The science of spiciness - Rose Eveleth

La scienza del piccante - Rose Eveleth

4,608,541 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Valentina Timpani Revisore: Patrizia C Romeo Tomasini
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
Perché ci sembra di avere la bocca in fiamme
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
quando mangiamo il peperoncino?
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
E come si fa a placare la sensazione di bruciore?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
Perché il wasabi ci fa venire le lacrime agli occhi?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
E quanto è piccante la più piccante delle spezie?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
Torniamo un po' indietro
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
Prima di tutto, cos'è il piccante?
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
Anche se spesso diciamo che qualcosa ha un gusto piccante,
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
non si tratta proprio di un sapore,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
come il dolce, il salato o l'aspro.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
Invece, quello che realmente succede
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
è che alcuni composti nei cibi piccanti
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
attivano un tipo di neuroni sensoriali
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
chiamati nocicettori polimodali.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
Li abbiamo su tutto il corpo,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
anche nella bocca e nel naso,
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
e sono gli stessi ricettori
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
che vengono attivati dal calore eccessivo.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
Così, quando mangiamo un peperoncino
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
sembra che la bocca vada a fuoco
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
perché il nostro cervello pensa che stia bruciando veramente.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
Il contrario accade quando mangiamo qualcosa
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
che contiene mentolo.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
Il fresco composto di menta
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
attiva i nostri ricettori del freddo.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
Quando ii ricettori sensibili al calore vengono attivati,
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
il nostro corpo pensa di essere in contatto
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
con una pericolosa fonte di calore
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
e reagisce di conseguenza.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
Ecco perché cominciamo a sudare
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
e il cuore comincia a battere più forte.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
I peperoncini hanno suscitato
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
la stessa reazione combatti-o-scappa
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
con la quale il nostro corpo reagisce a gran parte delle minacce.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
Vi sarà capitato di notare, però,
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
che non tutti i cibi piccanti sono piccanti allo stesso modo.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
La differenza sta nel tipo di composti presenti.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
La capsaicina e la piperina,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
che si trovano nel pepe nero e nel peperoncino,
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
sono costituiti da molecole più grandi e pesanti,
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
chiamate alchilamidi,
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
che restano per lo più in bocca.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
La mostarda, il rafano e il wasabi
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
sono composti da molecole più piccole
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
chiamate isotiocianati
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
che fluttuano facilmente su per le nostre cavità nasali.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
Ecco perché il peperoncino ci fa bruciare la bocca
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
e il wasabi ci fa bruciare il naso.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
La gradazione standard di quanto un alimento è piccante
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
è valutata dalla scala Scoville
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
che misura quanto il suo contenuto di capsaicina può essere diluito
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
prima che il calore non sia più rilevabile per l'uomo.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
Un peperone dolce ha zero unità Scoville
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
mentre la salsa Tabasco segna tra le 1200 e 2400 unità.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
La gara per creare il peperoncino più piccante
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
è una battaglia costante
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
ma in genere sono due le varietà prime in classifica:
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
il Trinidad Moruga Scorpion
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
e il Carolina Reaper.
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
Questi peperoncini hanno valori
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
tra gli 1,5 e i 2 milioni di unità di calore Scoville
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
che è circa la metà di quelle presenti nello spray al pepe.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
Quindi, perché mangiare qualcosa
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
che causa livelli di dolore tanto elevati?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
Nessuna sa con certezza quando e perché
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
gli uomini abbiano iniziato a mangiare peperoncino piccante.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
Gli archeologi hanno trovato spezie come la mostarda
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
insieme ad artefatti di produzione umana
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
datati addirittura 23000 anni fa.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
Tuttavia non si sa se le spezie venissero usate
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
come cibo o come medicina oppure solo come decorazione.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
Più recentemente, una pentola risalente a 6000 anni fa,
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
piena di pesce e carne carbonizzati
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
conteneva anche della mostarda.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
Una teoria afferma che gli uomini
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
cominciarono ad aggiungere spezie ai cibi
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
per sterminare i batteri.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
Alcuni studi mostrano come le spezie si siano sviluppate
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
principalmente nei climi più caldi
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
dove si dà il caso che i microbi siano più diffusi.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
Ma perché siamo ancora inclini al consumo
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
di cibi piccanti oggi
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
è ancora un po' un mistero.
02:55
For some people,
83
175612
1007
Per alcune persone
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
mangiare cibo piccante
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
è come andare sulle montagne russe,
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
trovano piacere nell'eccitazione che ne deriva
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
anche se la sensazione immediata non è piacevole.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
Alcuni studi hanno addirittura dimostrato
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
che chi ama mangiare roba piccante
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
è più incline a divertirsi con altre attività cariche di adrenalina,
03:08
like gambling.
91
188926
1628
come il gioco d'azzardo.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
Il gusto per il cibo piccante
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
potrebbe anche essere qualcosa di genetico.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
Se state pensando di allenarvi un po'
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
per aumentare la soglia di tolleranza al gusto piccante,
03:17
know this:
96
197059
1053
sappiate che,
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
secondo alcuni studi,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
il dolore non migliora per niente.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
Si diventa solo più resistenti.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
I ricercatori, infatti, hanno scoperto
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
che le persone a cui piacciono i cibi piccanti
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
non considerano il bruciore meno doloroso
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
rispetto a quelle che non li mangiano.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
Sembra solo che gli piaccia di più il dolore.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
Quindi, tormentate pure i vostri recettori del calore quanto volete
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
ma ricordate, quando si tratta di cibo piccante,
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
rimedierete delle scottature.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7