What is a calorie? - Emma Bryce

4,761,568 views ・ 2015-07-13

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Paing Thu Soe Reviewer: Sanntint Tint
00:06
We hear about calories all the time.
0
6728
2640
ကယ်လိုရီဆိုတာကြီးကို ကျွန်တော်တို့ အမြဲတမ်းကြားနေရတယ်။
00:09
How many calories are in this cookie?
1
9368
1896
ဒီကွတ်ကီးလေးမှာ ကယ်လိုရီ ဘယ်လောက်ပါလဲ။
00:11
How many are burned by 100 jumping jacks,
2
11264
2598
အခါ ၁၀၀ ခုန်တာက ဒါမှမဟုတ် တာဝေးပြေးတာကကော၊
00:13
or long distance running,
3
13862
1443
ဒါမှမဟုတ်ရင်လည်း ငြိမ်ငြိမ်မနေတာကကော ကယ်လိုရီဘယ်လောက်လောင်ကျွမ်းလဲ။
00:15
or fidgeting?
4
15305
1192
00:16
But what is a calorie, really, and how many of them do we actually need?
5
16497
4911
ဒါပေမဲ့ တကယ် ကယ်လိုရီဆိုတာကကော ဘာကြီးလဲ၊ ဘယ်လောက်လိုတာလဲ။
00:21
Calories are a way of keeping track of the body's energy budget.
6
21408
4052
ကယ်လိုရီဆိုတာ ခန္ဓာကိုယ်ကအသုံးပြုတဲ့ စွမ်းအင်ကိုတိုင်းတာတဲ့ နည်းလမ်းတစ်မျိုးပါ။
00:25
A healthy balance occurs when we put in about as much energy as we lose.
7
25460
5335
အသုံးပြုတဲ့ စွမ်းအင်ပမာဏလောက်ပြန်စားသောက် ပေးတဲ့အခါမှ ကျန်းမာမျှတမှာပဲဖြစ်တယ်။
00:30
If we consistently put more energy into our bodies than we burn,
8
30795
3908
အသုံးပြုတဲ့ ပမာဏထက် စားသောက်တဲ့ စွမ်းအင်ပမာဏက ပိုများနေမယ်ဆိုရင်
00:34
the excess will gradually be stored as fat in our cells,
9
34703
4151
ပိုနေတဲ့ဟာတွေကို အဆီတွေအနေနဲ့ဆဲလ်တွေထဲမှာ တဖြည်းဖြည်းနဲ့သိမ်းပေးထားမှာပဲဖြစ်ပြီးတော့
00:38
and we'll gain weight.
10
38854
1565
ဝိတ်တက်လာမှာပဲ ဖြစ်တယ်။
00:40
If we burn off more energy than we replenish, we'll lose weight.
11
40419
3958
ကျွန်တော်တို့စားတာထက် သုံးတဲ့စွမ်းအင်က ပိုများနေမယ်ဆိုရင်တော့ဝိတ်ကျသွားမှာပါ။
00:44
So we have to be able to measure the energy we consume and use,
12
44377
3821
ဒီတော့ကျွန်တော်တို့စားတာနှင့်အသုံးပြုတဲ့ စွမ်းအင်ပမာဏကို တိုင်းတာနိုင်တယ်။
00:48
and we do so with a unit called the calorie.
13
48198
3315
ကယ်လိုရီလို့ခေါ်တဲ့ အတိုင်းအတာစံနှုန်းတစ်ခုနဲ့ တိုင်းတာပါ။
00:51
One calorie, the kind we measure in food, also called a large calorie,
14
51513
4773
ကျွန်တော်တို့အစားအသောက်တွေ တိုင်းရာမှာသုံး ပြီးကယ်လိုရီများစွာလို့ခေါ်တဲ့ ကယ်လိုရီကို
00:56
is defined as the amount of energy
15
56286
2319
စွမ်းအင်ပမာဏလို့ ဆိုလိုနိုင်ပါတယ်။
00:58
it would take to raise the temperature of one kilogram of water
16
58605
4049
ရေတစ်ကီလိုဂရမ်ကို အပူချိန်တိုးဖို့အတွက် ၁ဒီဂရီဆဲလ်စီယပ် လိုမှာဖြစ်တယ်
01:02
by one degree Celsius.
