What causes insomnia? - Dan Kwartler

5,997,353 views ・ 2018-06-14

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Moe Zaw Oo Reviewer: Sanntint Tint
00:06
What keeps you up at night?
0
6947
1821
ဘာကြောင့် ညဘက်ကြီး ခင်ဗျားနိုးနေရတာလဲ။
00:08
Pondering deep questions?
1
8768
1786
လေးနက်တဲ့ မေးခွန်းတွေကို တစိမ့်စိမ့်စဉ်းစားနေတာလား။
00:10
Excitement about a big trip?
2
10554
1667
ခရီးရှည််တစ်ခုအတွက် စိတ်လှုပ်ရှားနေတာလား။
00:12
Or is it stress about unfinished work,
3
12221
2193
ဒါမှမဟုတ် မပြီးသေးတဲ့ အလုပ်အတွက်၊
00:14
an upcoming test,
4
14414
1362
လာတော့မယ့် စာမေးပွဲ၊
00:15
or a dreaded family gathering?
5
15776
2662
ဒါမှမဟုတ် စိုးထိတ်စရာ မိသားစုဆုံစည်းမှု စတာတွေအတွက် စိတ်ဖိစီးနေတာလား။
00:18
For many people, this stress is temporary, as its cause is quickly resolved.
6
18438
4672
လူ အတော်တော်များများအဖို့ အကြောင်းရင်းက မြန်မြန်ပြေလည်သွားလို့စိတ်ဖိစီးမှုုကယာယီပါ
00:23
But what if the very thing keeping you awake was stress about losing sleep?
7
23110
5519
တကယ်လို့ စိတ်ဖိစီးလို့ မအိပ်နိုင်ဖြစ်ပြီး အိပ်ရေးပျက်လောက်တဲ့အထိ ဆိုရင်ရော။
00:28
This seemingly unsolvable loop is at the heart of insomnia,
8
28629
4402
ဒီ ဖြေရှင်းမရတဲ့ ကွင်းဆက်က အိပ်မပျော်ခြင်းရောဂါရဲ့ ဗဟိုချက်ဖြစ်ပြီး
00:33
the world’s most common sleep disorder.
9
33031
3013
ကမ္ဘာမှာ အဖြစ်အများဆုံး အိပ်စက်မှု ပုံမမှန်ခြင်းပါပဲ။
00:36
Almost anything can cause the occasional restless night -
10
36044
3082
ဘာမဆိုက တရံတခါ ကယောင်ချောက်ချားည ဖြစ်စေနိုင်ပါတယ်။
အဖော်က ဟောက်လို့၊
00:39
a snoring partner,
11
39126
1410
00:40
physical pain,
12
40536
1165
ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ နာကျင်မှု၊
00:41
or emotional distress.
13
41701
1913
ဒါမှမဟုတ် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာဒုက္ခ စတာတွေပါတာပေါ့ဗျာ။
00:43
And extreme sleep deprivation like jetlag can throw off your biological clock,
14
43614
5855
ပြီးတော့ jetlag လို အိပ်ရေးပျက်ခြင်းက ခင်ဗျားရဲ့အိပ်ချိန်ကို ကမောက်ကမဖြစ်စေလို့
00:49
wreaking havoc on your sleep schedule.
15
49469
2706
ခင်ဗျားရဲ့ဇီဝနာရီကို ပျက်ယွင်းသွားစေပါတယ်။
00:52
But in most cases, sleep deprivation is short-term.
16
52175
3465
ဒါပေမယ့် ကိစ္စတော်တော်များများမှာ အိပ်ရေးပျက်ခြင်းက ကာလတိုလောက်ပါပဲ။
00:55
Eventually, exhaustion catches up with all of us.
17
55640
3676
နောက်ဆုံးတော့ကျွန်တော််််််တို့အားလုံး ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုတွေ ပေါ်လာတယ်။
ဒါပေမဲ့ တချို့ ရေရှည်အခြေအနေတွေမှာ အသက်ရှူလမ်းကြောင်းဆိုင်ရာ ရောဂါတွေ၊
00:59
However, some long-term conditions like respiratory disorders,
18
59316
3700
အစာအိမ် အူလမ်းကြောင်းဆိုင်ရာ ပြဿနာတွေနဲ့၊
01:03
gastrointestinal problems,
19
63016
1841
01:04
and many others can overpower fatigue.
