The science of spiciness - Rose Eveleth

La science du piquant des épices - Rose Eveleth

4,596,298 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: Nhu PHAM
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
Pourquoi avez-vous la bouche en feu
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
quand vous mangez un piment ?
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
Et comment apaisez-vous la brûlure ?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
Pourquoi le wasabi vous fait-il pleurer ?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
L'épice la plus épicée, elle est forte comment ?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
Reprenons.
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
Tout d'abord, définissons épicé.
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
Même si on dit souvent que quelque chose a un goût épicé,
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
en fait, ce n'est pas un goût,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
comme le sucré, le salé ou l'aigre.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
Au lieu de ça, ce qui se passe
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
c'est qu'en fait certains composés présents dans les aliments épicés
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
activent le type de neurones sensoriels polymodaux
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
appelés nocicepteurs.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
On en a sur tout le corps,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
y compris la bouche et le nez,
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
et ce sont les mêmes récepteurs
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
qui sont activés par la chaleur extrême.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
Alors, quand vous mangez un piment,
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
vous avez l'impression que votre bouche brûle
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
parce que votre cerveau pense effectivement que ça brûle.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
L'inverse se produit quand vous mangez quelque chose
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
qui contient du menthol.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
Le composé frais, mentholé
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
active vos récepteurs de froid.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
Lorsque ces récepteurs sensibles à la chaleur sont activés,
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
votre corps pense qu'il est en contact
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
avec une source de chaleur dangereuse
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
et réagit en conséquence.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
C'est pourquoi vous vous mettez à transpirer,
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
et votre coeur se met à battre plus vite.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
Les piments ont provoqué
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
la même réaction de lutte ou de fuite
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
par laquelle votre corps réagit à la plupart des menaces.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
Mais vous avez peut-être remarqué que
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
tous les aliments épicés ne brûlent pas de la même manière.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
La différence réside dans les types de composés impliqués.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
La capsaïcine et pipérine,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
qu'on trouve dans le poivre noir et les piments,
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
sont constituées de molécules plus grosses et plus lourdes
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
appelées alkylamides,
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
qui pour la plupart restent dans votre bouche.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
La moutarde, le raifort et le wasabi
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
sont constitués de molécules plus petites,
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
appelées isothiocyanates,
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
qui flottent facilement jusque dans vos sinus.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
C'est pourquoi le piment brûle la bouche,
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
et le wasabi brûle le nez.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
La mesure standard du piquant d'un aliment
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
est sa cote sur l'échelle de Scoville,
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
qui mesure à quel point sa teneur en capsaïcine peut être diluée
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
avant que la chaleur ne soit plus détectable par l'homme.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
Un poivron doux obtient 0 unité de chaleur de Scoville,
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
tandis que le Tabasco atteint entre 1 200 et 2 400 unités.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
La course pour créer le piment le plus piquant
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
est une lutte constante,
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
mais deux piments arrivent en général en tête :
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
Le Trinité Moruga Scorpion
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
et le Carolina Reaper.
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
Ces piments mesurent
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
entre 1,5 et 2 millions d'unités Scoville thermiques,
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
ce qui est environ la moitié des unités qu'on trouve dans le gaz lacrymogène.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
Alors, pourquoi vouloir manger quelque chose
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
qui provoque ces niveaux élevés de douleur ?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
Personne ne sait vraiment quand ou pourquoi
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
l'homme a commencé à manger des piments.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
Les archéologues ont retrouvé des épices comme de la moutarde
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
ainsi que des artefacts humains
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
remontant à il y a 23 000 ans.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
Mais ils ne savent pas si les épices étaient utilisées
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
pour la nourriture, comme médicaments ou seulement pour la décoration.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
Plus récemment, une mijoteuse vieille de 6 000 ans,
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
tapissée de poisson et de viande carbonisés,
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
contenait également de la moutarde.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
Une théorie dit que les humains
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
ont commencé à ajouter des épices à l'alimentation
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
pour tuer les bactéries.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
Et certaines études montrent que les épices se sont développées
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
pour la plupart sous des climats plus chauds
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
où les microbes se trouvent également être plus répandus.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
Mais la raison pour laquelle nous continuons à nous soumettre
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
à la nourriture épicée aujourd'hui
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
est encore un peu de mystère.
02:55
For some people,
83
175612
1007
Pour certaines personnes,
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
manger de la nourriture épicée,
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
c'est comme monter sur les montagnes russes :
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
ils aiment le frisson qui s'en suit,
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
même si la sensation immédiate est désagréable.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
Certaines études ont même montré
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
que ceux qui aiment manger des trucs épicés
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
sont plus susceptibles de profiter d'autres activités riches en adrénaline,
03:08
like gambling.
91
188926
1628
comme les jeux d'argent.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
Le goût de la nourriture épicée
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
peut même être génétique.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
Et si vous envisagez de vous entrainer un peu
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
pour augmenter votre tolérance aux épices,
03:17
know this:
96
197059
1053
sachez ceci :
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
selon certaines études,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
la douleur ne s'améliore pas.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
Vous vous endurcissez, c'est tout.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
En fait, les chercheurs ont constaté que
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
les gens qui aiment manger des aliments épicés
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
ne trouvent pas la brûlure moins douloureuse
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
que ceux qui n'en mangent pas.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
Ils semblent seulement aimer plus la douleur.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
Alors, tourmentez vos récepteurs de chaleur autant que vous voulez,
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
mais n'oubliez pas, quand il s'agit de nourriture épicée,
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
vous allez vous brûler.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7