What is a calorie? - Emma Bryce

แคลอรี่คืออะไร - เอ็มมา ไบรซ์ (Emma Bryce)

4,599,867 views

2015-07-13 ・ TED-Ed


New videos

What is a calorie? - Emma Bryce

แคลอรี่คืออะไร - เอ็มมา ไบรซ์ (Emma Bryce)

4,599,867 views ・ 2015-07-13

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:06
We hear about calories all the time.
0
6728
2640
เราได้ยินคำว่าแคลอรี่อยู่บ่อยๆ
00:09
How many calories are in this cookie?
1
9368
1896
เช่น ในคุ๊กกี้มีแคลอรี่เท่าไร
00:11
How many are burned by 100 jumping jacks,
2
11264
2598
เราเผาผลาญมันได้เท่าไร ในการกระโดดตบ 100 ครั้ง
00:13
or long distance running,
3
13862
1443
หรือการวิ่งระยะไกล
00:15
or fidgeting?
4
15305
1192
หรือการขยับไปมา
00:16
But what is a calorie, really, and how many of them do we actually need?
5
16497
4911
แต่จริงๆ แล้วแคลอรี่คืออะไร และจริงๆ แล้วเราต้องการเท่าไรกันนะ
00:21
Calories are a way of keeping track of the body's energy budget.
6
21408
4052
แคลอรี่เป็นวิธีการติดตามงบ ของการใช้พลังงานของร่างกาย
00:25
A healthy balance occurs when we put in about as much energy as we lose.
7
25460
5335
สมดุลที่ดีเกิดเขึ้นเมื่อเราได้พลังงานมา มากพอๆ กับที่สูญไป
00:30
If we consistently put more energy into our bodies than we burn,
8
30795
3908
ถ้าเราเติมพลังงานเข้าไปอย่างสม่ำเสมอ ในร่างกายของเรา มากกว่าที่เราเผาผลาญ
00:34
the excess will gradually be stored as fat in our cells,
9
34703
4151
ส่วนเกิดก็จะค่อยๆ สะสมในรูปไขมันในเซลล์
00:38
and we'll gain weight.
10
38854
1565
และเราก็จะมีน้ำหนักเพิ่มขึ้น
00:40
If we burn off more energy than we replenish, we'll lose weight.
11
40419
3958
ถ้าเราเผาผลาญพลังงาน มากกว่าที่เติมเข้าไปใหม่ น้ำหนักก็จะลดลง
00:44
So we have to be able to measure the energy we consume and use,
12
44377
3821
ดังนั้น เราจะต้องสามารถคำนวณพลังงาน ที่เราบริโภคและที่เราใช้
00:48
and we do so with a unit called the calorie.
13
48198
3315
เราทำอย่างนั้นด้วยหน่วยที่เรียกว่า แคลอรี่
00:51
One calorie, the kind we measure in food, also called a large calorie,
14
51513
4773
หนึ่งแคลอรี่คือวิธีการที่เราวัดในอาหาร เรียกว่า แคลอรี่ใหญ่ (large calorie)
00:56
is defined as the amount of energy
15
56286
2319
กำหนดให้เป็นปริมาณของพลังงาน
00:58
it would take to raise the temperature of one kilogram of water
16
58605
4049
ที่ต้องใช้เพื่อเพิ่มอุณหภูมิของน้ำหนึ่งกิโลกรัม
01:02
by one degree Celsius.
17
62654
3176
ต่อหนึ่งองศาเซลเซียส
01:05
Everything we consume has a calorie count,
18
65830
2894
ทุกอย่างที่เราบริโภคมีค่าแคลอรี่
01:08
a measure of how much energy the item stores in its chemical bonds.
19
68724
4781
การวัดที่บอกว่ามีพลังงานสะสมในสิ่งนั้น ในรูปของพันธะเคมีมากเท่าไร
01:13
The average pizza slice has 272 calories,
20
73505
4240
พิซซ่าหนึ่งชิ้นโดยทั่วไปจะมี 272 แคลอรี่
01:17
there are about 78 in a piece of bread,
21
77745
