Why do people join cults? - Janja Lalich

5,563,385 views ・ 2017-06-12

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
When Reverend Jim Jones founded the Peoples Temple in 1955,
0
7979
4842
သိက္ခာတော်ရ ဂျင်မ် ဂျုံးစ်က ၁၉၅၅ ခုနှစ်မှာ Peoples Temple ကို တည်ထောင်စဉ်က၊
00:12
few could have imagined its horrifying end.
1
12821
3531
ဒါရဲ့ ထိတ်လန့်စရာ နိဂုံးကို စိတ်ကူးကြည့်နိုင်ခဲ့တာက လူနည်းစုပါ။
00:16
This progressive religious movement rose in popularity and gained support
2
16352
4311
ဒီတိုးတက်လာတဲ့ ဘာသာရေး လှုပ်ရှားမှုက လူကြိုက်များလာခဲ့ပြီး ဆန်ဖရန်စစ္စကိုရဲ့
00:20
from some of San Francisco's most prominent politicians.
3
20663
4019
အထင်ရှားဆုံး နိုင်ငံရေးသမားတချို့ဆီကနေ ထောက်ပံ့မှု ရရှိခဲ့တယ်။
00:24
But in 1977, amidst revelations of brainwashing and abuse,
4
24682
4440
ဒါပေမဲ့ ၁၉၇၇ ခုနှစ်မှာ ဦးနှောက်ဆေးတာနဲ့ မတော်မတရားပြုမှုတွေကြားမှာ
00:29
Jones moved with several hundred followers
5
29122
2530
ဂျုံးစ်ဟာ ဂိုင်ယာနာမှာရှိတဲ့ ဂျုန်းစတောင်း
00:31
to establish the commune of Jonestown in Guyana.
6
31652
4632
ဘုံအဖွဲ့ကို တည်ထောင်ဖို့ နောက်လိုက် ရာနဲ့ချီနဲ့အတူ ပြောင်းရွှေ့ခဲ့တယ်။
00:36
Billed as a utopian paradise, the colony was more like a prison camp,
7
36284
4437
စိတ်ကူးယဉ် သုခဘုံတစ်ခု အဖြစ် သတ်မှတ်ထားတဲ့ ဒီကိုလိုနီဟာ အကျဉ်းစခန်းတစ်ခုနဲ့ ပိုတူပြီး
00:40
and when a congressional delegation arrived to investigate its conditions,
8
40721
4231
လွှတ်တော် ကိုယ်စားလှယ်အဖွဲ့က အခြေအနေတွေကို စုံစမ်းစစ်ဆေးဖို့ ရောက်လာတဲ့အခါ၊
00:44
Jones executed his final plan.
9
44952
3231
ဂျုံးစ်က သူ့ရဲ့ နောက်ဆုံး အစီအစဉ်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခဲ့တယ်။
00:48
On November 18, 1978, 909 men, women, and children died
10
48183
6059
၁၉၇၈ ခုနှစ်၊ နိုဝင်ဘာလ ၁၈ ရက်နေ့မှာ အမျိုးသား၊ အမျိုးသမီးနဲ့ ကလေး ၉၀၉ ယောက်ဟာ
00:54
after being forced to drink poisoned Flavor Aid.
11
54242
4119
အဆိပ်ပါတဲ့ Flavor Aid အတင်းတိုက်ခံရတာ​ြေကာင့် သေဆုံးသွားတယ်။
00:58
That grizzly image has since been immortalized as shorthand slang
12
58361
4591
“သူတို့က Kool-aid ကို သောက်ခဲ့တာ” လို့ စိတ်ပိုင်းဖြတ်ထားတဲ့
01:02
for single-minded cult-like thinking,
13
62952
3061
ဂိုဏ်းဆန်တဲ့ သဘောထားအတွက် အတိုကောက် ဗန်းစကားအဖြစ်
ဒီမွဲပြာပြာ ပုံရိပ်ကို မော်ကွန်းတင်ခဲ့တာပါ။
01:06
"They drank the Kool-aid."
