The science of spiciness - Rose Eveleth

La ciencia del picante - Rose Eveleth

4,608,541 views ・ 2014-03-10

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Luis Uriel Angulo Zarazúa Revisor: Ciro Gomez
00:06
Why does your mouth feel like it's on fire
0
6951
2000
¿Por qué cuando comemos un pimiento picante
00:08
when you eat a spicy pepper?
1
8951
1963
sentimos como si se nos incendiara la boca?
00:10
And how do you soothe the burn?
2
10914
1869
¿Cómo se alivia la sensación?
00:12
Why does wasabi make your eyes water?
3
12783
2053
¿Por qué el wasabi nos hace llorar?
00:14
And how spicy is the spiciest spice?
4
14836
3447
¿Y qué tan picante puede ser una especia?
00:18
Let's back up a bit.
5
18283
1083
Vamos a empezar desde cero.
00:19
First, what is spiciness?
6
19366
2436
Primero, ¿qué es el picante?
00:21
Even though we often say that something tastes spicy,
7
21802
3013
A menudo decimos que algo "sabe" picante
00:24
it's not actually a taste,
8
24815
1782
pero no es un sabor,
00:26
like sweet or salty or sour.
9
26597
2254
como lo dulce, lo salado o lo amargo.
00:28
Instead, what's really happening
10
28851
1291
Lo que en verdad sucede
00:30
is that certain compounds in spicy foods
11
30142
1836
es que ciertos químicos de las comidas picantes
00:31
activate the type of sensory neurons
12
31978
1833
activan unas neuronas sensoriales
00:33
called polymodal nociceptors.
13
33811
3050
llamadas nocioceptores polimodales.
00:36
You have these all over your body,
14
36861
1709
Estos se encuentran en todo el cuerpo,
00:38
including your mouth and nose,
15
38570
1897
incluso en la boca y nariz,
00:40
and they're the same receptors
16
40467
1510
y son los mismos receptores
00:41
that are activated by extreme heat.
17
41977
2346
que se activan con un calor muy alto.
00:44
So, when you eat a chili pepper,
18
44323
1457
Cuando comemos un chile
00:45
your mouth feels like it's burning
19
45780
1668
sentimos fuego en la boca
00:47
because your brain actually thinks it's burning.
20
47448
2881
porque es justo lo que cree nuestro cerebro.
00:50
The opposite happens when you eat something
21
50329
1583
Sucede lo contrario cuando comemos algo
00:51
with menthol in it.
22
51912
1505
que contiene mentol.
00:53
The cool, minty compound
23
53417
1278
El compuesto mentolado
00:54
is activating your cold receptors.
24
54695
2252
activa los receptores fríos.
00:56
When these heat-sensitive receptors are activated,
25
56947
1850
Cuando se activan los receptores de calor
00:58
your body thinks it's in contact
26
58797
1503
el cuerpo cree que está en contacto
01:00
with a dangerous heat source
27
60300
1333
con una fuente peligrosa de calor
01:01
and reacts accordingly.
28
61633
1396
e intenta defenderse.
01:03
This is why you start to sweat,
29
63029
1482
Por eso empezamos a sudar,
01:04
and your heart starts beating faster.
30
64511
1667
y nuestro corazón late más rápido.
01:06
The peppers have elicited
31
66178
1212
Los pimientos provocan
01:07
the same fight-or-flight response
32
67390
1376
la respuesta de "pelear o huir"
01:08
with which your body reacts to most threats.
33
68766
2418
con la que el cuerpo responde a muchos peligros.
01:11
But you may have noticed that
34
71184
1356
Tal vez has notado que
01:12
not all spicy foods are spicy in the same way.
35
72540
2857
las comidas picantes no pican del mismo modo.
01:15
And the difference lies in the types of compounds involved.
36
75397
3131
La diferencia es que tienen compuestos distintos.
01:18
The capsaicin and piperine,
37
78528
1706
La capsaicina y la piperina,
01:20
found in black pepper and chili peppers,
38
80234
1752
que se encuentran en la pimienta negra y los chiles
01:21
are made up of larger, heavier molecules
39
81986
2001
están compuestas de moléculas más grandes y pesadas
01:23
called alkylamides,
40
83987
1670
llamadas alquilamidas,
01:25
and those mostly stay in your mouth.
41
85657
1918
que se quedan largo tiempo en la boca.
01:27
Mustard, horseradish, and wasabi
42
87575
2002
La mostaza, el rábano y el wasabi
01:29
are made up of smaller molecules,
43
89577
1702
están compuestos de moléculas más pequeñas
01:31
called isothiocyanates,
44
91279
2250
llamadas isotiocianatos
01:33
that easily float up into your sinuses.
45
93529
2750
que flotan fácilmente a la nariz.
01:36
This is why chili peppers burn your mouth,
46
96279
2083
Es por esto que los chiles queman la boca
01:38
and wasabi burns your nose.
47
98362
3085
y el wasabi quema la nariz.
01:41
The standard measure of a food's spiciness
48
101447
1520
La medida estándar de picante de una comida
01:42
is its rating on the Scoville scale,
49
102967
1749
es su posición en la escala Scoville
01:44
which measures how much its capsaicin content can be diluted
50
104716
3238
que mide el contenido de capsaicina que puede diluirse
01:47
before the heat is no longer detectable to humans.
51
107954
2603
antes de que el calor no sea detectable para un humano.
01:50
