The science of spiciness - Rose Eveleth

4,596,298 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
למה הפה שלכם מרגיש כאילו הוא בוער
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
כשאתם אוכלים פלפל חריף?
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
ואיך אתם מרגיעים את הכאב?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
למה וואסבי גורם לעיניים שלכם לדמוע?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
וכמה חריף התבלין הכי חריף?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
בואו ניקח צעד אחורה לרגע.
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
ראשית, מה היא חריפות?
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
למרות שאנחנו אומרים הרבה שלמשהו יש טעם חריף,
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
זה למעשה לא טעם,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
כמו מתוק או מלוח או מר.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
במקום זה,מה שבאמת קורה
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
זה שתרכובות מסויימות באוכל חריף
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
מפעילות סוג של ניורונים תחושתיים
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
שנקראים פולימודל נוסיספטורס.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
יש לכם אותם בכל הגוף,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
כולל בפה ובאף,
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
והם אותם קולטנים
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
שמופעלים בחום קיצוני.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
אז, כשאתם אוכלים פלפל צ'ילי,
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
הפה שלכם מרגיש כאילו הוא בוער
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
מפני שהמוח שלכם למעשה חושב שהוא בוער.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
ההפך קורה כשאתם אוכלים משהו
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
עם מנטול בתוכו.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
התרכובת הקרירה בטעם מנטה
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
מפעילה את קולטני הקור שלכם.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
כשהקולטנים רגישי החום מופעלים,
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
הגוף שלכם חושב שהוא במגע
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
עם מקור חום מסוכן
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
ומגיב בהתאם.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
בגלל זה אתם מתחילים להזיע,
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
והלב שלכם מתחיל לפעום מהר יותר.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
הפלפלים הפעילו
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
את אותה תגובת הלחם או ברח
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
איתה הגוף מתמודד מול רוב הסיכונים.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
אבל אתם אולי שמתם לב
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
שלא כל המאכלים החריפים הם חריפים באותו אופן.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
וההבדל נובע מסוגי החומרים שמעורבים.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
הקפסצין והפיפרין,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
שנמצאים בפלפל שחור ופלפל צ'ילי,
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
עשויים ממולקולות גדולות וכבדות יותר
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
שנקראות אלקילמדים,
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
ואלה בעיקר נשארות בפה שלכם.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
חרדל, חזרת, וואסבי
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
עשויים ממולקולות קטנות יותר,
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
שנקראות איזותיוסיאנטים,
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
שצפות בקלות לתוך הסינוסים שלכם.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
לכן פלפלי צ'ילי בוערים בפה,
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
וואסבי בוער באף.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
המידה הסטנדרטית לחריפות של אוכל
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
היא המידה שלה בסולם סקוביל,
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
שמודד כמה ניתן לדלל את תכולת הקפסיצין שלו
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
לפני שהחריפות לא מורגשת יותר לאנשים.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
פלפלים מתוקים מקבלים 0 יחידות חריפות סקוביל,
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
בעוד שטבסקו נע בין 1,200-2,400 יחידות.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
המרוץ ליצור את הפלפל הכי חריף
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
הוא קרב מתמשך,
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
אבל שני פלפלים באופן כללי נמצאים בפסגה:
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
עקרב טרינידד מורוגה
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
ומלאך המוות מקרוליינה.
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
הפלפלים האלה נמדדו
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
בין 1.5 ו 2 מליון יחידות חריפות סקובל,
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
שזה בערך חצי מהעוצמה של ספריי פלפל.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
אז, למה מישהו ירצה לאכול משהו
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
שיגרום לכזו רמה של כאב?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
אף אחד לא באמת יודע למה
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
אנשים התחילו לאכול פלפלים חריפים.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
ארכיאולוגים מצאו תבלינים כמו חרדל
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
יחד עם שרידים אנושיים
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
שמתוארכים ללפני 23,000 שנים.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
אבל הם לא יודעים אם התבלינים היו בשימוש
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
לאוכל או לרפואה או לקישוט.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
לאחרונה, כלי בן 6,000 שנה,
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
מכוסה בדגים ובשר חרוכים,
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
הכיל גם חרדל.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
תאוריה אחת אומרת שבני אדם
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
התחילו להוסיף תבלינים לאוכל
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
כדי להרוג בקטריות.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
וכמה מחקרים מראים שתבלינים התפתחו
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
בעיקר באקלימים חמים יותר
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
שם מיקרובים היו יותר נפוצים.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
אבל למה אנחנו ממשיכים לחשוף את עצמנו
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
לאוכל חריף היום
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
זו עדיין מעט תעלומה.
02:55
For some people,
83
175612
1007
לכמה אנשים,
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
אכילת אוכל חריף
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
היא כמו רכיבה על רכבות הרים;
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
הם נהנים מהריגוש,
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
אפילו אם התחושה המיידית היא לא נעימה,
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
כמה מחקרים אפילו הראו
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
שאלה שאוהבים לאכול אוכל חריף
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
נהנים יותר מפעילויות מלאות אדרנלין,
03:08
like gambling.
91
188926
1628
כמו הימורים.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
המשיכה לאוכל חריף
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
אולי אפילו גנטית.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
ואם אתם חושבים על מעט אימון,
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
להגביר את התנגודת שלכם לחריף,
03:17
know this:
96
197059
1053
דעו את זה:
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
לפי כמה מחקרים,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
הכאב לא נעשה קל יותר.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
אתם פשוט מתחשלים.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
למעשה, חוקרים מצאו
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
שאנשים שאוהבים מאכלים חריפים
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
לא מדרגים את הכאב נמוך יותר
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
מאלה שלא.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
נראה שהם פשוט נהנים ממנו יותר.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
אז, ענו את קולטני החום שלכם כמה שתרצו,
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
אבל זכרו, כשזה מגיע לאוכל חריף,
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
אתם תבערו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7