17
62654
3176
01:05
Everything we consume has a calorie count,
18
65830
2894
ကျွန်တော်တို့စားတဲ့ အစားအသောက်တိုင်းမှာ
01:08
a measure of how much energy the item stores in its chemical bonds.
19
68724
4781
ဓာတ်ပေါင်းစပ်မှုထဲမှာပစ္စည်းတစ်ခုကစွမ်းအင် သိုလှောင်မှုပမာဏတိုင်းတာမှုတစ်ခုဖြစ်တဲ့
ကယ်လိုရီအရေအတွက် ပါဝင်တယ်။
01:13
The average pizza slice has 272 calories,
20
73505
4240
ပုံမှန်ပီဇာတစ်ချပ်မှာ ၂၇၂ ကယ်လိုရီ
01:17
there are about 78 in a piece of bread,
21
77745
2889
ပေါင်မုန့်တစ်ချပ်မှာ ၇၈ ကယ်လိုရီနဲ့
01:20
and an apple has about 52.
22
80634
3086
ပန်းသီးတစ်လုံးမှဦ ၅၂ ကယ်လိုရီပါမှာဖြစ်တယ်။
01:23
That energy is released during digestion,
23
83720
2600
အဲဒီစွမ်းအင်တွေကို အစာချေနေစဉ်မှာ ထုတ်လွှတ်လိုက်ပြီးတော့
01:26
and stored in other molecules
24
86320
2216
ခန္ဓာကိုယ်လိုအပ်တဲ့အချိန်မှာစွမ်းအင်လိုအပ် တဲ့အချိန်မှာ ချေဖြတ်ပြီးထောက်ပံနိုင်တဲ့
01:28
that can be broken down to provide energy when the body needs it.
25
88536
3993
အခြားမော်လီကျူးတွေထဲ သိမ်းထားပေးမှာဖြစ်ပါတယ်
01:32
It's used in three ways:
26
92529
1920
ကယ်လိုရီကို နည်းလမ်းသုံးမျိုးနဲ့ အသုံးပြုပါတယ်
01:34
about 10% enables digestion,
27
94449
2531
၁၀ ရာခိုင်နှုန်းကို အစာချေဖြတ်ရာနေရာမှာ အသုံးပြုပြီး
01:36
about 20% fuels physical activity,
28
96980
2994
၂၀ ရာခိုင်နှုန်းကို ကိုယ်လက်လေ့ကျင့်ခန်းနဲ့
01:39
and the biggest chunk, around 70%,
29
99974
2532
၇၀ ရာခိုင်နှုန်းကိုတော့ အရေးပါဆုံးအပိုင်းဖြစ်တဲ့
01:42
supports the basic functions of our organs and tissues.
30
102506
4339
ကိုယ်တွင်းအင်္ဂါတွေနှင့်သစ်လျှူးတွေ အလုပ်လုပ်အောင်ထောက်ပံရာမှာအသုံးပြုပါတယ်။
01:46
That third usage corresponds to your basal metabolic rate,
31
106845
4912
ဇီဝရုပ်ဖြစ်ပျက်ခြင်း တနည်းအားဖြင့်
မလှုပ်ရှားမစားသောက်ဘဲနေချိန် အသက်ရှင်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ ကယ်လိုရီအရေအတွက်ဟာ
01:51
a number of calories you would need to survive
32
111757
2476
ဒီတတိယမြောက်အသုံးပြုမှုနဲ့ပတ်သတ်နေပါတယ်။
01:54
if you weren't eating or moving around.