14
66013
2512
01:08
Today, there are thousands of cults around the world.
15
68525
3148
ဒီနေ့ ကမ္ဘာတစ်ဝန်းမှာ ထောင်နဲ့ချီတဲ့ ဂိုဏ်းတွေရှိပါတယ်။
01:11
It's important to note two things about them.
16
71673
2851
ဒါတွေနဲ့ပတ်သက်တဲ့ နှစ်ချက်ကို မှတ်သားဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။
01:14
First, not all cults are religious.
17
74524
2888
ပထမဆုံး ဂိုဏ်းအားလုံးက ဘာသာရေးမဟုတ်ဘူး။
01:17
Some are political,
18
77412
1210
တချို့က နိုင်ငံရေး၊
01:18
therapy-based,
19
78622
1152
ကုထုံးအခြေပြု၊
01:19
focused on self-improvement,
20
79774
1660
တိုးတက်ရေး အာရုံစိုက်မှု၊
01:21
or otherwise.
21
81434
1540
ဒါမဟုတ် တခြားပါ။
01:22
And on the flip side,
22
82974
1020
အခြားတစ်ဖက်မှာတော့
01:23
not all new religions are what we're referring to as cults.
23
83994
4569
ဘာသာတရား အသစ်အားလုံးဟာ ဂိုဏ်းတွေလို့ ရည်ညွှန်းနေတာ မဟုတ်ဘူး။
01:28
So what exactly defines our modern understanding of cults,
24
88563
3370
ဒါဆို ဘာက ဂိုဏ်းတွေရဲ့ ခေတ်သစ် အသိအမြင်ကို ဘာက အတိအကျ သတ်မှတ်တာလဲ၊
01:31
and why do people join them?
25
91933
3192
လူတွေ ဘာကြောင့် ဒီဂိုဏ်းတွေမှာ ပါဝင်တာလဲ။
01:35
Broadly speaking, a cult is a group or movement
26
95125
2629
ယေဘုယျ ပြောရရင်၊ ဂိုဏ်းတစ်ခုဟာ သြဇာတိက္ကမရှိတဲ့
01:37
with a shared commitment to a usually extreme ideology
27
97754
4190
ခေါင်းဆောင်တစ်ယောက်ကို သရုပ်ထင် လေ့ရှိတဲ့၊ အများအားဖြင့် အစွန်းရောက်
01:41
that's typically embodied in a charismatic leader.
28
101944
3647
အတွေးအခေါ်အတွက် တူညီတဲ့ ယုံကြည်ချက် ရှိတဲ့ အုပ်စု ဒါမှမဟုတ် လှုပ်ရှားမှုပါ။
01:45
And while few turn out as deadly as Jonestown or Heaven's Gate,
29
105591
3564
၁၉၉၇ ခုနှစ်မှာ လူ ၃၉ ယောက်ရဲ့ အစုလိုက် သတ်သေမှုတစ်ခုမှာ အဆုံးသတ်ခဲ့တဲ့၊
01:49
which ended in a mass suicide of 39 people in 1997,
30
109155
4599
ဂျုန်းစတောင်း ဒါမဟုတ် Heaven’s Gate လို သေစေနိုင်တာ အနည်းငယ်ရှိပေမဲ့၊
01:53
most cults share some basic characteristics.
31
113754
4341
ဂိုဏ်းအများစုမှာ အခြေခံ စရိုက်လက္ခဏာတချို့ ပါဝင်နေတယ်။
01:58
A typical cult requires a high level of commitment from its members
32
118095
3497
ပုံမှန် ဂိုဏ်းတစ်ခုဟာ အဖွဲ့ဝင်တွေဆီက မြင့်မားတဲ့ ယုံကြည်ချက်လိုအပ်ပြီး
02:01
and maintains a strict hierarchy,
33
121592
2441
သံသယမရှိသော ထောက်ခံသူတွေနဲ့ အဖွဲ့သားတွေကို
02:04
separating unsuspecting supporters and recruits
34
124033
2912
အတွင်းပိုင်း လုပ်ဆောင်ပုံတွေကနေ ခွဲထုတ်တဲ့ တင်းကျပ်တဲ့
02:06
from the inner workings.
