What is a calorie? - Emma Bryce

ما هي السعرة الحرارية؟ - إيما بريس

4,599,867 views ・ 2015-07-13

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Allam Zedan المدقّق: Lalla Khadija Tigha
00:06
We hear about calories all the time.
0
6728
2640
نسمع عن السعرات الحرارية على مدار الساعة.
00:09
How many calories are in this cookie?
1
9368
1896
كم عدد السعرات الحرارية في تلك الكعكة؟
00:11
How many are burned by 100 jumping jacks,
2
11264
2598
كم عدد السعرات التي يتم حرقها عند القيام بـ 100 قفزة،
00:13
or long distance running,
3
13862
1443
أو الجري لمسافة طويلة،
00:15
or fidgeting?
4
15305
1192
أو التململ؟
00:16
But what is a calorie, really, and how many of them do we actually need?
5
16497
4911
ولكن ما هي السعرة الحرارية، حقًا، وكم عدد تلك التي نحتاجها بالفعل؟
00:21
Calories are a way of keeping track of the body's energy budget.
6
21408
4052
السعرات الحرارية هي طريقة لمعرفة ميزانية الجسم من الطاقة.
00:25
A healthy balance occurs when we put in about as much energy as we lose.
7
25460
5335
يحدث التوازن الصحي عندما نكتسب نفس كمية الطاقة التي نفقدها.
00:30
If we consistently put more energy into our bodies than we burn,
8
30795
3908
لو استمرينا بوضع كمية من الطاقة في أجسامنا أكبر من تلك التي نحرقها،
00:34
the excess will gradually be stored as fat in our cells,
9
34703
4151
ستتخزن الزيادة تدريجيًا على شكل دهون في خلايانا،
00:38
and we'll gain weight.
10
38854
1565
وسيزداد وزننا.
00:40
If we burn off more energy than we replenish, we'll lose weight.
11
40419
3958
وإن حرقنا طاقة أكثر مما نكتسب، فسيقل وزننا.
00:44
So we have to be able to measure the energy we consume and use,
12
44377
3821
لذا فعلينا أن نكون قادرين على قياس الطاقة التي نستهلكها ونستخدمها،
00:48
and we do so with a unit called the calorie.
13
48198
3315
ونفعل ذلك عن طريق وحدة تسمى السعرة الحرارية.
00:51
One calorie, the kind we measure in food, also called a large calorie,
14
51513
4773
السعرة الحرارية الواحدة، ما نقيس الطعام به، ويسمى أيضًا كالوري كبير،
00:56
is defined as the amount of energy
15
56286
2319
يعرَّف بأنه كمية الطاقة
00:58
it would take to raise the temperature of one kilogram of water
16
58605
4049
التي نستهلكها لرفع حرارة كيلو من الماء
01:02
by one degree Celsius.
17
62654
3176
بمقدار درجة سلسيوس واحدة.
01:05
Everything we consume has a calorie count,
18
65830
2894
كل ما نستهلكه يملك عددًا من السعرات الحرارية،
01:08
a measure of how much energy the item stores in its chemical bonds.
19
68724
4781
مقياس لكمية الطاقة التي يخزنها الشيء في روابطه الكيميائية.
01:13
The average pizza slice has 272 calories,
20
73505
4240
تحتوي قطعة البيتزا العادية على 272 سعرة حرارية،
01:17
there are about 78 in a piece of bread,
21
77745
2889
هناك نحو 78 في رغيف الخبز،
01:20
and an apple has about 52.
22
80634
3086
أما التفاحة فتحتوي 52 سعرة حرارية.
01:23
That energy is released during digestion,
23
83720
2600
يتم إطلاق تلك الطاقة عند الهضم،
01:26
and stored in other molecules
24
86320
2216
وتخزّن في جزيئات أخرى
01:28
that can be broken down to provide energy when the body needs it.
25
88536
3993
يمكن تكسيرها لتزويد الجسم بالطاقة عند احتياجه لها.
01:32
It's used in three ways:
26
92529
1920
وتُستخدم بثلاث طرق:
01:34
about 10% enables digestion,
27
94449
2531
حوالي 10% تُمكِّن من الهضم،
01:36
about 20% fuels physical activity,
28
96980
2994
حوالي 20% تغذِّي الأنشطة البدنية،
01:39
and the biggest chunk, around 70%,
29
99974
2532
والقطعة الأكبر، حوالي 70%،
01:42
supports the basic functions of our organs and tissues.
30
102506
4339
تدعم الوظائف الأساسية للأعضاء والأنسجة بأجسامنا.
01:46
That third usage corresponds to your basal metabolic rate,
31
106845
4912
ذلك الاستخدام الثالث يتوافق مع معدلك الاستقلابيّ الأساسيّ،
01:51
a number of calories you would need to survive
32
111757
2476
عدد السعرات الحرارية التي تحتاجها للعيش
01:54
if you weren't eating or moving around.
33
114233
3026
إن لم تكن تأكل أو تتمشى.
01:57
Add in some physical activity and digestion,
34
117259
2233
أضف إلى ذلك بعض النشاط البدني والهضم،
01:59
and you arrive at the official guidelines
35
119492
2320
