
135947
1631
這種時候你看到的不是陰影
02:17
but little moving windows
letting light through to your retina.
44
137602
3426
而是移動的小窗口
會讓光穿透進你的視網膜
02:21
The windows are actually caused
by white blood cells
45
141982
2814
小窗口其實是白血球造成的
02:24
moving through the capillaries
along your retina's surface.
46
144820
3066
白血球會沿著視網膜表面的微細管移動
02:28
These leukocytes can be so large
that they nearly fill a capillary
47
148696
4057
這些白血球可以大到
幾乎填滿整個微血管
02:32
causing a plasma space
to open up in front of them.
48
152777
3130
讓它們前面的血漿空間擴大
02:37
Because the space
and the white blood cells
49
157132
2010
因為白血球裡的空間
02:39
are both more transparent to blue light
50
159166
2530
較能讓藍光穿透
02:41
than the red blood cells
normally present in capillaries,
51
161720
3241
而一般微血管裡的紅血球則較難穿透
02:44
we see a moving dot of light
wherever this happens,
52
164985
3056
只要這個情況發生
我們就會看到移動的亮光
02:48
following the paths of your capillaries
and moving in time with your pulse.
53
168065
3859
跟著你微血管的路徑
並隨著你的脈搏移動
02:52
Under ideal viewing conditions,
54
172829
1957
在視野理想的情況下
02:54
you might even see what looks
like a dark tail following the dot.
55
174810
4102
你也許還能看到
一條黑色的尾巴跟在點點後面
02:58
This is the red blood cells
that have bunched up behind the leukocyte.
56
178936
3642
這是紅血球
串連在白血球之後
03:03
Some science museums have an exhibit
which consists of a screen of blue light,
57
183428
4251
有些科學博物館會有樣本
由藍光螢幕組成
03:07
allowing you to see these blue sky sprites
much more clearly than you normally would.
58
187703
4539
讓你能看到這些藍天小精靈
比你平常看到的還清楚
03:13
While everybody's eyes experience
these sort of effects,
59
193195
3000
雖然每個人的眼睛都會碰到這些作用
03:16
the number and type vary greatly.
60
196219
2580
但是數量和型態會大不相同
03:18
In the case of floaters,
61
198823
1492
飛蚊症的情況
03:20
they often go unnoticed,
as our brain learns to ignore them.
62
200339
3148
通常會不被注意
因為我們的大腦會學著忽視它
03:24
However, abnormally numerous
63
204311
2024
然而數量太多
03:26
or large floaters
that interfere with vision
64
206359
2686
或是太大的飛蚊
若是會阻礙視覺
03:29
may be a sign of a more serious condition,
requiring immediate medical treatment.
65
209069
4595
那就可能是更嚴重的疾病徵兆
需要立刻做治療
03:34
But the majority of the time
entoptic phenomena,
66
214569
3028
但是通常眼內的現象
03:37
such as floaters and blue sky sprites,
67
217621
2589
像是飛蚊和藍天小精靈
03:40
are just a gentle reminder
that what we think we see
68
220234
3389
只是溫柔地提醒我們
自己看到的東西
03:43
depends just as much
on our biology and minds
69
223647
3119
也同樣需要取決於我們生理和心理
03:46
as it does on the external world.
70
226790
2254
就和外在世界的影響一樣重要
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。