35
126945
2258
ဝါစဉ်စနစ်ကို ထိန်းသိမ်းတယ်။
02:09
It claims to provide answers to life's biggest questions
36
129203
3141
၎င်းက အဖွဲ့ဝင်သစ်တစ်ယောက်ကို ယုံကြည်သူအစစ်တစ်ယောက်အဖြစ်
02:12
through its doctrine,
37
132344
1520
ပုံသွင်းပေးတဲ့ ပြောင်းလဲမှ အတွက်
02:13
along with the required recipe for change
38
133864
2381
လိုအပ်တဲ့ နည်းလမ်းနဲ့အတူ၊ ၎င်းရဲ့အယူဝါဒကနေ
02:16
that shapes a new member into a true believer.
39
136245
3831
ဘဝရဲ့ အ ကြီးမား ဆုံး မေးခွန်းတွေအတွက် အဖြေတွေပေးဖို့ အခိုင်အမာ ဆိုတယ်။
02:20
And most importantly, it uses both formal and informal systems
40
140076
4030
အရေးအကြီးဆုံးကတော့ အတွင်းပိုင်း သဘောထားကွဲလွဲမှု ဒါမှမဟုတ်
02:24
of influence and control to keep members obedient,
41
144106
4000
အပြင်ပိုင်း စိစစ်မှုကို သည်းမခံဘဲ၊ အဖွဲ့ဝင်တွေ နာခံမှု ရှိစေဖို့
02:28
with little tolerance for internal disagreement or external scrutiny.
42
148106
5400
ပုံမှန်နဲ့ အလွတ်သဘော ဩဇာလွှမ်း၊ ထိန်းချုပ်မှု စနစ်တွေကို အသုံးပြုတာပါ။
02:33
You might wonder whether some of these descriptions
43
153506
3090
ဒီဖော်ပြချက်တချို့က အခြေခိုင်နေတဲ့ ဘာသာတရားတွေနဲ့လည်း
02:36
might also apply to established religions.
44
156596
3230
သက်ဆိုင်နေလောက်မလားလို့ တွေးမိနိုင်လောက်တယ်။
02:39
In fact, the world "cultus" originally described
45
159826
2851
တကယ်တော့ ကမ္ဘာ့ “ဂိုဏ်းတွေ“ က ထုံးတမ်းစဉ်လာတွေ လုပ်တာနဲ့
02:42
people who cultivated the worship of certain gods
46
162677
3477
ဝတ်ကျောင်းတွေကို ထိန်းသိမ်းတာကနေ နတ်ဘုရားတချို့ကို
02:46
by performing rituals and maintaining temples.
47
166154
3323
ကိုးကွယ်မှု ပျိုးထောင်ခဲ့တဲ့ လူတွေလို့ မူလက ဖော်ပြခဲ့တာပါ။
02:49
But in time, it came to mean excessive devotion.
48
169477
3571
ဒါပေမဲ့ နောက်ဆုံးမှာ လွန်ကဲတဲ့ ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်မှုကို ဆိုလိုလာတယ်။
02:53
Many religions began as cults,
49
173048
2148
ဘာသာတရားများစွာဟာ ဂိုဏ်းတွေအဖြစ် စခဲ့ပေမဲ့၊
02:55
but integrated into the fabric of the larger society as they grew.
50
175196
4650
ကြီးထွားလာတာတော့၊ ပိုကြီးတဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းထဲမှာ ပေါင်းစည်းသွားတယ်။
02:59
A modern cult, by contrast, separates its members from others.