33
114233
3026
01:57
Add in some physical activity and digestion,
34
117259
2233
လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်တာနဲ့ အစားအစာချေဖျက် ထည့်တွက်ပြီးရင်
01:59
and you arrive at the official guidelines
35
119492
2320
လူတစ်ယောက်ဟာတစ်နေ့ကိုကယ်လိုရီ ဘယ်လောက်လိုလဲဆိုတာတရားဝင်သိနိုင်မှာဖြစ်တယ်
02:01
for how many calories the average person requires each day:
36
121812
4876
02:06
2000 for women and 2500 for men.
37
126688
3415
အမျိူးသမီးတွေဟာ ၂၀၀၀လောက်လိုပြီး အမျိုးသားတွေမှာတော့ ၂၅၀၀လောက်လိုအပ်ပါတယ်။
02:10
Those estimates are based on factors
38
130103
1854
ဒီအကြမ်းဖျင်းခန့်မှန်းမှုဟာ
02:11
like average weight, physical activity and muscle mass.
39
131957
4570
သာမန်ကိုယ်အလေးချိန်၊ လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်မှု နဲ့ကြွက်သားပမာဏတွေပေါ်မှာမူတည်ပါတယ်။
02:16
So does that mean everyone should shoot for around 2000 calories?
40
136527
4040
ဒီတော့ လူတိုင်းက ကယ်လိုရီ ၂၀၀၀ လောက် စားပေးရမှာလား။
02:20
Not necessarily.
41
140567
1829
ဒီလိုတော့လည်းမဟုတ်သေးဘူး။
02:22
If you're doing an energy guzzling activity,
42
142396
2158
တကယ်လို့ ခင်ဗျားက စွမ်းအင်အရမ်းသုံးရတဲ့ ၂၄ရက်ကြာမြင်တဲ့စက်ဘီးပြိုင်ပွဲလိုမျိုး
02:24
like cycling the Tour de France,
43
144554
1826
02:26
your body could use up to 9000 calories per day.
44
146380
4399
လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်တယ်ဆိုရင်တော့
ခင်ဗျား ခန္ဓာကိုယ်က တစ်နေ့ကိုကယ်လိုရီ ၉၀၀၀လောက်ထိအသုံးပြုရမှာဖြစ်တယ်။
02:30
Pregnancy requires slightly more calories than usual,
45
150779
3218
ကိုယ်ဝန်ဆောင်တာလည်း သာမန်ထက် ကယ်လိုရီ အနည်းငယ်ပိုပြီးလိုအပ်ပါတယ်။
02:33
and elderly people typically have a slower metabolic rate,
46
153997
3526
ပြီးတော့သက်ကြီးပိုင်းတွေမှာ သာမန်အားဖြင့် ဇီဝရုပ်ဖြစ်ပျက်မှုဟာ နှေးကွေးတတ်ပြီး
02:37
energy is burned more gradually, so less is needed.
47
157523
3914
စွမ်းအင်ကဖြေးဖြေးချင်းပဲလောက်တာကြောင့် ကယ်လိုရီအနည်းငယ်လောက်ပဲလိုအပ်လေ့ရှိတယ်
02:41
Here's something else you should know before you start counting calories.
48
161437
3568
ခင်ဗျားတို့စားတဲ့ကယ်လိရီကိုမတွက်ခင် သိထားသင့်တာတွေလည်းရှိသေးတယ်
အာဟာရညွှန်းတမ်းပေါ်ကကယ်လိုရီပမာဏက စွမ်းအင်ဘယ်လောက်ပါလဲဆိုတာသာဖြစ်ပြီး
02:45
The calorie counts on nutrition labels measure how much energy the food contains,
49
165005
5451
02:50
not how much energy you can actually get out of it.