2889
ในขนมปังชิ้นหนึ่งมีประมาณ 78
01:20
and an apple has about 52.
22
80634
3086
และในแอปเปิ้ลมีประมาณ 52
01:23
That energy is released during digestion,
23
83720
2600
พลังงานนั้นถูกปลดปล่อยระหว่างการย่อย
01:26
and stored in other molecules
24
86320
2216
และเก็บไว้ในรูปโมเลกุลอื่น
01:28
that can be broken down to provide energy when the body needs it.
25
88536
3993
ที่สามารถสลายและให้พลังงาน เมื่อร่างการต้องการ
01:32
It's used in three ways:
26
92529
1920
มันถูกใช้สามทาง
01:34
about 10% enables digestion,
27
94449
2531
ประมาณ 10% ใช้ในการย่อยอาหารได้
01:36
about 20% fuels physical activity,
28
96980
2994
ประมาณ 20% ให้พลังงานกับกิจกรรมทางกายภาพ
01:39
and the biggest chunk, around 70%,
29
99974
2532
และที่มากที่สุดคือประมาณ 70%
01:42
supports the basic functions of our organs and tissues.
30
102506
4339
สนับสนุนหน้าที่หลักของอวัยวะและเนื้อเยื่อ
01:46
That third usage corresponds to your basal metabolic rate,
31
106845
4912
การใช้อย่างที่สามสอดคล้องกับ อัตราเมตาบอลิซึมระดับพื้นฐาน
01:51
a number of calories you would need to survive
32
111757
2476
จำนวนแคลอรี่ที่เราต้องการเพื่อความอยู่รอด
01:54
if you weren't eating or moving around.
33
114233
3026
ถ้าคุณไม่กินหรือเคลื่อนไหวไปรอบๆ
01:57
Add in some physical activity and digestion,
34
117259
2233
ในกิจกรรมทางกายภาพต่างๆ และการย่อยอาหาร
01:59
and you arrive at the official guidelines
35
119492
2320
และคุณก็มาถึงคำแนะนำอย่างเป็นทางการ
02:01
for how many calories the average person requires each day:
36
121812
4876
ถึงแคลอรี่ที่คนทั่วไปต้องการในแต่ละวัน
02:06
2000 for women and 2500 for men.
37
126688
3415
2000 สำหรับผู้หญิง และ 2500 สำหรับผู้ชาย
02:10
Those estimates are based on factors
38
130103
1854
การประมาณนั้น ขึ้นอยู่กับปัจจัย
02:11
like average weight, physical activity and muscle mass.
39
131957
4570
เช่น น้ำหนักเฉลี่ย กิจกรรมทางกายภาพ และมวลกล้ามเนื้อ
02:16
So does that mean everyone should shoot for around 2000 calories?
40
136527
4040
ฉะนั้น นั่นหมายถึงทุกคนควรตั้งเป้า ไว้ประมาณ 2000 แคลอรี่งั้นหรือ
02:20
Not necessarily.
41
140567
1829
ไม่จำเป็น
02:22
If you're doing an energy guzzling activity,
42
142396
2158
ถ้าคุณทำกิจกรรมที่ใช้พลังงานมาก
02:24
like cycling the Tour de France,
43
144554
1826
เช่น แข่งจักรยานทางไกลรอบฝรั่งเศส ตูร์ เดอ ฟร็องซ์ (Tour de France)
02:26
your body could use up to 9000 calories per day.
44
146380
4399
ร่างกายของคุณอาจใช้พลังงาน มากถึง 9000 แคลอรี่ต่อวัน
02:30
Pregnancy requires slightly more calories than usual,
45
150779
3218
การตั้งครรภ์ต้องการพลังงาน มากกว่าปกติเล็กน้อย
02:33
and elderly people typically have a slower metabolic rate,
46
153997
3526
และคนสูงอายุส่วนใหญ่ มีอัตราเมตาบอลิซึมช้าลง
02:37
energy is burned more gradually, so less is needed.
47
157523
3914
