What are those floaty things in your eye? - Michael Mauser

여러분의 눈에 둥둥 떠다니는 그것들은 뭘까요? | 마이클 모저

22,134,153 views

2014-12-01 ・ TED-Ed


New videos

What are those floaty things in your eye? - Michael Mauser

여러분의 눈에 둥둥 떠다니는 그것들은 뭘까요? | 마이클 모저

22,134,153 views ・ 2014-12-01

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: M.J. Cho 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
Have you ever noticed something swimming in your field of vision?
0
6830
3594
당신의 시야에 떠다니는 것들을 본 적이 있나요?
00:10
It may look like a tiny worm or a transparent blob,
1
10448
3613
이것은 마치 작은 벌레나 투명한 방울 같이 보이기도 합니다.
이들을 자세히 보려고 하면,
00:14
and whenever you try to get a closer look, it disappears,
2
14085
3967
사라지고 말죠.
당신이 시선을 다른 곳으로 옮겼을 때에만 금방 다시 나타납니다.
00:18
only to reappear as soon as you shift your glance.
3
18076
2687
00:21
But don't go rinsing out your eyes!
4
21727
2065
그렇다고 눈을 씻으러 가지는 않아도 됩니다.
00:23
What you are seeing is a common phenomenon
5
23816
2577
당신에게 보이는 이것은, 부유물이라고 알려진 흔한 현상 중 하나입니다.
00:26
known as a floater.
6
26417
1032
00:28
The scientific name for these objects is Muscae volitantes,
7
28451
4142
이 부유물질들을 과학계에서는 "비문증(Muscae volitantes)"이라고 합니다.
00:32
Latin for "flying flies,"
8
32616
2139
라틴어로 "날아다니는 파리"를 의미합니다.
00:34
and true to their name, they can be somewhat annoying.
9
34779
3130
그리고, 그 이름대로 다소 신경이 쓰이기도 하죠.
00:37
But they're not actually bugs or any kind of external objects at all.
10
37933
4112
그렇지만, 부유물은 벌레가 아니며, 외부에서 들어온 물질들도 아닙니다.
오히려, 이들은 당신의 눈 안에 존재하고 있습니다.
00:42
Rather, they exist inside your eyeball.
11
42069
2262
부유물은 움직이기도 하고, 모양을 바꾸기도 하기 때문에
00:45
Floaters may seem to be alive, since they move and change shape,
12
45209
3533
00:48
but they are not alive.
13
48766
1247
마치 살아 있는 것 같지만 살아있는 생물이 아닙니다.
00:50
Floaters are tiny objects that cast shadows on the retina,
14
50832
3817
부유물은 안구의 뒷부분에 위치한 빛에 민감한 조직인 망막에 비춰지는
00:54
the light-sensitive tissue at the back of your eye.
15
54673
2555
작은 물질들의 그림자 입니다.
부유물은 세포조직들의 조각이거나
00:58
They might be bits of tissue,
16
58077
1513
00:59
red blood cells,
17
59614
1108
적혈구,
01:00
or clumps of protein.
18
60746
1935
또는 단백질 덩어리일 수 있습니다.
01:02
And because they're suspended within the vitreous humor,
19
62705
3501
부유물은 유리체 내에서 떠다니는 물질이기 때문에,
(유리체란 안구 내부를 채우고 있는 젤리 같은 액체 물질을 의미합니다)
01:06
the gel-like liquid that fills the inside of your eye,
20
66230
3047
부유물은 당신의 눈의 움직임에 따라 함께 표류하게 됩니다.
01:09
floaters drift along with your eye movements,
21
69301
2279
01:11
and seem to bounce a little when your eye stops.
22
71604
2727
때로는 당신의 눈이 움직임을 멈출 때, 잠시 일렁이기도 하죠.
대부분의 경우, 부유물은 잘 보이지 않습니다.
01:15
Floaters may be only barely distinguishable most of the time.
23
75291
3241
부유물들은 망막과 가까이에 위치하게 될 때 더욱 잘 보입니다.
01:19
They become more visible the closer they are to the retina,
24
79460
3251
01:22
just as holding your hand closer to a table with an overhead light
25
82735
3482
이러한 현상은, 전등 불 빛 아래 손을 대었을 때
손이 책상과 가까울수록
01:26
will result in a more sharply defined shadow.
26
86241
2486
더욱 선명한 그림자가 생기는 것과 같은 원리입니다.
01:29
And floaters are particularly noticeable
27
89555
2025
그리고, 부유물은 동일한 색상의
01:31
when you are looking at a uniform bright surface,
28
91604
2978
환한 배경을 바라볼 때, 더욱 관찰하기 쉽습니다.
01:34
like a blank computer screen,
29
94606
1613
텅 비어있는 컴퓨터 화면을 보거나,
01:36
snow,
30
96243
1203
눈이 쌓여 있는 풍경,
01:37
or a clear sky,
31
97470
1344
또는, 맑은 하늘을 볼 때와 같이
01:38
where the consistency of the background makes them easier to distinguish.
32
98838
4245
배경이 일관적일수록, 더욱 명확하게 보입니다.
또한, 밝은 빛일 수록 당신의 동공을 더욱 수축시킵니다.
01:43
The brighter the light is, the more your pupil contracts.
33
103107
3654
01:46
This has an effect similar to replacing a large diffuse light fixture
34
106785
3913
이러한 현상은, 빛의 산란이 큰 조명기구를
01:50