51
179846
4141
မျက်မှောက်ခေတ် ဂိုဏ်းတစ်ဂိုဏ်းက ၎င်းရဲ့ အဖွဲ့ဝင်တွေကို အခြားသူတွေနဲ့ ခွဲထားတယ်။
03:03
Rather than providing guidelines for members to live better lives,
52
183987
3870
ဂိုဏ်းတစ်ဂိုဏ်းက ပိုကောင်းတဲ့ ဘဝတွေမှာ နေထိုင်ဖို့ အဖွဲ့ဝင်တွေကို လမ်းညွှန်တာထက်၊
03:07
a cult seeks to directly control them,
53
187857
2591
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ၊ မိသားစု ဆက်ဆံရေးတွေကနေ
03:10
from personal and family relationships,
54
190448
1930
ငွေကြေးပိုင်ဆိုင်မှုတွေ၊
03:12
to financial assets and living arrangements.
55
192378
3399
နေထိုင်မှု အစီအစဉ်တွေအထိ တိုက်ရိုက် ထိန်းချုပ်ဖို့ ကြိုးစားတယ်။
03:15
Cults also demand obedience to human leaders
56
195777
3141
ဂိုဏ်းတွေက ငွေ၊ လိင်၊ အာဏာ ဒါမဟုတ် သုံးခုစလုံးရဲ့
03:18
who tend to be highly persuasive people
57
198918
2229
လှုံ့ဆော်မှုကြောင့် အာဏာရှင်ဆန်ပြီး အတ္တဆန်တဲ့
03:21
with authoritarian and narcissistic streaks
58
201147
3031
အလွန်ယုံကြည်လောက်တဲ့ လူတွေဖြစ်လေ့ရှိတဲ့
03:24
motivated by money, sex, power, or all three.
59
204178
5361
လူသားခေါင်းဆောင်များဆီကလည်း နာခံမှုကို တောင်းဆိုတယ်။
03:29
While a cult leader uses personal charisma to attract initial followers,
60
209539
4159
ဂိုဏ်းခေါင်းဆောင်က ကနဦး နောက်လိုက်တွေကို ဆွဲဆောင်ဖို့ ကိုယ်ပိုင် သြဇာကို သုံးပေမဲ့၊
03:33
further expansion works like a pyramid scheme,
61
213698
3740
ထပ်တိုးချဲ့မှုက အစောပိုင်း အဖွဲ့ဝင်တွေက လူသစ်တွေ စုဆောင်းတာကနေ
03:37
with early members recruiting new ones.
62
217438
3401
ပိရမစ် အစီအစဉ်တစ်ခုလို လုပ်ဆောင်တာပါ။
03:40
Cults are skilled at knowing whom to target,
63
220839
2760
ဂိုဏ်းတွေဟာ ပစ်မှတ်ထားရမယ့်သူကို သိရာမှာ ကျွမ်းကျင်တယ်၊
03:43
often focusing on those new to an area,
64
223599
2590
ဒေသတစ်ခုကို အသစ်ရောက်လာသူတွေကို အာရုံစိုက်လေ့ရှိတယ်၊
03:46
or who have recently undergone some personal or professional loss.
65
226189
5440
မကြာခင်က ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ၊လုပ်ငန်းဆိုင်ရာ ဆုံးၡုံးမှုတစ်ခုခု ကြုံခဲ့ရသူတွေပါ။
03:51
Loneliness and a desire for meaning
66
231629
1971
အထီးကျန်မှုနဲ့ အဓိပ္ပာယ်ရှိလိုတဲ့ဆန္ဒက
03:53
make one susceptible to friendly people offering community.
67
233600
4549
လူမှုအသိုင်းအဝိုင်းကို ကမ်းလှမ်းနေသူတဲ့ ဖော်ရွေသူတွေကို ယုံလွယ်စေတယ်။
စုဆောင်းရေး လုပ်ငန်းစဉ်က မသိမသာဖြစ်နိုင်ပြီး
03:58
The recruitment process can be subtle,
68
238149
1949
04:00
sometimes taking months to establish a relationship.
