What is a calorie? - Emma Bryce

¿Qué es una caloría? - Emma Bryce

4,599,867 views

2015-07-13 ・ TED-Ed


New videos

What is a calorie? - Emma Bryce

¿Qué es una caloría? - Emma Bryce

4,599,867 views ・ 2015-07-13

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Sebastian Betti
00:06
We hear about calories all the time.
0
6728
2640
Oímos hablar de calorías todo el tiempo.
00:09
How many calories are in this cookie?
1
9368
1896
¿Cuántas calorías hay en esta galleta?
00:11
How many are burned by 100 jumping jacks,
2
11264
2598
¿Cuántas quemamos en 100 saltos del payaso,
00:13
or long distance running,
3
13862
1443
en una carrera de larga distancia,
00:15
or fidgeting?
4
15305
1192
o durante una marcha rápida?
00:16
But what is a calorie, really, and how many of them do we actually need?
5
16497
4911
Pero de hecho ¿qué es una caloría,
y cuántas necesitamos verdaderamente?
00:21
Calories are a way of keeping track of the body's energy budget.
6
21408
4052
Las calorías son una manera
de hacerle seguimiento al presupuesto energético corporal.
00:25
A healthy balance occurs when we put in about as much energy as we lose.
7
25460
5335
Se mantiene un equilibrio sano
cuando ingerimos la misma cantidad de energía que la que consumimos.
00:30
If we consistently put more energy into our bodies than we burn,
8
30795
3908
Si añadimos constantemente más energía en nuestros cuerpos que la que quemamos,
00:34
the excess will gradually be stored as fat in our cells,
9
34703
4151
el exceso será almacenado gradualmente en forma de grasa en nuestras células,
00:38
and we'll gain weight.
10
38854
1565
y vamos a ganar peso.
00:40
If we burn off more energy than we replenish, we'll lose weight.
11
40419
3958
Si quemamos más energía de la que reponemos, vamos a perder peso.
00:44
So we have to be able to measure the energy we consume and use,
12
44377
3821
Así que tenemos que medir la energía que ingerimos y la que usamos,
00:48
and we do so with a unit called the calorie.
13
48198
3315
y lo hacemos con algo llamado calorías.
00:51
One calorie, the kind we measure in food, also called a large calorie,
14
51513
4773
Una caloría, del tipo que se mide en los alimentos,
también llamada caloría grande,
00:56
is defined as the amount of energy
15
56286
2319
se define como la cantidad de energía
00:58
it would take to raise the temperature of one kilogram of water
16
58605
4049
necesaria para elevar la temperatura de un kilogramo de agua
01:02
by one degree Celsius.
17
62654
3176
un grado Celsius.
01:05
Everything we consume has a calorie count,
18
65830
2894
Todo lo que consumimos se puede contar en calorías,
01:08
a measure of how much energy the item stores in its chemical bonds.
19
68724
4781
una medida de la cantidad de energía
que cada alimento almacena en sus enlaces químicos.
01:13
The average pizza slice has 272 calories,
20
73505
4240
Un trozo de pizza tiene un promedio de unas 272 calorías,
01:17
there are about 78 in a piece of bread,
21
77745
2889
hay unas 78 calorías en una rebanada de pan
01:20
and an apple has about 52.
22
80634
3086
y una manzana tiene aproximadamente 52.
01:23
That energy is released during digestion,
23
83720
2600
Esa energía se libera durante la digestión
01:26
and stored in other molecules
24
86320
2216
y se almacena en otras moléculas,
01:28
that can be broken down to provide energy when the body needs it.
25
88536
3993
y se puede liberar para proporcionar energía cuando el cuerpo lo necesita.
01:32
It's used in three ways:
26
92529
1920
Se utiliza de tres maneras:
01:34
about 10% enables digestion,
27
94449
2531
alrededor del 10 % permite la digestión,
01:36
about 20% fuels physical activity,
28
96980
2994
un 20 % permite la actividad física,
01:39
and the biggest chunk, around 70%,
29
99974
2532
y el porcentaje más grande, alrededor del 70 %,
01:42
supports the basic functions of our organs and tissues.
30
102506
4339
sostiene las funciones básicas de nuestros órganos y tejidos.
01:46
That third usage corresponds to your basal metabolic rate,
31
106845
4912
Ese tercer porcentaje corresponde a tu índice metabólico basal,
01:51
a number of calories you would need to survive
32
111757
2476
y es el número de calorías que se necesitan para sobrevivir
01:54
if you weren't eating or moving around.
33
114233
3026
si no estuvieras comiendo o moviéndote.
01:57
Add in some physical activity and digestion,
34
117259
2233
Si se añade alguna actividad física, más la digestión,
01:59
and you arrive at the official guidelines
35
119492
2320