20
64857
3249
အခြားများစွာသော အကြောင်းတွေက ပင်ပန်းနွမ်းနယ်မှုကိုကျော်လွှားနိုင်ပါတယ်။
01:08
And as sleepless nights pile up,
21
68106
1941
အိပ်ပျက်တဲ့ညတွေ စုပုံလာတာနဲ့အမျှ၊
01:10
the bedroom can start to carry associations of restless nights
22
70047
4222
စိုးရိမ်စိတ်တွေ ပြည့်နှက်နေတဲ့ ကယောင်ချောက်ချားညတွေရဲ့ အဖော််််တွေကို
01:14
wracked with anxiety.
23
74269
1781
အိပ်ခန်းက စတင် ခေါ်ဆောင်လာပါတော့တယ်။
01:16
Come bedtime, insomniacs are stressed.
24
76050
2997
အိပ်ရာဝင်ချိန်ရောက်ရင် အိပ်မပျော်သူတွေဟာ စိတ်ဖိစီးကြရတယ်။
01:19
So stressed their brains hijack the stress response system,
25
79047
4026
စိတ်ဖိစီးမှုများနေလို့ သူတို့ရဲ့ ဦးနှောက်က စိတ်ဖိစီးမှုတုံ့ပြန်စနစ်ကိုမောင််းနှင်လို့
01:23
flooding the body with fight-flight-or-freeze chemicals.
26
83073
4315
ကိုယ်တွင်းမှာ fight-flight-or-freeze ဓာတ်ပစ္စည်းတွေ လျှံထွက်လာပါတော့တယ်။
01:27
Cortisol and adrenocorticotropic hormones course through the bloodstream,
27
87388
4787
Cortisol နဲ့ adrenocorticotropic ခေါ်တဲ့ ဟော်မုန်းတွေကသွေးကြောတွေထဲ စီးဆင်းသွားလို့
01:32
increasing heart rate and blood pressure,
28
92175
2417
နှလုံးခုန်နှုန်းနဲ့ သွေးပေါင်ချိန်တက်တာ၊
01:34
and jolting the body into hyperarousal.
29
94592
3084
ပြီး​တော့ ခန္ဓာကိုယ်​ ကတုန်ကယင်ဖြစ်ပြီး အိပ်မရ ဖြစ်စေတော့တာပါ။
01:37
In this condition, the brain is hunting for potential threats,
30
97676
3487
ဒီအခြေအနေမှာ ဦးနှောက်က ဖြစ်နိုင်ခြေ ခြိမ်းခြောက်မှုတွေကိုအပူတပြင်းရှာဖွေတာမို့
01:41
making it impossible to ignore any slight discomfort or nighttime noise.
31
101163
5376
နည်းနည်းအဆင်မပြေ‌တာလေး၊ ညဘက်ဆူညံသံလေးကို လျစ်လျူရှုဖို့ မဖြစ်နိုင်တော့ပါဘူး။
01:46
And when insomniacs finally do fall asleep,
32
106539
2823
ပြီးတော့ အိပ်မရသူတွေ နောက်ဆုံး အိပ်ပျော်သွားကြတဲ့အခါမှာလည်း
01:49
the quality of their rest is compromised.
33
109362
2866
သူတို့ရဲ့ အနားရမှုအရည်အသွေးက သိပ် မပြည့်ဝလှပါဘူး။
ကျွန်တော််တို့ရဲ့ ဦးနှောက် စွမ်းအင်ရဖို့ အဓိကအရင်းအမြစ်က ဦးနှောက်တွင်းဂလူးကို့စ်ပါ
01:52
Our brain’s primary source of energy is cerebral glucose,
34
112228
3633
01:55
and in healthy sleep, our metabolism slows to conserve this glucose for waking hours.