وستصل إلى الإرشادات الرسمية
02:01
for how many calories the average person requires each day:
36
121812
4876
حول عدد السعرات الحرارية التي يحتاجها الشخص العادي بشكل يومي:
02:06
2000 for women and 2500 for men.
37
126688
3415
2000 للنساء و 2500 للرجال.
02:10
Those estimates are based on factors
38
130103
1854
هذه التقديرات بناءً على عوامل
02:11
like average weight, physical activity and muscle mass.
39
131957
4570
كمتوسط الوزن والنشاط البدني والكتلة العضلية.
02:16
So does that mean everyone should shoot for around 2000 calories?
40
136527
4040
إذًا هل يعني ذلك أن الجميع يجب أن يحاولوا الوصول إلى 2000 سعر حراري؟
02:20
Not necessarily.
41
140567
1829
ليس بالضرورة.
02:22
If you're doing an energy guzzling activity,
42
142396
2158
إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة،
02:24
like cycling the Tour de France,
43
144554
1826
كركوب الدراجة في جولة بفرنسا،
02:26
your body could use up to 9000 calories per day.
44
146380
4399
فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد.
02:30
Pregnancy requires slightly more calories than usual,
45
150779
3218
ويتطلب الحمل سعرات أعلى من المعدل الطبيعي،
02:33
and elderly people typically have a slower metabolic rate,
46
153997
3526
كما أن كبار السن عادة ما يملكون معدل استقلاب أبطأ،
02:37
energy is burned more gradually, so less is needed.
47
157523
3914
تحترق الطاقة بشكل أكبر تدريجيًا، لذا فالأقل مطلوب.
02:41
Here's something else you should know before you start counting calories.
48
161437
3568
هذا شيء آخر يجب أن تعرفوه قبل أن تبدأوا بعد السعرات الحرارية.
02:45
The calorie counts on nutrition labels measure how much energy the food contains,
49
165005
5451
تعتمد السعرات على قياس طابع التغذية لكمية الطاقة التي يحتويها الطعام،
02:50
not how much energy you can actually get out of it.
50
170456
3923
ليس على كمية الطاقة التي يمكن في الحقيقة أن نكتسبها منه.
02:54
Fibrous foods like celery and whole wheat take more energy to digest,
51
174379
4815
تستهلك الأغذية الليفية كالكرفس ودقيق القمح نسبة أكثر من الطاقة للهضم،
02:59
so you'd actually wind up with less energy from a 100 calorie serving of celery
52
179194
4878
لذا فستحصل على طاقة أقل من بتناول 100 سعرة حرارية من الكرفس
03:04
than a 100 calorie serving of potato chips.
53
184072
3338
مقارنة بـ 100 سعرة حرارية من الشيبس.
03:07
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins,
54
187410
4918
ناهيك عن حقيقة أن بعض الأطعمة تقدم مواد مغذية كالبروتينات والفيتامينات،
03:12
while others provide far less nutritional value.
55
192328
3338
بينما تقدم الأخرى قيمة غذائية أقل بكثير.
03:15
Eating too many of those foods
56
195666
1444
إن الإسراف في أكل هذه الأطعمة
03:17
could leave you overweight and malnourished.
57
197110
3922
سيسبب لك السمنة أو سوء التغذية.
03:21
And even with the exact same food,
58
201032
2405
وحتى مع نفس النوع من الطعام،
03:23
different people might not get the same number of calories.
59
203437
3675
ربما لا يحصل أشخاص آخرون على نفس العدد من السعرات الحرارية.
03:27
Variations in things like enzyme levels,
60
207112
2327
الاختلافات في أشياء مثل مستويات الأنزيمات
03:29
gut bacteria,
61
209439
1542
والجراثيم المعوية،
03:30
and even intestine length,
62
210981
2123
وحتى طول الأمعاء،
03:33
means that every individual's ability to extract energy from food
63
213104
4375
تعني بأن قدرة كل فرد على استخراج الطاقة من الطعام
03:37
is a little different.
64
217479
1859
مختلفة قليلًا.
03:39
So a calorie is a useful energy measure,
65
219338
2508
إذًا فالسعرة الحرارية هي مقياس مفيد للطاقة،
03:41
but to work out exactly how many of them each of us requires
66
221846
3759
ولكن لنفهم بالضبط كمية ما يحتاجه كل واحد منا،
03:45
we need to factor in things like exercise,
67
225605
2655
علينا أن نأخذ بعين الاعتبار أشياء كممارسة الرياضة،
03:48
food type,
68
228260
1254
ونوع الطعام،
03:49
and our body's ability to process energy.
69
229514
2508
وقدرة أجسامنا على استغلال الطاقة.
03:52
Good luck finding all of that on a nutrition label.
70
232022
2954
حظا طيبا في العثور على ذلك كله على طابع المكونات الغذائية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7