What is a calorie? - Emma Bryce

4,599,867 views ・ 2015-07-13

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Keyur Patel
00:06
We hear about calories all the time.
0
6728
2640
हम हर समय कैलोरी के बारे में सुनते हैं।
00:09
How many calories are in this cookie?
1
9368
1896
इस कुकी में कितनी कैलोरी होती हैं?
00:11
How many are burned by 100 jumping jacks,
2
11264
2598
100 जंपिंग जैक, या लंबी दूरी
00:13
or long distance running,
3
13862
1443
की दौड़, या फिजूलखर्ची से कितने बर्न होते हैं?
00:15
or fidgeting?
4
15305
1192
00:16
But what is a calorie, really, and how many of them do we actually need?
5
16497
4911
लेकिन वास्तव में कैलोरी क्या है, और उनमें से कितने की हमें वास्तव में ज़रूरत है?
00:21
Calories are a way of keeping track of the body's energy budget.
6
21408
4052
कैलोरी शरीर के ऊर्जा बजट पर नज़र रखने का एक तरीका है।
00:25
A healthy balance occurs when we put in about as much energy as we lose.
7
25460
5335
एक स्वस्थ संतुलन तब होता है जब हम लगभग उतनी ही ऊर्जा लगाते हैं जितनी हम खोते हैं।
00:30
If we consistently put more energy into our bodies than we burn,
8
30795
3908
अगर हम अपने शरीर में जलने की तुलना में लगातार अधिक ऊर्जा डालते हैं,
00:34
the excess will gradually be stored as fat in our cells,
9
34703
4151
तो अतिरिक्त ऊर्जा धीरे-धीरे हमारी कोशिकाओं में वसा के रूप में जमा हो जाएगी,
00:38
and we'll gain weight.
10
38854
1565
और हमारा वजन बढ़ जाएगा।
00:40
If we burn off more energy than we replenish, we'll lose weight.
11
40419
3958
अगर हम फिर से भरने की तुलना में अधिक ऊर्जा जलाते हैं, तो हमारा वजन कम हो जाएगा।
00:44
So we have to be able to measure the energy we consume and use,
12
44377
3821
इसलिए हमें उस ऊर्जा को मापने में सक्षम होना चाहिए जिसका हम उपभोग और
00:48
and we do so with a unit called the calorie.
13
48198
3315
उपयोग करते हैं, और हम ऐसा कैलोरी नामक इकाई के साथ करते हैं।
00:51
One calorie, the kind we measure in food, also called a large calorie,
14
51513
4773
एक कैलोरी, जिसे हम भोजन में मापते है, जिसे बड़ी कैलोरी भी कहा जाता है, को उस ऊर्जा
00:56
is defined as the amount of energy
15
56286
2319
की मात्रा के रूप में परिभाषित किया जाता है,
00:58
it would take to raise the temperature of one kilogram of water
16
58605
4049
जिसे एक किलोग्राम पानी के तापमान को एक डिग्री सेल्सियस तक बढ़ाने में लगने वाली
01:02
by one degree Celsius.
17
62654
3176
ऊर्जा की मात्रा के रूप में परिभाषित किया जाता है।
01:05
Everything we consume has a calorie count,
18
65830
2894
हम जो कुछ भी खाते हैं उसमें कैलोरी की मात्रा होती है,
01:08
a measure of how much energy the item stores in its chemical bonds.
19
68724
4781
यह इस बात का माप है कि वस्तु अपने रासायनिक बंधों में कितनी ऊर्जा संग्रहीत करती है।
01:13
The average pizza slice has 272 calories,
20
73505
4240
औसत पिज़्ज़ा स्लाइस में 272 कैलोरी होती हैं,
01:17
there are about 78 in a piece of bread,
21
77745
2889
ब्रेड के एक टुकड़े में लगभग 78 होती हैं,
01:20
and an apple has about 52.
22
80634
3086
और एक सेब में लगभग 52 होती हैं।
01:23
That energy is released during digestion,
23
83720
2600
यह ऊर्जा पाचन के दौरान निकलती है,
01:26
and stored in other molecules
24
86320
2216
और अन्य अणुओं में संग्रहित होती है
01:28
that can be broken down to provide energy when the body needs it.
25
88536
3993
जिन्हें तोड़कर शरीर को जरूरत पड़ने पर ऊर्जा प्रदान की जा सकती है।
01:32
It's used in three ways:
26
92529
1920
इसका उपयोग तीन तरीकों से किया जाता है:
01:34
about 10% enables digestion,
27
94449
2531
लगभग 10% पाचन को सक्षम बनाता है,
01:36
about 20% fuels physical activity,
28
96980
2994
लगभग 20% शारीरिक गतिविधि को बढ़ावा देता है,
01:39
and the biggest chunk, around 70%,
29
99974
2532
और सबसे बड़ा हिस्सा, लगभग 70%, हमारे अंगों और
01:42
supports the basic functions of our organs and tissues.
30
102506
4339
ऊतकों के बुनियादी कार्यों का समर्थन करता है।
01:46
That third usage corresponds to your basal metabolic rate,
31
106845
4912
यह तीसरा उपयोग आपके बेसल मेटाबॉलिक रेट से मेल खाता है,
01:51
a number of calories you would need to survive
32
111757
2476
अगर आप खाना नहीं खा रहे है या इधर-उधर नहीं जा रहे है,
01:54
if you weren't eating or moving around.
33
114233
3026
तो आपको जीवित रहने के लिए कितनी कैलोरी की आवश्यकता होगी।
01:57
Add in some physical activity and digestion,
34
117259
2233
कुछ शारीरिक गतिविधि और पाचन में इजाफा करें,
01:59
and you arrive at the official guidelines
