The science of spiciness - Rose Eveleth

4,596,298 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Black Note
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
چرا وقتی فلفل تند می‌خورید
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
احساس می‌کنید دهانتان آتش گرفته است؟
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
و چطور سوختگی را تسکین می‌دهید؟
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
چرا واسابی چشمانتان را خیس می‌کند؟
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
و تندترین فلفل چقدر تند است؟
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
کمی عفب برمی‌گردیم.
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
اولا، تندی چیست ؟
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
حتی اگر ما بیشتر مواقع می‌گوییم چیزی مزه‌ی تند دارد،
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
تندی واقعا یک مزه نیست،
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
مثل شیرینی یا شوری یا ترشی.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
عوضش،آنچه واقعا اتفاق می‌افتد
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
این است که ترکیبات خاصی درغذای تند
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
نوعی از نورون‌های حسی رو فعال می کند
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
که اسمشان نوسیسپتورهای پولی‌مدل هست.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
این نوسیسپنورها همه‌جای بدنتان هست،
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
که شامل دهان وبینی‌تان می‌شود،
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
و آنها همان گیرنده‌هایی هستند
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
که توسط گرمای زیاد فعال می‌شوند.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
پس وقتی فلفل تند می‌خورید،
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
دهانتان حس می‌کند که دارد می‌سوزد
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
چونکه مغزتان فکر می‌کند واقعا دارد می‌سوزد.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
برعکسش اتفاق می‌اقتد وقتی که
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
چیزی می‌خورید که منتول دارد.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
ترکیب نعنایی وسرد
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
گیرنده‌های سردی‌تان را فعال می‌کند.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
وقتی این گیرنده‌های حساس به گرما فعال شدند،
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
بدن فکر می کند در تماس
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
با منبع گرمای خطرناکیست
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
وازاین‌رو واکنش‌ نشان می‌دهد.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
به‌ همین دلیل شروع می‌کنید به
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
عرق کردن، و قلبتان سریعتر می‌تپد.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
فلفل‌ها همان واکنش
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
جنگ یا گریز را فعال می‌کند
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
که بدنتان به بیشتر خطرات نشان می‌دهد.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
ولی شاید متوجه شده‌اید که
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
تمامی غذا‌های تند یکسان تند نیستند.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
و این فرق در نوع ترکیبات هست.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
کپسایسین و پیپرین،
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
که در فلفل سیاه و فلفل تند هستند،
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
از مولکول‌های بزرگ‌تر، سنگین‌تر به نام
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
آلکلامید‌ها تشکیل شده‌اند،
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
و آنها بیشتر مواقع در دهان می مانند.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
خردل، ترب کوهی، و واسابی
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
از مولکول‌های کوچکتر،
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
ایزوتیوسیاناتها تشکیل شده‌اند،
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
که به آسانی به سینوس‌هایتان وارد می شوند.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
به همین دلیل است که فلفل تند دهانتان
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
را می سوزاند، و واسابی بینی‌ را.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
اندازه‌گیری استادارد تندی غذا
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
درجه بندی‌اش روی مقیاس اسکوویل است،
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
که انداز‌گیری می‌کند که چه مقدار کپایسین می‌نواند رقیق شود
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
قبل از اینکه گرما دیگر توسط انسان‌ها قابل تشخیص نباشد.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
یک فلفل دلمه‌ی خوش‌مزه ‍صفر امتیاز اسکوویل می‌گیرد،
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
وقتی که سس تاباسکو بین ۱,۲۰۰ و ۲,۴۰۰ امتیاز دارد.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
مسابقه‌ی ساختن تندترین فلفل
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
یک نبرد مداوم است.
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
ولی۲ فلفل همیشه اول می‌شوند :
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
عقرب ترینیداد مورگا
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
و فلفل کارولینا ریپیر.
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
این فلفل‌ها امتیازشان
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
بین ۱/۵ و ۲ میلیون امتیاز اسکوویل هست.
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
که نضف امتیاز اسپری فلفل هست.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
خب، چرا یک نفر بخواهد چنین چیزی را
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
که بسیار دردناک هست را بخورد ؟
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
هیچکس نمی‌داند چه زمانی و چرا
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
انسان‌ها شروع کردند به خوردن فلفل‌های تند.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
باستان‌شناسان فلفل‌هایی هم چون خردل
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
کنار مصنوعات انسانی پیدا کرده‌اند
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
که قدمتشان بیش از ۲۳,۰۰۰ سال است.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
ولی آنها نمی‌دانند که آیا فلفل‌ها
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
برای غذا یا دارو یا حتی برای تزِئین استفاده می شدند یا نه
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
اخیرا، زودپزی ۶,۰۰۰ساله پیدا شده‌ به
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
ماهی‌ گندیده و گوشت،
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
و خردل ذخیره شده بوده‌است.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
یک تئوری می گوید که انسان‌ها
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
شروع‌ کردند به استفاده از
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
فلفل تا باکتریها را بکشند.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
و بعضی تحقیقات نشان می‌دهند که رشد فلفل
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
بیشتر در مناطق گرم بوده است
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
جایی که میکروب‌ها نیز شیوع بیشتری دارند.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
ولی چرا ما همچنان به خوردن
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
غذای تند ادامه می‌دهیم
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
هنوز یک راز است.
02:55
For some people,
83
175612
1007
برای بعضی افراد
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
خوردن غذای تند مثل
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
سوارشدن ترن هوایی هست؛
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
آنها ازهیجانش خوششان می‌آید،
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
حتی اگر احساس فوری نا‌خوشایند است.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
تعدادی تحقیقات نشان می‌دهند
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
که افرادی که غذای‌ تند
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
می‌خورند از فعالیت‌های پر از آدرلانین نیزلذت می برند،
03:08
like gambling.
91
188926
1628
مثله قمار.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
ذوق خوردن غذای تند
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
شاید حتی ژنتیکی باشد.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
و اگر درباره‌ی کمی تمرین برای مقاوم‌تر
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
شدن در برابر تندی فکر می‌کنید،
03:17
know this:
96
197059
1053
این را بدانید:
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
طبق برخی تحقیقات،
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
درد کمتر نمی‌شود.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
فقط شما سخت‌تر می‌شوید.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
در حقیقت، محققان پیدا کردند که
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
افرادی از غذای تند خوششان می‌آید
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
سوختن را نسبت به دیگران کمتر دردناک
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
پیدا نمی‌کنند.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
آن‌ها فقط از درد بیشتر خوششان می‌آید.
پس هرچه خواستید گیرنده‌های گرمایی‌تان راشکنجه دهید،
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
ولی یادتان باشد وقتی نوبت به غذای تند می‌رسد،
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
قرار است بسوزید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7