The science of spiciness - Rose Eveleth

辛辣的科学 - Rose Eveleth

4,596,298 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Daixin Neill-Quan 校对人员: Sherry Chen
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
为什么吃辣椒时
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
嘴里像是着了火一样?
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
怎样才能缓解这种灼烧感?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
为什么山葵酱能让人流泪?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
最辣的辛香料究竟有多辣?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
让我们从头说起
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
首先想一个问题:什么是辣味?
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
我们常说一些食物很辣
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
但实际上辣并不是一种味道
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
它不同于甜、咸、酸这些可以尝到的味道
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
之所以会感到辣是因为
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
辛辣食物中的一些复合物
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
激活了人体中
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
一种叫“伤害性感受器”的感觉神经元
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
这种神经元遍布全身
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
嘴和鼻中就有这种神经元
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
值得一提的是,当身体接触到热烫物体时
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
也能激活这种神经元
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
当你吃辣椒时
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
嘴里之所以像是着了火
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
是因为大脑的确认为嘴里起火了
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
而如果这时再吃一些含薄荷醇的食物
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
嘴里就会有相反的感觉,灼烧感会缓解很多
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
这是因为凉凉的薄荷味复合物
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
激活了你的冷觉感受器
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
当热敏感受器被激活
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
大脑会认为你贴近了
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
危险的热源
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
身体会做出一定的反应
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
因此这时你会开始流汗
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
心跳加速
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
吃辣椒引起的身体本能反应
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
跟身体应对危险状况的本能反应
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
是一样的
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
你可能已经发现
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
不同辣食的辣味各有不同
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
食物中的不同复合物形成了不同的辣味
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
比如,黑胡椒和红辣椒中含有的
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
辣椒素和胡椒碱是由
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
一种叫“烷基胺”的分子组成
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
这种分子较大、较重
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
能滞留在嘴中
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
而芥末酱、辣根酱、山葵酱中含有
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
一种叫“异硫氰酸盐”的分子
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
这种分子较小
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
能轻松扩散到鼻窦处
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
所以,吃红辣椒时,嘴里会有灼烧感
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
而吃山葵酱时,鼻子里会有灼烧感
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
食物辣度的标准计量方法是借助
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
史高维尔辣度单位
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
测量方法是不断稀释被测物中的辣椒素
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
直到人感觉不到辣为止 稀释液体的总和即是被测物的史高维尔辣度单位
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
甜椒的史高维尔辣度单位是0
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
塔巴斯科辣沙司的辣度单位在1200-2400之间
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
现在,培植最辣辣椒
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
俨然成为一种国际竞赛
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
目前公认最辣的两种辣椒是
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
千里达莫鲁加毒蝎椒
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
和 卡罗来纳死神辣椒
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
这两种辣椒的
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
史高维尔辣度单位在150-200万之间
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
相当于一半的辣椒喷雾剂辣度单位
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
为什么有人愿意吃
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
能造成如此巨大痛苦的食物呢?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
我们无法得知人类最早食用辣椒的
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
时间和原因
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
考古学家从两万三千多年前的
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
古人类器皿中
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
发现了类似芥末的香料
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
但尚不明确这些香料是用作
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
调味、治病,还是仅仅作为装饰
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
最近,考古学家还发现一个六千多年前的瓦罐
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
罐旁有烤鱼和烤肉的遗迹
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
罐内有芥末
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
有观点认为古人类从这时开始
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
在食物中加入香料
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
以此杀菌
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
一些研究显示,在古代,香料主要生长在
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
气候较热的地区
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
而这些地方也更容易滋生细菌
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
至于为什么人类到了今天
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
仍对辛辣食物欲罢不能
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
还是个解不开的谜团
02:55
For some people,
83
175612
1007
对一些人来说
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
吃辛辣的食物
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
就像坐过山车
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
虽然当时最直接的感受并不舒服
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
但他们非常享受随之而来的刺激感
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
还有研究显示
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
喜欢吃辣食的人
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
也更乐于从事其他能激起肾上腺素的活动
03:08
like gambling.
91
188926
1628
比如赌博
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
对辛辣食物的喜好程度
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
甚至也有遗传的因素
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
如果你想训练得自己
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
更能吃辣
03:17
know this:
96
197059
1053
有这么几条信息跟您分享:
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
一些研究显示
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
辣带来的灼烧感从不会减轻
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
只是吃辣的人的忍耐力提高了
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
研究人员发现
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
喜欢吃辣食的人
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
跟不喜欢吃辣食的人
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
体验到的辛辣感是一样的
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
只是喜欢吃辣的人更享受那种灼烧感
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
所以,尽情磨练你的热觉感受器吧
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
不过要记住,当你吃辣食的时候
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
大脑会认为你被灼烫了

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7