se llega a las directrices oficiales
02:01
for how many calories the average person requires each day:
36
121812
4876
en cuanto a la cantidad de calorías que un persona necesita en promedio al día:
02:06
2000 for women and 2500 for men.
37
126688
3415
2 000 para las mujeres y 2 500 para los hombres.
02:10
Those estimates are based on factors
38
130103
1854
Estas estimaciones se basan en factores
02:11
like average weight, physical activity and muscle mass.
39
131957
4570
como peso medio, actividad física y masa muscular.
02:16
So does that mean everyone should shoot for around 2000 calories?
40
136527
4040
¿Significa eso que todo el mundo debe ingerir alrededor de 2 000 calorías?
02:20
Not necessarily.
41
140567
1829
No necesariamente.
Si estás haciendo una actividad que requiere un alto consumo de energía,
02:22
If you're doing an energy guzzling activity,
42
142396
2158
02:24
like cycling the Tour de France,
43
144554
1826
como participar en el Tour de Francia,
02:26
your body could use up to 9000 calories per day.
44
146380
4399
tu cuerpo llega a utilizar hasta 9 000 calorías por día.
02:30
Pregnancy requires slightly more calories than usual,
45
150779
3218
El embarazo requiere ligeramente más calorías de lo habitual,
02:33
and elderly people typically have a slower metabolic rate,
46
153997
3526
y las personas de edad avanzada suelen tener un metabolismo más lento,
02:37
energy is burned more gradually, so less is needed.
47
157523
3914
donde la energía se quema más lentamente por lo que necesitan menos calorías.
02:41
Here's something else you should know before you start counting calories.
48
161437
3568
Aquí hay algo más que debes saber antes de empezar a contar las calorías.
Los recuentos de calorías en las etiquetas de nutrición
02:45
The calorie counts on nutrition labels measure how much energy the food contains,
49
165005
5451
miden la cantidad de energía que contiene el alimento
02:50
not how much energy you can actually get out of it.
50
170456
3923
no la cantidad de energía que tú consigues de él.
Los alimentos fibrosos como el apio y el trigo integral
02:54
Fibrous foods like celery and whole wheat take more energy to digest,
51
174379
4815
necesitan más energía para digerirse
02:59
so you'd actually wind up with less energy from a 100 calorie serving of celery
52
179194
4878
por lo que, en realidad se obtiene menos energía
al consumir una porción de 100 calorías de apio
03:04
than a 100 calorie serving of potato chips.
53
184072
3338
que al consumir 100 calorías de patatas fritas.
03:07
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins,
54
187410
4918
Por no mencionar el hecho de que algunos alimentos
ofrecen nutrientes como proteínas y vitaminas,
03:12
while others provide far less nutritional value.
55
192328
3338
mientras que otros tienen un valor nutricional más reducido.
03:15
Eating too many of those foods
56
195666
1444
Comer demasiados de esos alimentos
03:17
could leave you overweight and malnourished.
57
197110
3922
lleva a sobrepeso y desnutrición.
03:21
And even with the exact same food,
58
201032
2405
E incluso al comer la misma comida,
03:23
different people might not get the same number of calories.
59
203437
3675
diferentes personas obtienen un número diferente de calorías.
Las variaciones en factores como los niveles de enzimas,
03:27
Variations in things like enzyme levels,
60
207112
2327
03:29
gut bacteria,
61
209439
1542
bacterias intestinales,
03:30
and even intestine length,
62
210981
2123
e incluso la longitud del intestino,
03:33
means that every individual's ability to extract energy from food
63
213104
4375
significan que la capacidad de cada individuo
para extraer energía de los alimentos
03:37
is a little different.
64
217479
1859
es un poco diferente.
03:39
So a calorie is a useful energy measure,
65
219338
2508
Así que una caloría es una medida útil de energía,
03:41
but to work out exactly how many of them each of us requires
66
221846
3759
pero para saber exactamente cuántas de ellas requiere cada uno de nosotros
03:45
we need to factor in things like exercise,
67
225605
2655
tenemos que tener en cuenta cosas como el ejercicio,
03:48
food type,
68
228260
1254
el tipo de alimento,
03:49
and our body's ability to process energy.
69
229514
2508
y la capacidad de nuestro cuerpo para procesar la energía.
03:52
Good luck finding all of that on a nutrition label.
70
232022
2954
Buena suerte encontrando todo eso en la etiqueta de nutrición.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7