พลังงานถูกเผาผลาญช้าลง จึงต้องการแคลอรี่น้อยลง
02:41
Here's something else you should know before you start counting calories.
48
161437
3568
และนี่เป็นอีกอย่างหนึ่งที่คุณควรทราบ ก่อนที่คุณจะเริ่มนับแคลอรี่
02:45
The calorie counts on nutrition labels measure how much energy the food contains,
49
165005
5451
การนับแคลอรี่บนฉลาก เป็นการวัดว่าอาหารมีพลังงานบรรจุอยู่เท่าไร
02:50
not how much energy you can actually get out of it.
50
170456
3923
ไม่ใช่ว่าคุณจะได้พลังงานจากมันจริงๆ เท่าไร
02:54
Fibrous foods like celery and whole wheat take more energy to digest,
51
174379
4815
อาหารที่มีกากใยอย่างคื่นช่าย และธัญพืชไม่ขัดขาว ใช้พลังงานในการย่อยมากกว่า
02:59
so you'd actually wind up with less energy from a 100 calorie serving of celery
52
179194
4878
ฉะนั้น คุณอาจลงเอยที่ได้พลังงานน้อยกว่า จากคื่นช่าย 100 แคลอรี่
03:04
than a 100 calorie serving of potato chips.
53
184072
3338
เมื่อเทียบกับ มันฝรั่งทอด 100 แคลอรี่
03:07
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins,
54
187410
4918
นี่ยังไม่ได้รวมถึงข้อเท็จจริงที่ว่าอาหารบางอย่าง ให้สารอาหารอย่างโปรตีนและวิตามิน
03:12
while others provide far less nutritional value.
55
192328
3338
ในขณะที่อาหารอื่นๆ มีคุณค่าทางอาหารน้อยกว่ามาก
03:15
Eating too many of those foods
56
195666
1444
การรับประทานอาหารพวกนั้นมากเกินไป
03:17
could leave you overweight and malnourished.
57
197110
3922
อาจทำให้คุณมีน้ำหนักมากเกินไป และมีสารอาหารไม่เพียงพอ
03:21
And even with the exact same food,
58
201032
2405
และแม้กระทั่งอาหารอย่างเดียวกัน
03:23
different people might not get the same number of calories.
59
203437
3675
แต่ละคนก็อาจจะไม่ได้แคลอรี่ในปริมาณเท่ากัน
03:27
Variations in things like enzyme levels,
60
207112
2327
สิ่งที่ต่างกันอย่างระดับเอนไซม์
03:29
gut bacteria,
61
209439
1542
แบคทีเรียในลำไส้
03:30
and even intestine length,
62
210981
2123
และแม้กระทั่งความยาวของลำไส้
03:33
means that every individual's ability to extract energy from food
63
213104
4375
หมายความว่าความสามารถของแต่ละคน ที่จะสกัดพลังงานจากอาหาร
03:37
is a little different.
64
217479
1859
แตกต่างกันเล็กน้อย
03:39
So a calorie is a useful energy measure,
65
219338
2508
ฉะนั้น แคลอรี่เป็นการวัดพลังงานที่มีประโยชน์
03:41
but to work out exactly how many of them each of us requires
66
221846
3759
แต่เพื่อที่จะคำนวณให้แน่ชัดว่า เราแต่ละคนต้องการพลังงานเท่าไร
03:45
we need to factor in things like exercise,
67
225605
2655
เราต้องคิดถึงปัจจัยอย่างการออกกำลังกาย
03:48
food type,
68
228260
1254
ชนิดของอาหาร
03:49
and our body's ability to process energy.
69
229514
2508
และความสามารถในการจัดการพลังงาน ของร่างกายของเรา
03:52
Good luck finding all of that on a nutrition label.
70
232022
2954
ขอให้โชคดีในการหาข้อมูลเหล่านี้ บนฉลากข้อมูลสารอาหาร
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7