A sweet bell pepper gets 0 Scoville heat units,
52
110557
2627
Un pimiento morrón tiene 0 unidades Scoville
01:53
while Tabasco sauce clocks in between 1,200-2,400 units.
53
113184
4679
y la salsa Tabasco tiene entre 1200 y 2400 unidades.
01:57
The race to create the hottest pepper
54
117863
1537
La carrera por crear el chile más picante
01:59
is a constant battle,
55
119400
1461
es una batalla constante,
02:00
but two peppers generally come out on top:
56
120861
2124
pero, por lo general, dos chiles son los más picantes:
02:02
The Trinidad Moruga Scorpion
57
122985
2086
El "Trinidad Moruga Scorpion"
02:05
and the Carolina Reaper.
58
125071
1669
y el "Carolina Reaper".
02:06
These peppers measure
59
126740
1372
Estos chiles obtienen
02:08
between 1.5 and 2 million Scoville heat units,
60
128112
2881
entre 1,5 y 2 millones de unidades Scoville,
02:10
which is about half the units found in pepper spray.
61
130993
3702
que es la mitad de las unidades que contiene un aerosol de pimienta.
02:14
So, why would anyone want to eat something
62
134695
1751
¿Por qué alguien querría comer algo
02:16
that causes such high levels of pain?
63
136446
2750
que causa tanto dolor?
02:19
Nobody really knows when or why
64
139196
1974
Nadie sabe cuándo o por qué
02:21
humans started eating hot peppers.
65
141170
2044
los humanos comenzaron a comer picantes.
02:23
Archaeologists have found spices like mustard
66
143214
2085
Los arqueólogos han encontrado especias como la mostaza
02:25
along with human artifacts
67
145299
1878
en artefactos humanos
02:27
dating as far back as 23,000 years ago.
68
147177
1876
de hace 23 000 años.
02:29
But they don't know whether the spices were used
69
149053
1751
Pero no saben si las especias se usaban
02:30
for food or medication or just decoration.
70
150804
3225
para comida, medicina o solo decoración.
02:34
More recently, a 6,000 year old crockpot,
71
154029
1781
Una cacerola de hace 6000 años
02:35
lined with charred fish and meat,
72
155810
2052
llena con carne y pescados asados
02:37
also contained mustard.
73
157862
1660
también contenía mostaza.
02:39
One theory says that humans
74
159522
1626
Una teoría dice que los humanos
02:41
starting adding spices to food
75
161148
1252
empezaron a usar especias en la comida
02:42
to kill off bacteria.
76
162400
1544
para eliminar bacterias.
02:43
And some studies show that spice developed
77
163944
2254
Estudios demuestran que los picantes se desarrollaron
02:46
mostly in warmer climates
78
166198
1414
principalmente en climas cálidos
02:47
where microbes also happen to be more prevalent.
79
167612
2667
en donde las bacterias también son más frecuentes.
02:50
But why we continue to subject ourselves
80
170279
2417
Pero el por qué seguimos comiendo
02:52
to spicy food today
81
172696
1251
comidas picantes
02:53
is still a bit of a mystery.
82
173947
1665
sigue siendo un misterio.
02:55
For some people,
83
175612
1007
Para algunos,
02:56
eating spicy food
84
176619
1077
comer picante
02:57
is like riding rollercoasters;
85
177696
1221
es como una montaña rusa;
02:58
they enjoy the ensuing thrill,
86
178917
1529
disfrutan la emoción,
03:00
even if the immediate sensation is unpleasant.
87
180446
3000
aunque la sensación inmediata sea desagradable.
03:03
Some studies have even shown
88
183446
1310
Algunos estudios han mostrado
03:04
that those who like to eat hot stuff
89
184756
1459
que los amantes de lo picante
03:06
are more likely to enjoy other adrenaline-rich activities,
90
186215
2711
son más propensos a disfrutar de otras actividades excitantes
03:08
like gambling.
91
188926
1628
como apostar.
03:10
The taste for spicy food
92
190554
1415
El gusto por lo picante
03:11
may even be genetic.
93
191969
1629
incluso puede ser genético.
03:13
And if you're thinking about training a bit,
94
193598
1960
Y si estás pensando en entrenarte
03:15
to up your tolerance for spice,
95
195558
1501
para aguantar el picante
03:17
know this:
96
197059
1053
lee esto:
03:18
According to some studies,
97
198112
1284
Según estudios,
03:19
the pain doesn't get any better.
98
199396
1835
el dolor no disminuye.
03:21
You just get tougher.
99
201231
1715
Tú te vuelves más duro.
03:22
In fact, researchers have found
100
202946
1666
De hecho, se ha encontrado
03:24
that people who like to eat spicy foods
101
204612
1833
que la gente a la que le gusta lo picante
03:26
don't rate the burn any less painful
102
206445
2584
tienen la misma sensación
03:29
than those who don't.
103
209029
1583
que los que no les gusta.
03:30
They just seem to like the pain more.
104
210612
2751
Solo parece que les gusta más el dolor.
03:33
So, torment your heat receptors all you want,
105
213363
1748
Tormenta tus receptores de calor todo lo que quieras
03:35
but remember, when it comes to spicy food,
106
215111
2302
pero recuerda: cuando de picante se trata
03:37
you're going to get burned.
107
217413
1616
te vas a quemar.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7