35
115861
5918
ကျန်းမာစွာအိပ်စက်ရရင် ဒီဂလူးကို့စ်ကို နိုးထချိန်််််သုံးနိုင်ဖို့ချန်ထားဖို့ရာ
ကျွန်တော််တို့ရဲ့ ဇီဝဖြစ်ပျက်မှုကို နှေးကွေးလိုက်ပါတယ်။
02:01
But PET studies show the adrenaline that prevents sleep for insomniacs
36
121779
4394
PET လေ့လာမှုတွေအရတော့ အိပ်မပျော်သူတွေအတွက် adrenaline က အိပ်စက်ခြင်းကို ဟန့်တားနေသလို
02:06
also speeds up their metabolisms.
37
126173
3143
သူတို့ရဲ့ ဇီဝဖြစ်ပျက်မှုကိုလည်း မြင့်တက်စေတယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
02:09
While they sleep, their bodies are working overtime,
38
129316
3165
သူတို့တွေ အိပ်ပျော်နေစဉ် သူတို့ကိုယ်ခန္ဓာက အချိန်ပိုအလုပ် လုပ်နေကြတာမို့
02:12
burning through the brain’s supply of energy-giving glucose.
39
132481
3582
ဦးနှောက်််််ကိုထောက်ပံ့ပေးတဲ့ စွမ်းအင်ဂလူးကို့စ်ကို လောင်ကျွမ်းစေပါတယ်။
02:16
This symptom of poor sleep leaves insomniacs
40
136063
3257
ဒီ အိပ်ရေးမဝခြင်း လက္ခဏာကနေ အိပ်မပျော်သူတွေ ဖြစ်စေတော့တာပါပဲဗျာ။
02:19
waking in a state of exhaustion, confusion, and stress,
41
139320
4759
မောပန်းနွမ်းနယ်မှု၊ စိတ်ရှုပ်ထွေးမှု၊ စိတ်ဖိစီးမှုတွေနဲ့ နိုးထနေပြီး
ကြက််််််််ဥနဲ့ ကြက်မ ဘယ်ကစသလဲ အစရှာမရသလို ဖြစ်လာတော့တာပါပဲဗျာ။
02:24
which starts the process all over again.
42
144079
2929
စိတ်ဖိစီးမှုနဲ့ ကယောင်ချောက်ချား သံသရာတွေ လပေါင််း ကြာရှည် လည်ပတ်နေတဲ့အခါ
02:27
When these cycles of stress and restlessness last several months,
43
147008
4247
02:31
they’re diagnosed as chronic insomnia.
44
151255
2827
နာတာရှည် အိပ်မပျော်ရောဂါလို့ သတ်မှတ်လို့ရပါတယ်။
အိပ်မပျော်ခြင်းရောဂါကြောင့် သေဆုံးတဲ့အထိ မဖြစ်နိုင်ပေမဲ့
02:34
And while insomnia rarely leads to death,
45
154082
2655
02:36
its chemical mechanisms are similar to anxiety attacks
46
156737
3713
ဒါရဲ့ ဓာတုယန္တရားက စိတ်ကျရောဂါနဲ့ စိုးရိမ်မှုုလွန်ကဲခြင်း ဖြစ်နေသူတွေရဲ့
02:40
found in those experiencing depression and anxiety.
47
160450
2856
စိုးရိမ်လွန်ကဲထိခိုက်မှုတွေနဲ့ ဆင်တူနေကြပါတယ်။
02:43
So suffering from any one of these conditions
48
163306
2757
ဒါကြောင့် ဒီအခြေအနေတွေထဲမှ တစ်ခုခု ခံစားရပြီဆိုရင်
02:46
increases your risk of experiencing the other two.
49
166063
3652
အခြားနှစ်ခုကို တွေ့ကြုံရမဲ့ အန္တရာယ်က လာမှာပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
02:49
Fortunately, there are ways to break the cycle of sleeplessness.