69
240098
3391
တစ်ခါတစ်ရံ ဆက်ဆံရေးတစ်ခု တည်ဆောက်ဖို့ လနဲ့ချီကြာနိုင်တယ်။
04:03
In fact, more than two-thirds of cult members are recruited by a friend,
70
243489
4032
တကယ်တော့ ဂိုဏ်းဝင် သုံးပုံနှစ်ပုံကျော်ကို မိတ်ဆွေ၊ မိသားစုဝင် ဒါမှမဟုတ်
04:07
family member,
71
247521
1119
လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်က
04:08
or co-worker
72
248640
1400
စုဆောင်းထားပြီး
04:10
whose invitations are harder to refuse.
73
250040
3370
သူတို့ရဲ့ဖိတ်ခေါ်မှုတွေက ငြင်းဆိုဖို့ ပိုခက်ခဲပါတယ်။
04:13
Once in the cult, members are subjected to multiple forms of indoctrination.
74
253410
4590
ဂိုဏ်းထဲ ရောက်သွားတာနဲ့၊ အဖွဲ့ဝင်တွေဟာ အယူ ဝါဒသွတ်သွင်းမှု ပုံစံများစွာကို ခံယူရတယ်။
တချို့က လူမှုအပြုအမူတွေကို တုပဖို့၊ အမိန့် တွေလိုက်နာဖို့ သဘာဝ အထုံကို အမြတ်ထုတ်တယ်။
04:18
Some play on our natural inclination to mimic social behaviors or follow orders.
75
258000
6239
04:24
Other methods may be more intense
76
264239
1970
အပြစ်၊ အရှက်နဲ့ အကြောက်တရားတွေ ပါဝင်တဲ့
04:26
using techniques of coercive persuasion involving guilt, shame, and fear.
77
266209
6301
အတင်းအကျပ် သွေးဆောင်တဲ့ နည်းစနစ်တွေကို သုံးတဲ့ အခြားနည်းတွေက ပိုပြင်းထန်လောက်တယ်။
04:32
And in many cases, members may willingly submit out of desire to belong
78
272510
5263
ဖြစ်ရပ်များစွာမှာ အသင်းဝင်တွေဟာ အလားအလာရှိတဲ့ ဆုလာဘ်တွေ ရရှိလိုစိတ်နဲ့
04:37
and to attain the promised rewards.
79
277773
3208
လိုလိုလားလား နာခံလောက်တယ်။
04:40
The cult environment discourages critical thinking,
80
280981
2840
ဂိုဏ်းဝန်းကျင်က ဝေဖန်တွေးခေါ်တာကို အားမပေးတာက
04:43
making it hard to voice doubts
81
283821
1810
ဝန်းကျင်မှာရှိတဲ့ လူတိုင်းက
04:45
when everyone around you is modeling absolute faith.
82
285631
4472
အကြွင်းမဲ့ ယုံကြည်မှုကို စံပြုနေတဲ့အခါ၊ သံသယတွေကို ဖွင့်ဟဖို့ ခက်တယ်။
04:50
The resulting internal conflict, known as cognitive dissonance,
83
290103
3788
အမြင်ပိုင်း ကွဲလွဲမှုလို့ သိကြတဲ့ အတွင်း ပဋိပက္ခ ဖြစ်စေတာက
04:53
keeps you trapped,
84
293891
1650
သင့်ကို ပိတ်မိစေတယ်၊
04:55
as each compromise makes it more painful to admit you've been deceived.
85
295541
5470
အပေးအယူလုပ်တာတစ်ခုစီက လှည့်ဖြားခံရတယ် လို့ ဝန်ခံဖို့ ပိုနာကျင်စေတာကြောင့်ပါ။
ဂိုဏ်းအများစုက အသင်းဝင်တွေကို သေခြင်းဆီ
05:01
And though most cults don't lead members to their death,
86
301011
2591
05:03
they can still be harmful.