35
119492
2320
और आप आधिकारिक दिशानिर्देशों
02:01
for how many calories the average person requires each day:
36
121812
4876
पर पहुँचते हैं कि औसत व्यक्ति को प्रत्येक दिन कितनी कैलोरी की आवश्यकता होती है:
02:06
2000 for women and 2500 for men.
37
126688
3415
महिलाओं के लिए 2000 और पुरुषों के लिए 2500।
02:10
Those estimates are based on factors
38
130103
1854
ये अनुमान औसत वजन,
02:11
like average weight, physical activity and muscle mass.
39
131957
4570
शारीरिक गतिविधि और मांसपेशियों जैसे कारकों पर आधारित हैं।
02:16
So does that mean everyone should shoot for around 2000 calories?
40
136527
4040
तो क्या इसका मतलब यह है कि हर किसी को लगभग 2000 कैलोरी के लिए शूट करना चाहिए?
02:20
Not necessarily.
41
140567
1829
ज़रूरी नहीं।
02:22
If you're doing an energy guzzling activity,
42
142396
2158
यदि आप टूर डी फ्रांस में साइकिल चलाने जैसी
02:24
like cycling the Tour de France,
43
144554
1826
ऊर्जा से भरपूर गतिविधि कर रहे हैं,
02:26
your body could use up to 9000 calories per day.
44
146380
4399
तो आपका शरीर प्रतिदिन 9000 कैलोरी तक का उपयोग कर सकता है।
02:30
Pregnancy requires slightly more calories than usual,
45
150779
3218
गर्भावस्था में सामान्य से थोड़ी अधिक कैलोरी की आवश्यकता होती है,
02:33
and elderly people typically have a slower metabolic rate,
46
153997
3526
और आमतौर पर बुजुर्ग लोगों की चयापचय दर धीमी होती है,
02:37
energy is burned more gradually, so less is needed.
47
157523
3914
ऊर्जा धीरे-धीरे जल जाती है, इसलिए इसकी आवश्यकता कम होती है।
02:41
Here's something else you should know before you start counting calories.
48
161437
3568
कैलोरी गिनना शुरू करने से पहले आपको कुछ और जानना चाहिए।
पोषण लेबल पर कैलोरी की गणना यह मापती है कि भोजन में कितनी ऊर्जा है,
02:45
The calorie counts on nutrition labels measure how much energy the food contains,
49
165005
5451
02:50
not how much energy you can actually get out of it.
50
170456
3923
न कि आप वास्तव में इससे कितनी ऊर्जा प्राप्त कर सकते हैं।
02:54
Fibrous foods like celery and whole wheat take more energy to digest,
51
174379
4815
सेलरी और गेहूं जैसे रेशेदार खाद्य पदार्थ पचने में अधिक ऊर्जा लेते हैं,
02:59
so you'd actually wind up with less energy from a 100 calorie serving of celery
52
179194
4878
इसलिए आपको आलू के चिप्स की 100 कैलोरी सर्विंग की
तुलना में अजवाइन की 100 कैलोरी सर्विंग से कम ऊर्जा मिलेगी.
03:04
than a 100 calorie serving of potato chips.
53
184072
3338
03:07
Not to mention the fact that some foods offer nutrients like protein and vitamins,
54
187410
4918
इस तथ्य का उल्लेख नहीं करना चाहिए कि कुछ खाद्य पदार्थ प्रोटीन और विटामिन जैसे पोषक
03:12
while others provide far less nutritional value.
55
192328
3338
तत्व प्रदान करते हैं, जबकि अन्य बहुत कम पोषण मूल्य प्रदान करते हैं।
03:15
Eating too many of those foods
56
195666
1444
उन खाद्य पदार्थो को बहुत अधिक खाने से आप
03:17
could leave you overweight and malnourished.
57
197110
3922
अधिक वजन वाले और कुपोषित हो सकते हैं।
03:21
And even with the exact same food,
58
201032
2405
और एक ही भोजन के साथ भी,
03:23
different people might not get the same number of calories.
59
203437
3675
अलग-अलग लोगों को समान मात्रा में कैलोरी नहीं मिल सकती है।
03:27
Variations in things like enzyme levels,
60
207112
2327
एंजाइम के स्तर, आंत के बैक्टीरिया
03:29
gut bacteria,
61
209439
1542
और यहां तक कि आंतों
03:30
and even intestine length,
62
210981
2123
की लंबाई जैसी चीजों में भिन्नता का
03:33
means that every individual's ability to extract energy from food
63
213104
4375
मतलब है कि हर व्यक्ति की भोजन से ऊर्जा निकालने की
03:37
is a little different.
64
217479
1859
क्षमता थोड़ी अलग होती है।
03:39
So a calorie is a useful energy measure,
65
219338
2508
तो कैलोरी एक उपयोगी ऊर्जा माप है, लेकिन यह पता लगाने
03:41
but to work out exactly how many of them each of us requires
66
221846
3759
कि, हममें से प्रत्येक को उनमें से कितने की आवश्यकता है, हमें व्यायाम,
03:45
we need to factor in things like exercise,
67
225605
2655
भोजन के प्रकार, और हमारे शरीर की ऊर्जा को संसाधित करने की क्षमता
03:48
food type,
68
228260
1254
03:49
and our body's ability to process energy.
69
229514
2508
जैसी चीजों को ध्यान में रखना चाहिए।
03:52
Good luck finding all of that on a nutrition label.
70
232022
2954
इन सबको पोषण लेबल पर पाकर शुभकामनाएं।

Original video on YouTube.com
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7