50
169715
3956
ကံကောင်းထောက်မစွာပဲအိပ်မပျော်ခြင်းသံသရာကို ချိုးဖျက်ဖို့ နည်းလမ်းမျာစွာရှိပါတယ်။
02:53
Managing the stress that leads to hyperarousal
51
173671
2553
အ်ပ််််မရဖြစ်စေတဲ့ စိတ်ဖိစီးမှုတွေကို ထိန်းသိမ်းခြင်းက
02:56
is one of our best-understood treatments for insomnia,
52
176224
3423
နားလည်သလောက်တေ့ အိပ်မပျော်ရောဂါအတွက် အကောင်းဆုံးကုသမှုတွေထဲက တစ်ခုဖြစ်ပြီး
02:59
and good sleep practices can help rebuild your relationship with bedtime.
53
179647
4389
ကောင်းမွန်တဲ့ အိပ်စက်ခြင်းအလေ့အကျင့်တွေက ခင်ဗျားရဲ့အိပ်ချိန်ကိုပြန်တည့်မတ်ပေးမှာပါ။
03:04
Make sure your bedroom is dark and comfortably cool
54
184036
3514
အိပ်မရတဲ့ ကာလအတွင်း “ခြိမ်းခြောက်မှုတွေ” ကို လျှော့ချဖို့
03:07
to minimize “threats” during hyperarousal.
55
187550
2936
ခင်ဗျားရဲ့အိပ်ခန်းဟာ မှောင်နေပြီး သက်တောင့်သက်သာ အေးအေးဆေးဆေး ရှိနေပါစေ။
03:10
Only use your bed for sleeping,
56
190486
2029
ခင်ဗျားရဲ့ အိပ်ရာကို အိပ်ဖို့ပဲသုံးပြီး
03:12
and if you’re restless,
57
192515
1205
တကယ်လို့ စိတ်ဂနာမငြိမ်ဖြစ်နေရင်၊
03:13
leave the room and tire yourself out with relaxing activities
58
193720
4135
အခန်းထဲကထွက် အပန်းဖြေလှုပ်ရှားလိုက်ပြီး မောပန်းသွားအောင်လုပ်လိုက်ပါ။
03:17
like reading,
59
197855
918
စာဖတ်တာ
03:18
meditating,
60
198773
835
တရားထိုင်တာ
03:19
or journaling.
61
199608
1286
ဒါမှမဟုတ် နေ့စဉ်မှတ်တမ်းရေးတာမျိုးပေါ့ဗျာ။
03:20
Regulate your metabolism by setting consistent resting and waking times
62
200894
4843
ခင်ဗျားရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ဇီဝနာရီကို မျက်စိလည်လှမ်းမှား မဖြစ်စေဖို့
03:25
to help orient your body’s biological clock.
63
205737
3281
နားချိန်နဲ့ အိပ်ရာထချိန်တွေ တသမတ်ထဲထားပြီး ခင်ဗျားရဲ့ ဇီဝဖြစ်ပျက်မှုကို ထိန်းညှိပါ။
03:29
This clock, or circadian rhythm,
64
209018
2554
circadian ရစ်သမ်လို့ ခေါ်တဲ့ ဒီ နာရီက
03:31
is also sensitive to light,
65
211572
1718
အလင်း‌ရောင်ကိုလည်း အာရုံခံသိနိုင်တာမို့
03:33
so avoid bright lights at night
66
213290
2137
ညဘက်မှာ တောက်ပတဲ့အလင်းရောင်တွေကို ရှောင်ကြဉ်ပြီး
03:35
to help tell your body that it’s time for sleep.
67
215427
2886
အိပ်ချိန်ရောက်ပြီဆိုတာ ခင်ဗျားရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ကို ကူညီပြောပြပါ။
03:38
In addition to these practices,
68
218313
1684
ဒီအလေ့အကျင့်တွေ အပြင်
03:39
some doctors prescribe medication to aid sleep,
69
219997
2758
တချို့ဆရာဝန်တွေက အိပ်ပျော််််စေဖို့ ဆေးညွှန်းပေးကြပေမဲ့
03:42
but there aren’t reliable medications that help in all cases.