87
303602
2149
သွေးမဆောင်ပေမဲ့၊ အန္တရာယ်ရှိနိုင်ဆဲပါ။
05:05
By denying basic freedoms of thought, speech, and association,
88
305751
3609
အခြေခံ တွေးခေါ်၊ ပြောဆို၊ ပေါင်းသင်းခွင့်ကို ငြင်းပယ်ရင်း
05:09
cults stunt their members' psychological and emotional growth,
89
309360
4522
ဂိုဏ်းတွေဟာ အဖွဲ့ဝင်တွေရဲ့ စိတ်ပိုင်းနဲ့ ခံစားမှုဆိုင်ရာ ကြီးထွားမှုကို တန့်စေတယ်၊
05:13
a particular problem for children,
90
313882
2341
သာမန် ဖွံ့ဖြိုးမှုဆိုင်ရာ လှုပ်ရှားမှုတွေနဲ့
05:16
who are deprived of normal developmental activities and milestones.
91
316223
4449
သမိုင်းမှတ်တိုင်တွေ ပိတ်ပင်ခံရတဲ့ ကလေးတွေအတွက် အထူး ပြဿနာတစ်ခုပါ။
05:20
Nevertheless, many cult members eventually find a way out,
92
320672
3881
ဒါပေမဲ့ ကိုယ်ပိုင်သိမြင်မှုတွေ၊မိသားစုနဲ့ မိတ်ဆွေတွေရဲ့ အကူအညီကနေဖြစ်စေ၊
05:24
whether through their own realizations,
93
324553
1730
ပြင်ပ ဖိအား ဒါမှမဟုတ် မကောင်းသတင်းတွေကြောင့်
05:26
the help of family and friends,
94
326283
1550
ဂိုဏ်း ပြိုကွဲသွားအခါတဲ့အခါဖြစ်စေ၊
05:27
or when the cult falls apart due to external pressure or scandals.
95
327833
5490
ဂိုဏ်း အဖွဲ့ဝင်များစွာဟာ နောက်ဆုံးမှာ ထွက်ပေါက်တစ်ခုကို ရှာတွေ့တယ်။
05:33
Many cults may be hard to identify,
96
333323
2630
တချို့အတွက် ဘာသာရေး လွတ်လပ်မှုအောက်မှာ
05:35
and for some, their beliefs, no matter how strange,
97
335953
3441
ကာကွယ်ထားတဲ့ သူတို့ရဲ့ယုံကြည်ချက်တွေဟာ ဘယ်လောက်ပဲ ထူးဆန်းပါစေ၊
05:39
are protected under religious freedom.
98
339394
2889
ဂိုဏ်းများစွာက ခွဲခြားသိရှိဖို့ ခက်ခဲနိုင်တယ်။
ဒါပေမဲ့ သူတို့ အလေ့အထတွေက ညှင်းပန်းမှု၊ ခြိမ်းခြောက်မှု၊
05:42
But when their practices involve harassment,
99
342283
2233
05:44
threats,
100
344516
874
တရားမဝင်လုပ်ဆောင်မှု၊
05:45
illegal activities,
101
345390
1343
မတော်မတရားပြုမှုတွေ
05:46
or abuse,
102
346733
1261
ပါဝင်တဲ့အခါ၊
05:47
the law can intervene.
103
347994
2719
ဥပဒေက ကြားဝင်ဆောင်ရွက်နိုင်တယ်။
05:50
Believing in something should not come at the cost of your family and friends,
104
350713
4819
တစ်စုံတစ်ခု ယုံကြည်တာက သင့်မိသားစုနဲ့ မိတ်ဆွေတွေကို မထိခိုက်သင့်ဘူး၊
05:55
and if someone tells you to sacrifice your relationships
105
355532
2831
တစ်ယောက်ယောက်က ပိုကောင်းဖို့အတွက် သင့်ရဲ့ ဆက်ဆံရေးတွေ
05:58
or morality for the greater good,
106
358363
2813
ဒါမှမဟုတ် ကိုယ်ကျင့်တရားကို စွန့်လွှတ်ဖို့ ပြောရင်၊
06:01
they're most likely exploiting you for their own.
107
361176
3619
သူတို့ကိုယ်ကျိုးအတွက် သင့်ကို အမြတ်ထုတ်ဖို့ အများဆုံးဖြစ်နိုင်တယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7