50
170456
3923
ဒီအစားအစာကနေ စွမ်းအင်ဘယ်လောက်ရမှာလဲဆိုတာမဟုတ်ဘူး။
02:54
Fibrous foods like celery and whole wheat take more energy to digest,
51
174379
4815
အမျှင်ဓာတ်ပါတဲ့အစားအစာတွေဖြစ်တဲ့ တရုတ်နံနံနှင့်ဂျုံမျိုးစုံဟာ
အစာချက်ဖို့စွမ်းအင်ပိုပြီးလိုအပ်တယ်။
02:59
so you'd actually wind up with less energy from a 100 calorie serving of celery
52
179194
4878
၁၀၀ ကယ်လိုရီပါတဲ့အာလူးကြော်စားတာထက် ၁၀၀ကယ်လိုရီပါတဲ့တရုပ်နံနံပင်ကိုစားပေးတာက
03:04
than a 100 calorie serving of potato chips.
53
184072
3338
ခင်ဗျားတို့ကို စွမ်းအင်နည်းနည်းပဲ စားသုံးမိတော့မှာဖြစ်တယ်။
03:07
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins,
54
187410
4918
အချို့အစားအစာတွေကပရိုတိန်းနှင့် ဗီတာမင်ဓာတ်တွေပါတာပြောစရာတောင်မလိုဘူး
03:12
while others provide far less nutritional value.
55
192328
3338
အခြားအစားသောက်တွေကတော့ အာဟာရတောင်သိပ်မပါဘူး။
03:15
Eating too many of those foods
56
195666
1444
အဲ့လိုအစားအစာတွေကိုစားတာက
03:17
could leave you overweight and malnourished.
57
197110
3922
ခင်ဗျားတို့ကိုဝိတ်တက်စေပြီးတော့ အာဟာရချို့ပါချို့တဲ့စေမှာဖြစ်ပါတယ်
03:21
And even with the exact same food,
58
201032
2405
ပြီးတော့ ပမာဏအတူတူစားရင်တောင်မှ
03:23
different people might not get the same number of calories.
59
203437
3675
မတူညီလူတွေက ကယ်လိုရီပမာဏတူတူရမှာမဟုတ်ဘူး
03:27
Variations in things like enzyme levels,
60
207112
2327
အင်ဇိုင်းအဆင့်၊ အူလမ်းကြောင်းဘက်တီးရီးယား၊ နှင့်အူအရှည်တွေလိုမျိူး မတူကွဲပြားမှုတွေဟာ
03:29
gut bacteria,
61
209439
1542
03:30
and even intestine length,
62
210981
2123
03:33
means that every individual's ability to extract energy from food
63
213104
4375
လူတစ်ယောက်ဆီရဲ့ အစားအစာကနေစွမ်းအင်ရယူမှု ကိုအနည်းငယ်ကွဲပြားစေတယ်
03:37
is a little different.
64
217479
1859
03:39
So a calorie is a useful energy measure,
65
219338
2508
အဲ့ဒီတော့ ကယ်လိုရီက အသုံးဝင်တဲ့ စွမ်းအင် တိုင်းတာမှုဖြစ်ပေမယ့်
03:41
but to work out exactly how many of them each of us requires
66
221846
3759
ကျွန်တော်တို့တစ်ယောက်စီတိုင်းက ဘယ်လောက်လိုလဲဆိုတာသိဖို့အတွက်ကတော့
03:45
we need to factor in things like exercise,
67
225605
2655
ကျွန်တော်တို့က လေ့ကျင့်ခန်းလုပ်တာ၊ အစားအစာအမျိုးအစားနဲ့
03:48
food type,
68
228260
1254
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့စွမ်းအင်ကို အသုံးပြုမှုတွေကိုပါကြည့်ရမှာဖြစ်တယ်
03:49
and our body's ability to process energy.
69
229514
2508
03:52
Good luck finding all of that on a nutrition label.
70
232022
2954
အဲ့ဒါတွေကိုအာဟာရညွှန်းတမ်းပေါ်မှာ ရှာဖွေတာနဲ့ပတ်သက်ပြီးလည်းကံကောင်းကြပါစေ။

Original video on YouTube.com
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7