with a single overhead light bulb,
35
110722
2296
빛이 한 곳으로 모이는 백열등으로 바꾸었을 때
01:53
which also makes the shadow appear clearer.
36
113042
2281
그림자가 더욱 선명하게 보이는 원리와 비슷합니다.
부유물과 비슷하게 보이는 시각적 현상이 하나 더 있습니다.
01:56
There is another visual phenomenon that looks similar to floaters
37
116189
3555
01:59
but is in fact unrelated.
38
119768
1551
그러나, 실제로는 부유물과 관련이 없습니다.
02:02
If you've seen tiny dots of light darting about
39
122382
2378
만일 당신이 밝고 파란 하늘을 볼 때,
02:04
when looking at a bright blue sky,
40
124784
2193
쏜살같이 움직이는 작은 점들을 보았다면
02:07
you've experienced what is known as the blue field entoptic phenomenon.
41
127001
4097
당신은 블루필드 내시 현상을 경험한 것입니다.
어떤 면에서는, 내시 현상은 부유물과 정반대의 원리를 갖습니다.
02:12
In some ways, this is the opposite of seeing floaters.
42
132273
2867
02:15
Here, you are not seeing shadows
43
135947
1631
지금과 같이, 그림자가 생기지는 않지만
02:17
but little moving windows letting light through to your retina.
44
137602
3426
움직이는 작은 투명체를 통해, 빛이 유리체 내로 들어오게 됩니다.
02:21
The windows are actually caused by white blood cells
45
141982
2814
이러한 투명체는 사실 백혈구로부터 기인합니다.
02:24
moving through the capillaries along your retina's surface.
46
144820
3066
백혈구는 유리체의 표면에 위치한 모세혈관들을 따라 움직입니다.
이 백혈구들은 모세혈관을 거의 꽉 채울 정도로 크기 때문에
02:28
These leukocytes can be so large that they nearly fill a capillary
47
148696
4057
02:32
causing a plasma space to open up in front of them.
48
152777
3130
자신이 위치한 바로 앞의 혈장공간을 트이게 할 수 있습니다.
백혈구가 트이게한 공간과, 백혈구는 둘다
02:37
Because the space and the white blood cells
49
157132
2010
02:39
are both more transparent to blue light
50
159166
2530
파란빛(청색광)보다 투명하기 때문에
02:41
than the red blood cells normally present in capillaries,
51
161720
3241
적혈구만이 모세혈관에 존재하는 것 같이 보입니다.
02:44
we see a moving dot of light wherever this happens,
52
164985
3056
이러한 빛의 점이 보이는 현상이 일어날 때
우리는 이들이 심박에 따라 모세혈관을 지나는 것을 볼 수 있습니다.
02:48
following the paths of your capillaries and moving in time with your pulse.
53
168065
3859
02:52
Under ideal viewing conditions,
54
172829
1957
또한, 동일한 시각적 조건 하에서
02:54
you might even see what looks like a dark tail following the dot.
55
174810
4102
당신은 빛의 점들을 따라 다니는 검은 꼬리를 볼 수도 있습니다.
02:58
This is the red blood cells that have bunched up behind the leukocyte.
56
178936
3642
이 것은 백혈구의 뒤에 뭉쳐있는 적혈구들 입니다.
03:03
Some science museums have an exhibit which consists of a screen of blue light,
57
183428
4251
어떤 과학 박물관에서는 파란빛으로 가득찬 화면을 바라봄으로써,
03:07
allowing you to see these blue sky sprites much more clearly than you normally would.
58
187703
4539
블루필드 내시 현상이 더욱 선명하게 보이도록하는 전시를 열기도 하였습니다.
모두의 눈이 이러한 현상을 경험할 수 있는 반면
03:13
While everybody's eyes experience these sort of effects,
59
193195
3000
03:16
the number and type vary greatly.
60
196219
2580
각자가 볼 수 있는 부유물의 숫자와 형태들에는 서로 큰 차이가 있습니다.
03:18
In the case of floaters,
61
198823
1492
특히 부유물 같은 경우,
03:20
they often go unnoticed, as our brain learns to ignore them.
62
200339
3148
우리의 뇌는 대부분의 경우, 이를 무시하도록 습관화 되어 있지만
그러나, 갑자기 엄청나게 많거나 커다란 부유물이
03:24
However, abnormally numerous
63
204311
2024
03:26
or large floaters that interfere with vision
64
206359
2686
당신의 시야를 방해한다면
03:29
may be a sign of a more serious condition, requiring immediate medical treatment.
65
209069
4595
즉각적인 의학적 처치가 필요한 위중한 상태의 징조일 수 있습니다.
03:34
But the majority of the time entoptic phenomena,
66
214569
3028
그러나, 대부분의 경우는
이러한 부유물이나, 블루필드 내시 현상과 같은 시각적 현상 입니다.
03:37
such as floaters and blue sky sprites,
67
217621
2589
03:40
are just a gentle reminder that what we think we see
68
220234
3389
이러한 현상들은 우리가 실제로 보고 있다고 생각하는 것들이
03:43
depends just as much on our biology and minds
69
223647
3119
외부에 그 원인이 있는 것 만큼이나
03:46
as it does on the external world.
70
226790
2254
우리의 생물학적 지식이나 마음에 달려 있다는 것을 일깨워 주기도 하죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7