70
222755
3866
လူတိုင်းအတွက် အထောက်အကူဖြစ်စေတယ်ဆိုတဲ့ ယုံကြည်စိတ်ချရတဲ့ဆေးတွေ မရှိပါဘူး။
03:46
And over-the-counter sleeping pills can be highly addictive,
71
226621
3217
ပြီးတော့ ဆရာဝန်လက်မှတ်မပါပဲဝယ်လို့ရတဲ့ အိပ်ဆေးတွေက ဆေးစွဲစေတတ်လို့
03:49
leading to withdrawal that worsens symptoms.
72
229838
2629
ဆေးဖြတ်ဖို့ လုပ်ရင်လည်း ရောဂါလက္ခဏာတွေကို ပိုဆိုးစေပါတယ်။
03:52
But before seeking any treatment,
73
232467
1973
ဒါပေမယ့် ကုသမှုမခံယူခင်
03:54
make sure your sleeplessness is actually due to insomnia.
74
234440
3799
ခင်ဗျား အိပ်ရေးမဝတာက တကယ့်ကို အိပ်မပျော်ခြင်းရောဂါကြောင့်လို့ သေချာပါစေ။
03:58
Approximately 8% of patients diagnosed with chronic insomnia
75
238239
4089
ခန့်မှန်းခြေ နာတာရှည်အိပ်မပျော်ခြင်း လူနာတွေရဲ့ ၈% လောက်မှာပဲ
04:02
are actually suffering from a less common genetic problem
76
242328
3391
DSPD (delayed sleep phase disorder) လို့ခေါ်တဲ့
04:05
called delayed sleep phase disorder, or DSPD.
77
245719
4766
တကယ် အဖြစ်နည်းတဲ့ မျိုးရိုးဗီဇပြဿနာကြောင့် ခံစားနေရတာတွေပါ။
04:10
People with DSPD have a circadian rhythm significantly longer than 24 hours,
78
250485
4968
DSPD ရှိသူများမှာ circadian ရစ်သမ်က ၂၄ နာရီထက် သိသိသာသာ ပိုရှည်နေလို့
04:15
putting their sleeping habits out of sync with traditional sleeping hours.
79
255453
4279
သူတို့ရဲ့ အိပ်စက်ခြင်းအလေ့အထတွေက သမားရိုးက အိပ်ချိန်တွေနဲ့ ထပ်တူမကျပါဘူး။
04:19
So while they have difficulty falling asleep at a typical bedtime,
80
259732
3222
ဒီတော့ ပုံမှန်အိပ်ချိန် အိပ်ပျော််််််ဖို့ သူတို့ အခက်အခဲရှိပေမဲ့
04:22
it’s not due to increased stress.
81
262954
2417
ဒါက စိတ်ဖိစီးမှု တိုးလာလို့ မဟုတ်ပါဘူး။
04:25
And given the opportunity,
82
265371
1452
အခွင့်အရေးသာရရင်
04:26
they can sleep comfortably on their own delayed schedule.
83
266823
3652
သူတို့တွေရဲ့ကိုယ်ပိုင် အချိန်ဇယားအတိုင်း သက်တောင့်သက်သာ အိပ်နိုင်ကြမှာပါ။
04:30
Our sleeping and waking cycle is a delicate balance,
84
270475
2744
အိပ်စက်ခြင်းနဲ့ နိုးထခြင်းစက်ဝန်းဟာ သိမ်မွေ့လှတဲ့ ဟန်ချက်တစ်ခုဖြစ်ပြီး
04:33
and one that’s vital to maintain for our physical and mental wellbeing.
85
273219
4299
ရုပ်ပိုင်းစိတ်ပိုင်းသာယာမှု ထိန်းသိမ်းဖို့ အရေးကြီးတဲ့ အရာတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။
04:37
For all these reasons,
86
277518
1459
ဒီလို အကြောင်းတရားတွေကြောင့်
04:38
it’s worth putting in some time and effort
87
278977
2391
နေ့စဉ် ပုံမှန်အိပ်ရာဝင်ချိန်ကို ရေရှည် ထိန်းထားတာက အကျိုးများပေမယ့်
04:41
to sustain a stable bedtime routine,
88
281368
2971
04:44
but try not to lose any sleep over it.
89
284339
2902
ဒီလိုလုပ်ဖို့တော့ အပူအပင််််မထားပါနဲ့ဗျာ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7