The science of spiciness - Rose Eveleth

Asuma zinātne — Rouza Eveleta

4,596,298 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Kristaps Kadiķis
(Mūzika)
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
Kāpēc, apēdot asu piparu, ir sajūta, ka mute deg?
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
Un kā remdēt dedzinošo sajūtu?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
Kāpēc vasabi liek acīm asarot?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
Un cik asa ir visasākā garšviela?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
Papētīsim šo!
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
Pirmkārt, kas ir asums?
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
Lai gan bieži sakām, ka kaut kam ir asa garša,
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
tā patiesībā nav garša,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
kā piemēram, salds vai sāļš, vai skābs.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
Patiesībā asos ēdienos ir zināmi savienojumi,
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
kuri aktivizē uztveres neironus,
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
ko dēvē par polimodālajiem nocireceptoriem.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
Tie atrodami visā mūsu ķermenī,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
tostarp, mutē un degunā,
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
un tie ir tie paši receptori,
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
kurus aktivizē liels karstums.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
Tāpēc, ēdot čili piparu,
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
ir sajūta, ka mute deg,
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
jo mūsu smadzenes domā, ka tā patiešām deg.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
Pretējais notiek, kad ēdam kaut ko,
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
kura sastāvā ir mentols.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
Vēsais mentola savienojums
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
aktivizē mūsu aukstuma receptorus.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
Kad šie karstumjutīgie receptori ir aktivizēti,
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
ķermenis domā, ka ir nonācis saskarē
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
ar bīstamu karstuma avotu
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
un atbilstoši reaģē.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
Tāpēc mēs sākam svīst
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
un mūsu sirds sāk sisties ātrāk.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
Pipari ir izraisījuši
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
to pašu „cīnies vai bēdz” reakciju,
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
ar ko mūsu ķermenis reaģē uz lielāko daļu briesmu.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
Bet, iespējams, esat pamanījuši,
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
ka ne visi asie ēdieni ir vienādi asi.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
Atšķirību rada iesaistītie savienojumi.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
Kapsaicīnu un piperīnu,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
kas atrodami melnajos un čili piparos,
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
veido lielākas, smagākas molekulas,
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
sauktas par alkilamīdiem,
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
un tās lielākoties paliek mutē.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
Sinepes, mārrutkus un vasabi
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
veido mazākas molekulas,
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
sauktas par izotiocianātiem,
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
kas viegli nokļūst mūsu deguna dobumā.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
Tāpēc čili pipari dedzina muti,
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
bet vasabi kož degunā.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
Ēdiena asumu parasti mēra
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
pēc Skovila skalas,
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
kas nosaka, cik ļoti tajā esošo kapsaicīna saturu var atšķaidīt,
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
pirms cilvēki to vairs nevar sagaršot.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
Saldā paprika iegūst 0 asuma vienības,
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
bet tabasko mērces asums
mērāms starp 1200 un 2400 vienībām.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
Centieni radīt visasāko piparu
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
ir pastāvīga sacensība,
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
taču parasti visasākie izrādās divi pipari —
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
„Trinidad Moruga Scorpion”
un „Carolina Reaper”.
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
Šo piparu asums mērāms
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
starp 1,5 un 2 miljoniem Skovila asuma vienību,
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
kas ir apmēram uz pusi mazāk nekā piparu gāzē.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
Kāpēc gan lai kāds ēstu ko tādu,
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
kas izraisa tik daudz sāpju?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
Neviens īsti nezina, kad vai kāpēc
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
cilvēki sāka ēst asos piparus.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
Arheologi ir atraduši, piemēram, sinepes,
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
kopā ar cilvēku artefaktiem,
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
kuri ir pat 23 000 gadu veci.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
Taču nav zināms, vai garšvielas izmantoja
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
ēdienam, zāļu pagatavošanai vai vienkārši dekorēšanai.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
Nesenākā atradumā, 6000 gadu vecā māla podā,
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
kurā kopā ar zivīm un gaļu
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
bija arī sinepes.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
Viena no teorijām vēsta, ka cilvēki
sāka ēdienam pievienot garšvielas,
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
lai iznīcinātu baktērijas.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
Daži pētījumi norāda, ka garšvielas attīstījās
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
galvenokārt siltākajos klimatos,
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
kur arī mikrobi ir vairāk izplatīti.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
Taču, kāpēc mēs mūsdienās
joprojām lietojam asu ēdienu,
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
nav īsti skaidrs.
02:55
For some people,
83
175612
1007
Dažiem cilvēkiem ass ēdiens
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
ir gluži kā amerikāņu kalniņi —
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
viņi gūst baudu,
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
pat ja sākotnējā sajūta ir nepatīkama.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
Daži pētījumi pat norāda,
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
ka tiem, kuriem garšo ass ēdiens,
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
ir nosliece arī uz citām adrenalīnu rosinošām nodarbēm
03:08
like gambling.
91
188926
1628
piemēram, azartspēlēm.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
Patika uz asu ēdienu
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
varētu pat būt ģenētiska.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
Ja esi nodomājis uztrenēt
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
savu asuma panesību,
03:17
know this:
96
197059
1053
ņem vērā, ka
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
saskaņā ar dažiem pētījumiem,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
sāpes nekļūst mazākas.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
Tu vienkārši kļūsti sīkstāks.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
Patiesībā pētnieki ir atklājuši,
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
ka cilvēki, kuriem garšo asi ēdieni,
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
uzskata dedzinošo sajūtu par tikpat sāpīgu
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
kā tie, kuriem asums nepatīk.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
Viņiem, šķiet, vienkārši vairāk patīk sāpes.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
Tāpēc moci savus receptorus, cik uziet,
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
bet atceries, ka asais ēdiens
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
tevi tik un tā apdedzinās!

Original video on YouTube.com
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7